Глава 56. У Вэй Цюфу был план.

Глава 56. У Вэй Цюфу был план

Толпа увидела, как доктор Минг-младший покраснел от смущения и с трудом находил слова, чтобы оправдать себя.

В глубине души все стали подозрительными. Может ли это быть правдой?

Можно сказать, что доктор Мин-младший был красив, а Вторая молодая леди время от времени заболевала, и молодой доктор всегда сопровождал доктора Мина в особняк. Может быть, между ними действительно были какие-то тайны?

Что касается подобных вещей, то чем больше люди о них думали, тем подозрительнее становились люди!

Это было обычным явлением: плохие новости разносились повсюду, а хорошие дела оставались неизвестными за дверью. Не говоря уже о том, что в особняке находилась вдовствующая мадам. Прежде чем доктор Мин-младший покинул гирляндные ворота, слухи достигли ушей вдовствующей госпожи.

На месте была слуга со всех дворов.

Вдовствующая госпожа приказала всем слугам молчать об этих слухах. Любой, кто ослушается, будет наказан соответствующим образом.

Однако было также несколько старых служанок, которые пришли в особняк маркиза Хуа Яна, чтобы доставить овощи. Увидев шумную сцену, они быстро покинули усадьбу. Хотя вдовствующая госпожа запретила слугам в особняке рассказывать об этом инциденте, за пределами особняка уже тихо ходили слухи о том, что Вторая Мисс Вэй пошла против этикета молодой леди и провела частную встречу с молодым доктором и что она даже притворилась, что заболеть, чтобы встретиться с ним.

Раньше у Вэй Яня была хорошая репутация. Она родилась в особняке маркиза Хуа Яна, который высоко ценился императором, и ее отец был министром обрядов, а старшая сестра была женой наследника принца Наньана. считалась известной аристократической барышней в столице. И она была в брачном возрасте. Поэтому в особняк продолжали приходить многочисленные сваты.

Однако в последнее время она неоднократно допускала непристойности. Сначала она поссорилась с Четвертой принцессой и случайно упала в реку. Затем ее видели в растрепанной одежде несколько молодых аристократических мастеров. Позже из особняка дошли слухи, что у нее был роман с врачом, и служанки особняка обнаружили, что она притворилась больной, чтобы попасть к врачу.

Слухи распространялись таким образом. Хотя они были необоснованными, к тому времени, когда вдовствующая госпожа узнала об этом, они были описаны настолько ярко, что звучали вполне правдоподобно. Теперь, когда дело зашло так далеко, вдовствующая мадам просто не могла контролировать ухудшающуюся ситуацию, ослабляя известность Вэй Юэву в особняке. Той ночью вдовствующая госпожа вызвала госпожу Ли и Вэй Луову к себе во двор.

Сначала она выместила свой гнев на госпоже Ли и отругала ее за то, что она не присматривает за Вэй Янь. Даже Вэй Луову подвергся строгому порицанию. Затем она попросила их двоих подумать, как заставить Мо Хуатинга жениться на Вэй Янь на случай, если дела пойдут хуже, и к тому времени не только репутация Вэй Яня будет разрушена, но и имидж особняка маркиза Хуа Яня будет разрушен. быть испорченным.

Столь позорное дело могло бы иметь фатальные последствия для незамужней девушки. Они не могли позволить себе совершить ни единой ошибки.

Вдовствующая мадам поставила им ультиматум: если они не смогут решить вопрос о браке Вэй Яня, Вэй Янь больше не сможет оставаться в особняке, и его придется отправить в храм и оставаться там на какое-то время.

Инцидент произошел так внезапно. Вэй Янь не ожидала, что такая великая катастрофа произойдет только потому, что было обнаружено, что она притворяется больной. Когда госпожа Ли пришла ночью к себе во двор, она сразу же обвинила во всем Вэй Юэву. По ее мнению, это, должно быть, Вэй Юэву подставила ее в темноте.

«Мама, это, должно быть, Вэй Юэу, эта маленькая сучка. Иначе почему она заболела одновременно со мной? Если бы она не отозвала доктора Минга, доктор Минг дал бы мне рецепт». Вэй Янь стиснула зубы и сказала резким голосом.

Ее красивое лицо выглядело довольно свирепым.

«Дочь Моя, не волнуйся. Мать отомстит за тебя». Лицо госпожи Ли было полно злобы. Вэй Янь был не единственным, кто потерял лицо.

«Мама, у меня есть лекарство. Я заставлю эту маленькую сучку молить о пощаде и пожелать ей умереть легкой смертью». Сказала Вэй Янь, передавая лекарство в руке.

Поскольку Мо Хуатин не могла отпустить Вэй Юэву, она могла бы с таким же успехом позволить Вэй Юэву жениться в особняке в качестве скромной наложницы, в то время как она была бы женой. К тому времени она сможет заставить Вэй Юэву умереть так, как ей захочется. Когда Мо Хуатину надоела эта маленькая сучка, которая не могла забеременеть, она отправила ее в самое низкое место…

«Ян, мы слишком поторопились. С этого момента ты должен слушать меня и не вести себя так, как раньше. Леди Ли предупредила. В эти дни она размышляла в своей комнате и пришла к выводу, что причина, по которой она и Вэй Янь оказались в невыгодном положении, заключалась в их поспешности. В противном случае, как могло быть, что Вэй Юэву, эта дешевая девчонка, взяла верх?

«Мама, не волнуйся, в будущем я не буду». Вэй Янь стиснула зубы и с ненавистью произнесла эти слова. Конечно, на этот раз она этого не сделает. Она постепенно затаптывала Вэй Юэву до смерти в грязи и заставляла ее вставать на колени перед плачущей…

«Третья леди, Четвертая молодая леди, Вторая молодая леди снова вызвали проблемы». Слуга сообщил в павильоне Лотоса, где жила Четвертая молодая леди Вэй Цюфу. Третья леди, госпожа Чжан, тоже оказалась там.

Услышав о проблемах на этой стороне, госпожа Чжан собиралась встать, когда ее схватил Вэй Цюфу. «Мать, второй дядя и вторая тетя позаботятся об этом. Если ты уйдешь сейчас, Вторая Тетя подумает только, что ты пришел сюда посмеяться над ними. Тебе лучше не идти».

Хотя у госпожи Чжан действительно было такое намерение, она не могла показать его перед дочерью. Она кивнула в знак согласия и посмотрела в сторону двора Вэй Яня, сказав с презрением: «Тогда оставь их в покое. Вэй Янь зашла слишком далеко, увлекшись невестой своей сестры! Какой отличный выбор! Это действительно неловко».

На самом деле, хозяйки особняка маркиза Хуа Яна очень ясно понимали мысли Вэй Яня. Маркиз Цзин Юань Мо Хуатинг бывал в особняке несколько раз. У него всегда были оправдания для своих визитов, но каждый раз Вэй Янь либо становилась его компаньонкой, либо встречала его по пути. Было очевидно, что между ними двумя было что-то подозрительное.

«Мама, я хочу пойти в храм и остаться там в ближайшие несколько дней, чтобы помолиться за бабушку, отца и тебя», — тихо сказал Вэй Цюфу.

«Почему? У нас все еще праздник Весны. Просто оставайтесь дома. Достаточно хорошо, что у тебя появилась такая мысль». Госпожа Чжан слишком любила свою дочь, чтобы согласиться.

«Мама, в это время года я ходил в храм и оставался там несколько дней. За последнее время в нашей семье произошло много событий. Я решил остаться там еще на несколько дней, чтобы больше молиться за бабушку, отца и мать». Слова Вэй Цюфу были нежными, но в ее тоне звучала решимость. Она выглядела решительной в своем решении помолиться за вдовствующую госпожу, Третьего Мастера и Третью Леди.

Никто не заметил ни следа презрения, мелькнувшего в ее нежных глазах. Она все время презирала Вэй Янь, которая, несмотря на свою очаровательную внешность, была никчемной. Что касается Вэй Юэву, то она была всего лишь еще одним красивым болваном. Положение, к которому она стремилась, было далеко за пределами досягаемости этих двух дураков.

Ее совершенно не волновало то, что произошло в особняке. В любом случае, ей не нравились эти два человека. Особенно она разозлилась, когда увидела сияющие глаза Вэй Юэву.

Поскольку им предстояло сражаться друг против друга, она с радостью им немного помогла…

Госпожа Чжан увидела свою дочь такой решительной и подумала, что это правда, что в последние годы ее дочь всегда ходила в храм помолиться несколько дней. Ее дочь была умной и имела хорошую репутацию. Поскольку она приняла решение, было бы лучше отпустить ее. В любом случае, в особняке в эти дни было неспокойно.

— Хорошо, тогда я расскажу об этом твоей бабушке завтра. Госпожа Чжан кивнула.

«Мама, ты вернешься первой. Я пойду навестить Пятую младшую сестру». Вэй Цюфу улыбнулся.

— Ладно, ты слишком добр к ней. Она всего лишь девочка, рожденная от наложницы, но ты моя дочь. Интересно, откуда ей повезло, что ты стала ее старшей сестрой, которая обращается с ней так любезно. Хотя госпоже Чжан не нравилась Вэй Цюцзюй, она всегда соглашалась с желаниями дочери, думая, что Вэй Цюфу всего лишь хотела попрощаться с Вэй Цюцзюй. Поговорив еще несколько слов с дочерью, она покинула двор Вэй Цюфу.

Затем Вэй Цюфу вместе со служанкой пошел во двор Вэй Цюцзюй.

Во дворе Лотоса Вэй Юэву еще не заснул. Цзинь Лин принес ей чашку чая.

— Мисс, они сейчас устраивают сцену. Я слышал, что Второй Мастер отругал Вторую Леди и Вторую Юную Леди. Когда Вторая Леди пошла во двор Второй Барышни, она связала всех старых служанок и горничных во дворе Второй Барышни. Говорят, она так разозлилась, что даже не поужинала».

К этому часу уже прошло время ужина. n)(𝗼))𝓋.)𝞮(.𝓵()𝑩(.I))n

Вэй Юэву слабо улыбнулся. «Что, Вэй Янь снова плачет и кричит?»

Ну, Вэй Янь слишком легко плакала. При таких темпах, как она собирается справляться с неприятностями в ближайшие дни? Вэй Янь хотела выйти замуж за Мо Хуатинга, не так ли? Хорошо, она могла бы дать им шанс быть вместе.

Однако ее не волновало бы, смогут ли они успешно пожениться или под каким именем они поженятся.

Конечно, их брак не будет таким гладким, как им хотелось. Можно сказать, что с того дня, как Цинжуо умер за нее и она сбежала от убийства, она никогда не позволит им осуществить свой план…

У такой худой и хрупкой девушки было такое холодное и жуткое выражение лица, что ни одна из горничных, находившихся в комнате, не осмеливалась посмотреть ей прямо в глаза. Почему-то они всегда забывали, что их барышне было всего тринадцать лет.

«Мисс, медсестра Мэй снова послала кого-то во двор вдовствующей мадам». Шуфей сообщил с обеспокоенным выражением лица. «Это нехорошо, что медсестра Мэй всегда отправляет сообщения, не так ли?»

Любой признак беспокойства или неприятностей во дворе Вэй Юэу мог привлечь внимание медсестры Мэй. В конце концов, медсестра Мэй была надсмотрщицей слуг во дворе, тогда как три служанки и молодая леди Вэй Юэву были здесь новичками. Они не были знакомы ни с тем, как обстоят дела в особняке маркиза Хуа Яна, ни со слугами. Поскольку медсестра Мэй была «шпионом» во дворе, это было крайне неудобно для Вэй Юэву.

«Мисс, вы хотите, чтобы я встряхнул ее, чтобы она не осмелилась послать секретные донесения вдовствующей госпоже?» Предложения Цзинь Лина всегда были такими простыми.

«Все хорошо? Если бы она рассказала об этом вдовствующей госпоже, вдовствующая госпожа могла бы стать более подозрительной к нашей молодой леди. Шуфей почувствовал, что это не очень хорошая идея.

Уамо тоже забеспокоился и сказал: «Тогда что нам делать? Мы не можем позволить ей продолжать шпионить за нами. Все трое чувствовали большое неудобство, потому что каждый раз, когда они предпринимали какие-либо действия, им приходилось избегать медсестры Мэй.

«Не волнуйся. Мы не торопимся». Вэй Юэву слабо улыбнулся. Были некоторые вещи, которые нуждались в помощи времени. Когда одновременно случайно происходило слишком много событий, медсестра Мэй, экономка, даже не успевала обо всем сообщить. Она задавалась вопросом, решит ли к тому времени вдовствующая госпожа довериться медсестре Мэй или нет!

Иногда годы доверия не выдерживали испытания несчастным случаем. Ей хотелось бы увидеть, насколько вдовствующая госпожа доверяет медсестре Мэй. Поскольку Вэй Янь был в отчаянии и хотел дать отпор, на самом деле устроить аварию было несложно…