Глава 83

Глава 83 – «Случайное» столкновение на дороге

Основная причина популярности женского монастыря «Цветение сливы» заключалась в том, что цветы сливы в монастыре были очень хорошо посажены и покрывали большую территорию. Зимой, когда цветки сливы были в полном расцвете, красные цветы были подобны огню, белые — подобию снега, а ветки взлетали высоко, образуя поистине прекраснейший пейзаж.

Хотя было бы немного преувеличением сказать, что деревья простирались на три мили, их было достаточно много, чтобы стать гордостью женского монастыря.

Большинство людей приезжало сюда в это время года, чтобы полюбоваться цветами.

Коляска Вэй Юэву уверенно ехала по горной дороге. Кучер ехал очень осторожно, чтобы карета не тряслась и не доставляла Вэй Юэу неудобства. Однако иногда ему удавалось избежать столкновения, когда двум вагонам суждено было столкнуться, даже если он был чрезвычайно осторожен. п.)0𝑽𝖾𝑙𝒷В

Так и случилось: карета столкнулась на повороте с другой, идущей по дороге.

К счастью, благодаря хорошему мастерству кучера и малой скорости кареты карета избежала опрокидывания.

Однако другому вагону напротив повезло меньше. Возможно, из-за высокой скорости, когда она ехала по дороге, эта карета накренилась набок, и красивый молодой мастер, сидевший внутри, вылетел наружу. Казалось, он был ранен, его рука поддерживала другую руку, а выражение его лица было довольно неестественным.

Вэй Юэву вместе с Цзинь Линем вышли из кареты, чтобы посмотреть, что произошло.

— Мисс, с вами все в порядке? Молодой господин с другой стороны выглядел очень вежливо. Он не упомянул о своей травме. Вместо этого он мягко выразил беспокойство за Вэй Юэву. По его аристократизму можно было с первого взгляда сказать, что это был хорошо образованный молодой человек.

«Я в порядке. Как вы себя чувствуете, молодой господин? И церемония, и разум требовали, чтобы Вэй Юэву ответила с той же добротой сейчас, когда он спросил ее из доброты. Более того, казалось, что этот человек напротив нее находился не в очень хороших условиях.

«Я в порядке… я могу держаться». Молодой человек улыбнулся, и его голос внезапно заглох, как будто какая-то часть его тела дернулась.

Судя по его виду, невозможно было, чтобы с ним все было в порядке.

Хотя карета, ведущая вниз, должна была взять на себя большую ответственность в случае аварии на склоне, Вэй Юэву теперь был в порядке, и этот молодой мастер выглядел снисходительным. Несмотря ни на что, она не должна оставлять мужчину здесь одного.

«Молодой господин, немного ниже находится подножие горы. На перекрестке находится несколько домов. Как насчет того, чтобы пойти туда и проверить твою травму? — тихо предложил Вэй Юэву.

Ее карета только что свернула на горную дорогу. Не так давно, когда они дошли до пересечения горной дороги, Шуфэй рассказал ей, что дальше по дороге, ведущей к женскому монастырю Цветущей Сливы, есть крестьянские хозяйства. Она подумывала о том, чтобы позволить няне Хан временно пожить в одном из них, но боялась, что кто-нибудь узнает няню Хан. Поэтому она отправила няню Хань в тихий двор возле горы за женским монастырем.

«Это… тогда спасибо, что потрудились, юная леди». Молодой человек на мгновение поколебался, но кивнул, возможно, потому, что действительно чувствовал себя плохо.

Вэй Юэу попросила своего кучера помочь кучеру молодого человека привести в порядок карету, а затем позволить молодому человеку сесть в свою карету, которая двинулась вперед и направилась вниз по склону.

Вэй Юэву не сразу села в свою карету. Взгляд ее упал на то место, где перевернулась карета. Там было полукруглое пятно, которое не было заметно на дороге, потому что дело было зимой. Однако зоркие глаза Вэй Юэву заметили, что это было масляное пятно, слегка застывшее от холода.

Замерзшее масло, скорее всего, привело бы к скольжению и опрокидыванию кареты, даже если бы карета не двигалась по дороге.

К счастью, ее карета двигалась медленно и в гору, к тому же она находилась немного далеко от этого места, так что она была цела и невредима.

Следы холода мелькнули в ее слезящихся глазах под длинными веками. Масло выглядело очень свежим. Если бы его долго выливали, он бы в такой холодный день замерз бы льдом. Однако к настоящему времени он был лишь слегка заморожен. Очевидно, его там давно не разливали.

Обычно никто не брал с собой масло, чтобы увидеть цветение сливы. По совпадению, масло было недалеко от ее кареты, и ее карета случайно врезалась в другую карету.

Если бы в этом мире было так много совпадений, Вэй Юэу был бы более склонен полагать, что это была не простая встреча.

Увидев, что она смотрит на масло на земле, кучер с беспокойством окликнул ее: «Мисс».

Вэй Юэу покачала головой. Она развернулась и с помощью Шуфея села в карету. Она шепнула кучеру: «Следуй за ними, езжай медленно и не подходи слишком близко».

Она только сообщила вдовствующей госпоже о своем визите в женский монастырь «Цветение сливы» сегодня утром. Никто, кроме людей в ее особняке, не мог знать об этом.

Обе кареты спускались с горы не торопясь и не медленно. Передняя карета на этот раз двигалась медленнее, как будто кучер боялся, что хозяин кареты снова поранится. Несмотря на это, карета Вэй Юэву все еще держалась на расстоянии более тридцати футов и не было никаких сигналов об обгоне.

Погода была прекрасная, и с горной дороги время от времени медленно съезжали экипажи. Это было время цветения сливы, и все люди приходили насладиться видом. В это время года в монастыре обычно было более людно, чем в других местах.

Карета Вэй Юэву внезапно остановилась, и Шуфэй вышел из кареты. Она вышла на перекрёсток и остановила карету.

В карете находилась старушка. Хотя она была недовольна, она была весьма любезна и попросила свою служанку поднять занавеску и посмотреть на Шуфея.

— Мадам, извините, что беспокою вас. Моя хозяйка велела мне спросить, есть ли у вас в карете мазь. Наша карета только что столкнулась с каретой молодого мастера, и этот молодой мастер был ранен». Шуфэй первым почтительно присел в реверансе и членораздельно произнес слова.

«У меня нет с собой никакой мази. Спроси тех, кто стоит за моей каретой!» Старушка покачала головой. Она не взяла с собой много слуг и не имела у нее такого лекарства. У такой старухи, как она, не было привычки приносить мазь от ран. С ее стороны было бы очень любезно подумать о том, чтобы взять с собой какое-нибудь лекарство от простуды.

«Спасибо, мадам.» Шуфэй отступил назад и пропустил карету. Затем она остановила следующий вагон.

Повторив это много раз, все пассажиры карет, поднимавшихся на гору, знали, что карета Вэй Юэу столкнулась с каретой, припаркованной на обочине. Однако у большинства из них мази не было. Они могли только выразить свое сожаление и сочувствие нынешней ситуации Вэй Юэву.

Се Цинчжао, находившийся в переднем вагоне, тоже обращал внимание на то, что происходило позади него. Хотя Шестая Мисс Вэй была ошеломляющей, он больше верил в другую девушку. На его губах появилась тень самодовольства, когда он увидел, что Вэй Юэву идет вместе с ним осматривать рану. Ситуация развивалась так, как он и ожидал.

Поскольку Вэй Юэву была новичком в столице, она не знала, что этот Се Цинчжао не был обычным человеком. В этом году он был Баньяном (человеком, занявшим второе место на императорском экзамене) и теперь был хорошо известен в столице. Он не только говорил правильно, но и действовал спокойно и неторопливо. Говорили, что император высоко ценил его и хотел дать ему хорошую должность. Поскольку сейчас для него не было особых условий, его направили в Императорскую Академию.

Поэтому, хотя этот Банъянь Се происходил из скромного происхождения, было много семей, которые хотели выдать за него своих дочерей. Однако он сказал, что слишком молод, чтобы думать о браке.

Но даже в этом случае многие барышни из аристократки, видевшие его верхом на лошади через дорогу, отдавались ему сердцем.

Этот Банъянь Се тоже был высокого мнения о себе. Он хотел жениться на талантливой и красивой девушке. Какой смысл быть красивым без таланта? Более того, Банъянь Се был амбициозен. Талант и внешность не обязательно производили на него впечатление, но сила имела для него большее значение.

Маркиз Хуа Ян был бы хорошим выбором, поскольку, как говорили, император очень ценил его и у него была только одна первая дочь.

Такую девушку, как Вэй Юэву, действительно было легко обмануть. Пока он будет вести себя благородно и вести себя так, будто больше всего заботится о других, а не о себе, она наверняка влюбится в него, как он и ожидал. Ему было совсем несложно завоевать сердце такой девушки.

Однако теперь, когда он увидел, как служанка Вэй Юэву останавливает кареты одну за другой, улыбка на его лице застыла, а брови медленно нахмурились. Останавливать вагоны, чтобы попросить мази? Сделала ли она это намеренно или естественно так думала? Это совершенно отличалось от того, что он ожидал.

В этот момент Шуфей получил немного мази. Она подошла к карете Се Цинчжао, которая также была припаркована на обочине дороги, и сказала ему: «Молодой господин, моя госпожа просила других принести для тебя эту мазь. Попробуйте, а если не получится, пожалуйста, спуститесь с горы и найдите врача. Вы можете пойти в особняк маркиза Хуа Янга и сообщить о стоимости компенсации».

Она протянула руку и непринужденно передала мазь и даже нарочно произнесла адрес вслух. В ее манерах не было ни следа флирта или интимности.

«Я благодарю вашу госпожу. Я в порядке.» Се Цинчжао должен был сказать это прямо сейчас. Он начал заново осматривать Шестую Мисс Вэй, внешний вид которой ошеломил его.

Было действительно странно, что Шестая Мисс Вэй на самом деле не интересовалась таким прекрасным персонажем, как он. Обычно, когда барышни-аристократы видели его таким, они обязательно шли за ним со смущением. Однако эта дама вела себя столь откровенно.

«Молодой господин, не забудьте пойти в особняк маркиза Хуа Яна. Там жила моя любовница. Шуфэй, казалось, боялась, что Се Цинчжао ее не понимает, поэтому она напомнила ему еще раз, прежде чем вернуться в свою карету. После этого их карета развернулась и медленно уехала, а Се Цинчжао смотрел на них с удивлением.

Они действительно ушли без малейшего колебания?

Это ошеломило Баньян Се, который в настоящее время пользовался большим благосклонностью среди аристократических молодых леди в столице. Они просто… вот так ушли? У него не осталось даже носового платка?

Разве он не слышал, что эта Шестая Мисс Вэй никогда не пользовалась особой заботой и заботой? Он был уверен, что ему нужно всего лишь разыграть небольшую игру, и он сможет увлечь ее. Он столкнулся не с тем человеком? Но нет. Эта горничная ясно сказала, что он может пойти в особняк маркиза Хуа Яна, чтобы найти их.

Шуфей сел в карету, и карета медленно двинулась вперед. Она не могла не спросить: «Мисс, чего хотел этот человек?»

«Может быть, это просто случайная встреча!» Вэй Юэву холодно улыбнулся. Да, это была «случайная» встреча, тщательно спланированная.

Это была всего лишь завуалированная попытка завоевать сердце девушки, прикрытая его обходительными и элегантными манерами, красивой внешностью и нежным и заботливым голосом. Если бы она действительно была такой невежественной, она могла бы влюбиться в него.

Ну, этот человек был довольно забавным. Таких, как он, найти будет нелегко!

«Шестая молодая леди, это… этот человек — последний Баньян. Его фамилия Се». Голос кучера послышался спереди с некоторым колебанием.