Глава 37

Глава 37: Ревность (Часть 2)Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Уберите бегонии со двора. Боюсь, что высыпания на ее лице были вызваны этими цветами.»

Сказав эти слова, она решительно ушла оттуда.

И только когда Гу Чаоянь исчез со двора Бегонии, миссис Гу вдруг пришла в себя. — неуверенным голосом спросила она Гу Чжэнкана. «Старый Мастер, можно ли верить тому, что она сказала?»

«Особняк герцога Чаннина скоро пошлет людей, чтобы сделать ей предложение руки и сердца, и ни у кого из врачей нет способа вылечить ее. Так что мы должны попробовать. В конце концов, она смогла вылечить маленького мальчика, так что у нее могут быть кое-какие познания в медицине. Кроме того, мы можем попросить врача проверить рецепт, прежде чем использовать его.» Гу Чжэнкан проанализировала как недостатки, так и преимущества использования ее рецепта.

Гу Чжэнькан был умным человеком, иначе мелкий ученый никогда бы не стал офицером в храме чиновника.

Госпожа Гу услышала его и подумала, что это единственный выход, оставшийся перед ними.

Она попросила слуг Бегония-Ярда показать рецепт местному доктору Гу-Мэнсону и сварить лекарство, если он прикажет.

Услышав, как ее мать дает указания, глаза Гу Руксуэ расширились, и она закричала в недоверии. «Мама, как ты можешь заставлять меня пить лекарство, прописанное этой отвратительной девчонкой? Она хочет убить меня!» Гу Руксуэ не мог доверять Гу Чаояну, поэтому она отказалась пить что-либо, данное ею.

Видя ее поведение, миссис — тихо утешил ее Гу. «Раксуэ, ни один из врачей не в состоянии вылечить тебя, поэтому мы должны попробовать этот рецепт. Она не посмеет причинить вам столько неприятностей. Твой отец предупредил ее, прежде чем она пришла во двор. Он сказал ей, что если твое состояние не улучшится, ей придется умереть из-за этого. Я верю, что она не сделает тебе ничего плохого ради себя.»

Только в этот момент Гу Руксуэ немного успокоился. «Действительно?»

Миссис Гу кивнула, искренне заверяя дочь:

Просто чтобы доставить ей удовольствие, она рассказала ей подробности разговора между девушкой и старой леди. «Эта уродливая девушка достигла компромисса с мадам Гу в обмен на условие, выдвинутое самой мадам Гу. Госпожа Гу обещала мне, что, как только твое лицо вылечится, она предоставит тебе место старшей дочери до свадьбы!»

Она держала руки Гу Руксуэ в своих. «Ты должен хорошенько позаботиться о себе в эти два дня. Я верю, что твое лицо обязательно станет лучше.»

Гу Руксуэ был вне себя от радости, услышав эти слова. Она кивнула и нашла эту неожиданно замечательную новость очень приятной.

Ей никогда не нравилось положение дочери наложницы.

Более того, жена герцога Чаннина очень заботилась и о социальном статусе своей невестки. Она боялась, что не выйдет замуж под надлежащим титулом, но теперь все ее тревоги ушли.

1Гу Руксуэ больше не боялась быть подставленной своей сестрой.

К тому времени, когда Гу Чаоянь вернулся в павильон Цион, был уже вечер. Увидев, что ее мисс вернулась, Цин испытала настоящее облегчение. «О, наконец-то! Мисс, вы здесь.»

«Мисс, вам было тяжело в Бегонии Ярд?» Цин смерила взглядом Гу Чаоянь, пытаясь понять, не ранена ли она. Она очень волновалась все это время, пока ждала ее.

Покачав головой, Гу Чаоянь нашла место, чтобы сесть, и сказала с непринужденным выражением лица: «Я просто проверял ее лицо, ничего бы не случилось.»

Пока она говорила, Цин приготовила чай и закуски и подала их.

Чайные листья и закуски были привезены из семьи Ван. Когда они спросили, что Гу Чаоянь хочет получить в награду, она ответила, что ей нужны еда и напитки, а не драгоценности.

Цин огляделась и прошептала: «Мисс, вы ведь не забыли об этом?»