Глава 190-190 Сбор мушмулы

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

190 Сбор мушмулы

Когда в прошлой жизни Ю Бин подставили и отправили на трудовую реформу на ферме, ей пришлось следовать за всеми на дерево, чтобы собирать фрукты. В этой жизни ее выздоровление было довольно эффективным, поэтому она не боялась этих вещей. «Не волнуйся, я сорву для тебя все спелые!»

Тетя Чжао с облегчением увидела, что Юй Бин кажется гибкой и проворной.

Более чем через полчаса Юй Бин увидел, что на дереве остались только незрелые мушмулы. Затем она приготовилась спускаться.

«Мама!»

За дверью во двор раздался спокойный, мощный и слегка магнетический голос.

«Ах Син!» Тетя Чжао взволнованно пошла вперед. Она обошла вокруг, чтобы посмотреть, не ранен ли ее сын. Быть солдатом было опасной профессией. Она будет беспокоиться о своем сыне, когда будет свободна.

Ю Бин, которая собиралась слезть с дерева, остановилась как вкопанная. Она обняла ствол дерева и наклонила голову, с любопытством глядя на дверь. Она увидела перед собой оливково-зеленую военную форму. У мужчины были острые брови и блестящие глаза. Его праведная аура заставляла его выглядеть героем.

Как только Чжао Син вошел в дом, он почувствовал, что на дереве кто-то есть. Он посмотрел на Ю Бин пронзительным взглядом.

Юй Бин была худой и появилась на дереве, поэтому на первый взгляд он подумал, что она непослушный ребенок из деревни. Только тогда его взгляд смягчился.

Когда тетя Чжао увидела, что Чжао Син смотрит на дерево, она подумала, что Чжао Син влюбилась в Юй Бина с первого взгляда. Изначально она считала, что брак заключается между двумя людьми, поэтому ей было бесполезно играть в сваху, как бы ей ни нравился Ю Бин. Однако, если бы у них двоих была химия, она могла бы им помочь!

Поэтому в последующие дни тетя Чжао тайно думала о том, как свести их двоих.

Чжао Син отвел взгляд и сказал своей матери: «Мама, у меня полмесяца отпуска по семейным обстоятельствам, поэтому я вернулся, чтобы увидеть тебя».

Когда тетя Чжао услышала, что ее сын находится в полумесячном отпуске по семейным обстоятельствам, слезы радости навернулись на ее глаза. «Хорошо, я не видел тебя два года, так что на этот раз я должен хорошо тебя накормить».

В этот момент с дерева слезла и Юй Бин. Увидев это, тетя Чжао с энтузиазмом представила их двоих: «Ю Бин, это мой сын, Чжао Син. Ему 23 года, и сейчас он командир роты в армии».

Когда Юй Бин услышала это, она поспешно поздоровалась: «Здравствуйте, командир Чжао».

Тетушка Чжао специально упомянула положение своего сына в армии, чтобы показать Ю Бин квалификацию своего сына, а не позволить ей называть его командующим Чжао. Поэтому она поспешно сказала: «Мы все знакомы. Просто зови его А Син».

Когда Юй Бин услышала слова тети Чжао, она на мгновение была ошеломлена. Это была их первая встреча, так что, вероятно, было неуместно так близко обращаться друг к другу.

Чжао Син могла с первого взгляда сказать, о чем думает тетя Чжао. Теперь он мог сказать, что Ю Бин смущен, поэтому сменил тему. — Мама, это?

Когда тетя Чжао услышала вопрос, она сказала: «Ах Син, позвольте представить вас. Эта девушка очень способная. Ее зовут Ю Бин. Она знающая молодежь, которая приехала в нашу деревню, чтобы поддержать строительство. Она теперь капитан знающей молодежи и общее лицо, ответственное за производственные цепочки в нашей деревне!» Тетушка Чжао была особенно горда, когда говорила это. Те, кто не знал лучше, подумали бы, что Ю Бин была ее дочерью.

Когда он только что вошел и увидел шест в руке Ю Бин и мушмулу под деревом, он понял, что она, вероятно, помогает его матери работать. Из этого было видно, что эти двое были очень хорошо знакомы друг с другом.

Чжао Син обнаружил эти резкие изменения, как только вошел в деревню. Только поприветствовав жителей деревни, он узнал, что нынешним деревенским старостой горной бригады Хэ был дядя Джин.

Дядя Джин был человеком действия. Наращивание экономического производства, как только он вступил в должность, действительно было его способом ведения дел. Поэтому Чжао Син думал, что это изменение было результатом прихода к власти дяди Цзинь. Теперь, когда он услышал представление своей матери, он понял, что настоящим авангардом была на самом деле эта молодая леди перед ним.

Чжао Син был немного удивлен, но выражение его лица не изменилось. Он улыбнулся и поздоровался: «Здравствуйте, мисс Ю».

Когда тетя Чжао услышала официальное обращение этих двоих друг к другу, она почувствовала себя очень беспомощной, но она также поняла, что в этом вопросе нельзя торопиться. В любом случае, впереди еще полмесяца. Был еще шанс, если она будет работать усерднее.

Увидев, что мать и сын наконец-то встретились, Юй Бин поспешно взяла с земли бамбуковую корзину с яйцами и вручила тете Чжао деньги. — Тетя, я сейчас вернусь.

Тетя Чжао улыбнулась и ответила: «Приходи в гости, когда будешь свободен».

Юй Бин попрощался и покинул дом семьи Чжао.

Только тогда тетя Чжао втащила Чжао Син в дом. «Сынок, я приготовлю тебе тарелку лапши. Отдохни немного».

«Мама, я уже поел в уезде, прежде чем вернуться в деревню. Я все еще очень сыт. На этот раз я купил для тебя местные деликатесы. Говоря это, он положил все в свою сумку на стол.