Глава 84

Глава 84. Странная тюремная карета у ворот женского монастыря Цветущей Сливы.

Глава 84. Странная тюремная карета у ворот женского монастыря цветущей сливы

Кучер знал этого Банъянь Се, потому что многие молодые девушки ходили к трем лучшим ученым на императорском экзамене, а именно к Чжуанъюань, Банъянь и Танхуа, когда они вместе ехали на лошадях по улицам, чтобы публика могла ими восхищаться. И, конечно же, три незамужние девушки из особняка маркиза Хуа Яна пришли на это мероприятие.

В тот день он вел тренер для женщин.

Сердце Вэй Юэву екнуло. — Все три барышни пошли?

Кучер Старый Ли сказал: «Да, все пошли. Вторая молодая леди сказала, что наблюдать за этим событием не было никакого удовольствия. Но Четвертая Девушка сказала, что они должны пойти и посмотреть. Позже Вторая молодая леди и Пятая молодая леди вернулись первыми, а Четвертая молодая леди осталась и наблюдала за ними по пути. Позже она вместе с другими знатными барышнями пошла к входу в министерство чиновников. Когда этот Банъянь Се вышел, она приказала мне следовать за ним и не уходила, пока не увидела, как он идет в то место, где жил».

На первый взгляд скромный Вэй Цюфу, который всегда был примером для людей, на самом деле следовал за тремя лучшими учеными, как обычная увлеченная девушка, вплоть до жилища одного из них. Вэй Юэву не мог себе представить, что это была за сцена.

Был ли это просто акт тайного восхищения этим Банъяном Се?

Вэй Юэву немедленно отбросила эту мысль, как только она пришла ей в голову. Она смутно почувствовала «амбиции» в спокойных глазах Вэй Цюфу!

Но как мог этот Баньян Се, который не имел к ней никакого отношения, устроить заговор против нее? Вэй Юэву откинулась назад с холодным выражением лица. Насколько сложной была ситуация в этом особняке маркиза Хуа Яна!

Независимо от того, кто стоял за этим заговором, она не прервет его здесь. Ей хотелось бы увидеть, кто что-то замышлял против нее в темноте…

В остальном путь прошел очень гладко. Однако, когда они подъехали к входу в монастырь, карету грубо остановили.

Несколько других экипажей, идущих впереди них, также были резко остановлены охранниками с мечами на некотором расстоянии от входа.

Кучер Старый Ли хотел поспорить с вооруженной охраной и сказать им, что внутри сидела молодая женщина из особняка маркиза Хуа Яна, но Вэй Юэву остановил его. С первого взгляда она поняла, что происходит что-то серьезное. Прежде чем она успела понять, что происходит, она не почувствовала необходимости выделяться в этот момент.

Некоторые пассажиры остановившихся вагонов почувствовали себя оскорбленными. Гордый пронзительный голос горничной раздался прямо из-за кареты Вэй Юэву: «Какие вы охранники? Моя любовница — дочь лорда императорского цензора. Какие у тебя слепые глаза, чтобы осмелиться остановить нас?

Имперский цензор — это должность, которая давала советы Императору. Слова Имперских Цензоров имели большой вес, и они могли даже напрямую поговорить с Императором, когда тот вел себя плохо. Хотя их ранг не был самым высоким, большинство людей не хотели оскорблять имперских цензоров.

В следующий момент эта ловкая на язык служанка так испугалась, что задрожала всем телом. Когда ей на шею положили меч и обладатель меча смотрел на нее таким взглядом, как будто смотрел на мертвеца, какой бы смелой она ни была, она не осмелилась сказать что-либо еще. Более того, она была всего лишь служанкой, лисой, принявшей величие тигра.

Как бы она осмелилась сказать больше, столкнувшись с настоящей опасностью?

Увидев, что служанка потеряла дар речи, охранник с холодным лицом махнул рукой, сигнализируя карете отойти в сторону. Теперь меч был вытянут, всадники в остальных каретах не смели больше ничего сказать. Они послушно остановились. Карета императорского цензора случайно остановилась рядом с каретой Вэй Юэву.

Из монастыря Цветущей Сливы медленно выехала большая тюремная карета.

Причина, по которой его назвали тюремным вагоном, заключалась в следующем: вагон был огорожен деревянными решетками и заперт. Однако внутри был только один человек, толстый мужчина средних лет в роскошном костюме, который выглядел так, будто ему было все равно. Перед ним стоял столик с вином и выпечкой. Не похоже, что он находился в тюремной карете, но он ехал на великолепный банкет.

Увидев вагоны с двух сторон, мужчина в роскошной одежде громко расхохотался. Людям было невозможно не чувствовать себя странно, увидев этого толстяка в роскошной одежде, так от души смеющегося в столь торжественный момент. В результате обе стороны стали странно тише.

За тюремной каретой стояла великолепная легкая карета. Эта карета была небольшой, и ее занавески были наполовину подняты. Было видно, что внутри сидели молодая дама и две служанки. С точки зрения Вэй Юэву, она могла видеть их лишь смутно, поскольку между ними было довольно большое расстояние.

Столь странная сцена явно превзошла все ожидания.

Даже Вэй Юэву думал, что в женском монастыре Цветущей Сливы должен быть какой-то очень важный человек, например, принц. Она не ожидала увидеть тюремный вагон, совсем не похожий на тюремный вагон. Если бы не забор и железный замок, никто бы не подумал, что этот толстяк в роскошной одежде — пленник.

Толстяк вдруг поднял руку, и тюремная карета остановилась. Карета, следовавшая за ней, медленно догоняла ее. Тюремная карета оказалась рядом с позицией Вэй Юэу, и легкая карета, занавески которой были наполовину подняты, приблизилась к карете Вэй Юэву.

Проезжая мимо, Вэй Юэву увидела из окна своей кареты пятнадцати- или шестнадцатилетнюю благородную девушку, которая прижимала к лицу носовой платок, как будто она плакала. Платок закрывал половину ее лица, и Вэй Юэву видела только другую половину ее лица, блестящую, как нефрит, и ее розовые губы.

Эта карета свернула в сторону и остановилась перед тюремной каретой. Девушка внутри оказалась закрыта от взглядов других.

«Отец!» Голос девушки был подобен скользящим мимо нефритовым бусам, неся в себе нотку отчаяния, наполнявшую сердца слушателей сочувствием.

Толстяк средних лет махнул рукой и нетерпеливо сказал: «Вот, возвращайся. Все будет хорошо. Его Величество ждет, когда я сыграю с ним в шахматы!»

«Отец, какое мне будет облегчение теперь, когда я увижу тебя таким?» — тихо сказала девушка своим мелодичным голосом. Вэй Юэву лишь взглянула на девушку, но поверила, что девушка чрезвычайно красива.

Однако девушки не было среди молодых девушек, которых Вэй Юэву видел во дворце в тот день. Такая красавица обязательно привлекла бы всеобщее внимание, если бы появилась в этот день на банкете.

«Что со мной такого? Хорошо хорошо. Если тебе некомфортно видеть меня в таком состоянии, пойди к этому парню из клана Ян и попроси о пощаде. Разве этот парень не ищет тебя? Ты сможешь это сделать, если поговоришь с ним и попросишь меня пощадить. Не хнычь здесь и не расстраивай меня.

Мужчина средних лет становился все более нетерпеливым. С этими словами он не стал ждать ответа от девушки, а призвал кучера своей кареты ехать дальше. Таким образом, тюремная карета медленно спускалась с горы с двумя бригадами охранников. После этого кареты на горе освободили и направились к стоянке женского монастыря.

На этот раз карета девушки не последовала за нами. Когда карета Вэй Юэу подъехала, она обнаружила, что занавеска опущена. Однако она смутно слышала плач девушки. Было очевидно, что человек, сидящий внутри, был дочерью мужчины средних лет, и она сейчас была расстроена.

Кучер Старый Ли умело объехал карету посреди дороги и последовал за другими каретами на стоянку женского монастыря «Цветение сливы».

Когда ее карета остановилась, Вэй Юэву вышла из нее с помощью Шуфея. Она оглянулась и увидела, что изысканная карета осталась посреди дороги, как будто ее бросили.

«Скучать.» Шуфэй потянула ее за руку, желая что-то спросить, и указала на карету, но холодный взгляд Вэй Юэву заставил ее замолчать.

Другие люди выходили из вагонов и указывали на этот вагон. Однако, очевидно, никто из них ясно не видел девушку и не знал, кто она такая, даже если и видели ее. Что касается толстяка в парчовой одежде в тюремном вагоне, то они сказали, что никогда раньше его не видели. Более того, этот человек ничуть не походил на заключенного, особенно если учесть, что местом, где он побывал, был женский монастырь Цветущей Сливы.

Он был больше похож на путешественника, отправившегося на обзорную экскурсию.

Возле парковки уже стояла монахиня из женского монастыря. Она указала в сторону сливовых деревьев, когда увидела, как дворяне выходят из карет. Большинство людей приезжало сюда в это время года, чтобы насладиться пейзажами. Там же находились женский зал и буддийский зал. Говорили, что они будут видеть залы, пока идут по пути.

Недолго они шли по извилистой гравийной дорожке, прежде чем увидели лес сливовых деревьев, которые ярко сияли разноцветными облаками.

Такое море цветов холодной зимой было поистине завораживающим зрелищем.

После того, как она вошла в море цветов, Вэй Юэву повернула и не пошла дальше. Вместо этого она последовала за Шуфеем до края и спустилась с горы. Основной целью ее сегодняшнего визита была встреча с няней Хан.

По пути к задней горе количество сливовых деревьев уменьшилось. В конце концов остался только один или два, а дальше не было цветов сливы, а только несколько высоких старых деревьев, стоящих по обе стороны гравийной дорожки. Двор, арендованный для няни Хан, находился дальше по дороге. Здесь располагались жилища жильцов женского монастыря, но было несколько пустующих дворов.

Вэй Юэву попросил владельца магазина одежды Brocade арендовать двор для няни Хань. Она утверждала, что няня Хан — пожилая женщина, которая приехала, чтобы присоединиться к своей семье, и переселится здесь на временное жилье, прежде чем найдет свою семью. Няня Хан также могла время от времени помогать монахиням ухаживать за цветами и растениями.

Няня Хан была очень взволнована, когда увидела, что Вэй Юэву входит в комнату. Она опустилась на колени перед Вэй Юэу и схватила его за рукав обеими руками. Она воскликнула: «Шестая молодая леди, Шестая молодая леди, вы должны отомстить за Ее Светлость. Они убили ее. Они безжалостно загнали Ее Светлость в смертельную ловушку.

Вэй Юэву помогла няне Хань подняться на руках и подвела ее к табурету, чтобы она могла сесть. Она глубоко вздохнула и подавила боль в сердце. Она спросила: «Что именно произошло?» n-(𝔬/.𝓋-.𝑒(/𝑙.-𝑩/.1()n

У нее еще остались некоторые воспоминания о матери. Однако, возможно, из-за того, что ее разум тогда еще не был полностью развит, память была несколько размытой. Она лишь смутно помнила, что ее мать была нежной и чрезвычайно красивой женщиной и что она поднесла ее к себе и нежно обняла, хотя она в то время была серьезно больна.

Мать разговаривала с ней нежно и ласково, хотя могла сказать лишь несколько детских слов.

Несмотря на свой юный возраст, она чувствовала глубокую привязанность матери.

Как она могла не чувствовать душераздирающей боли теперь, когда знала, что ее мать может погибнуть в результате заговора? Она крепко скрутила платок в руке, но выражение ее лица было спокойным. Только из глубины ее ясных глаз был виден холод.

Она не отпустит того, кто сыграл роль в смерти ее матери, даже если этот человек был ее биологическим отцом…