Глава 169: Итак, теперь мы крутые?

Он погрузился в игру, в которую играл. Он был так поглощен своей игрой, что понял, что прибыла Жасмин. Она стояла там почти пять минут, но Джексон не понял, что она была там.

«Молодой господин, могу я получить ваши распоряжения теперь, когда ваша девушка здесь?» — спросил официант, который только что вошел в их забронированный номер, глядя на Джексона, который все еще играл в игры. Официант был удивлен, увидев, что Жасмин все еще стоит, хотя с тех пор, как она пришла, прошло более пяти минут.

«Какая подружка…» Слова отказывались вылетать, когда глаза Джексона встретились с прекрасно выглядящей стоящей у двери. Он был слишком удивлен, чтобы сказать хоть слово.

— Молодой господин, — позвал официант, когда Джексон не произнес ни слова.

«Я позвоню тебе позже», — сказал Джексон, не сводя глаз с этой небесно выглядящей дамы перед ним.

«Когда ты прибыл?» — спросила Жасмин, к удивлению Джексона.

— Около трех минут назад, — солгал Джексон, не моргнув глазом. Жасмин подошла к тому месту, где он сидел, и села на стул справа от него.

«Действительно?» — подозрительно спросила Жасмин, глядя на него.

— Да, — твердо заметил Джексон, не понимая скрытого смысла того, почему Жасмин пыталась подтвердить его ответ.

«Но я была здесь пять минут назад, так что скажите мне, кто сидел здесь, когда я вошла, раз уж вы сказали, что пришли три минуты назад», — сказала Жасмин, глядя на него с любопытством.

— Я… я… — пробормотал Джексон, не зная, какую еще ложь придумать.

«Официант говорил так, как будто вы пришли сюда около часа назад, так почему вы лжете?» — серьезно спросила Жасмин.

«У меня просто было много времени на моей тарелке. Я не хотел, чтобы вы чувствовали давление, поэтому я солгал», — честно сказал Джексон. Тот факт, что Жасмин снова нормально разговаривала с ним, заставил его сердце переполниться счастьем.

«Почему я должен чувствовать давление, если это был твой выбор?» — спросила Жасмин, повернувшись лицом к лицу.

«Жасмин, сейчас у нас все в порядке, или ты все еще собираешься игнорировать меня позже?» — с тревогой спросил Джексон, сосредоточив свое внимание на ней. Он забеспокоился еще больше, когда она не произнесла ни слова.

«Жасмин, я не привык к тому, что ты так себя ведешь, так что можешь перестать меня игнорировать?» — спросил Джексон, его взгляд все еще был сосредоточен на ней.

«Если ты так относишься ко мне из-за поцелуя, то я извинюсь, даже если это не моя вина. Я также обещаю не позволять тебе подсознательно целовать меня, кроме как по назначению», — продолжил Джексон, чтобы пообещать ей это, несмотря на ясно зная, что он не может контролировать себя или свои чувства по отношению к ней.

«Ты обещаешь?» — спросила Жасмин, поворачиваясь и глядя на него с надеждой. Джексон немного поколебался. Он не был уверен в своем обещании, но лишь для того, чтобы она снова заговорила с ним, он был готов на все.

«Да, я обещаю. Итак, теперь мы в порядке?» — спросил Джексон, его сердце бешено колотилось. Он не знал, что будет делать, если она скажет «нет».

— Конечно, — широко улыбнулась Жасмин. Радости Джексона не было предела, когда она ответила положительно. Ему хотелось обнять и поцеловать ее, но он сдержался. Он знал, что она никогда больше не заговорит с ним, если он повторит ту же ошибку, пообещав ей больше этого не делать.

«Можем ли мы заказать сейчас?» — спросил Джексон, пытаясь сдержать свою широкую улыбку.

«Да, я действительно голодаю», — с улыбкой сказала Жасмин. Джексон быстро привлек внимание официанта.

«Теперь вы можете включить музыку, музыку», — прошептал Джексон в ухо официанту, прежде чем убедить его пойти принести их заказы.

— Что ты шептал ему на ухо? — спросила Жасмин, бросив на него подозрительный взгляд.

«Я сказал ему, что моя беременная жена голодает и не может больше ждать», — игриво сказал Джексон. Его шутка вызвала краткий смех Жасмин.

«Вау, я никогда не знала, что ты умеешь шутить», — посмеиваясь, сказала Жасмин.

«Это то, что я сказал ему, я серьезно», — солгал Джексон с серьезным выражением лица.

«Я не говорил, что ты лжешь, так почему ты повторяешь это. Ты пытаешься намекнуть мне, что лжешь?» Жасмин, теперь стоящая перед ним, сказала, глядя в его черные глаза. Прежде чем она успела повернуться и посмотреть на свое лицо, заиграла музыка.

«Любой Джастин Бибер, вау…», — сказала Жасмин, глядя ему в глаза.

— Ты действительно уверен, что тебе не нужен никто, кроме нее? — спросила Жасмин, все еще глядя ему в глаза.

— Хм… — утвердительно кивнул Джексон. Он не мог отвести взгляд от ее голубых глаз.

— Она единственная, кого я хочу в этой жизни. Я уверен в этом на сто процентов, — серьезно сказал Джексон.

«Ей повезло, что ты у нее есть. Я имею в виду, что не каждый мужчина будет звучать так уверенно перед такой красивой дамой, как я. Некоторые парни будут заикаться или колебаться, но твои глаза не дрогнули», — сказала Жасмин, все еще глядя в его захватывающие глаза. черные глаза.

«Это потому, что я знаю, чего хочу», — сказал Джексон. Его лицо подсознательно приблизилось к ее лицу. Он не мог оторвать глаз от ее красивых алых губ. Глядя друг на друга, они совершенно забыли об окружающей их среде. Все, что они могли видеть, это друг друга.

— Прости, — спокойный голос прервал их сладкий момент. Джексон тут же откинулся на спинку кресла, когда понял, что их губы далеки от встречи.

Проклятье! Не могу поверить, что чуть не поцеловал ее. Слава богу, официант приходит как раз вовремя, чтобы спасти меня.

Джексон, который раньше пришел бы в ярость, вместо этого поблагодарил официанта, когда узнал, чего ему стоил бы предыдущий поцелуй.

«Возьми это, я должен был дать тебе это, когда ты пришел, но я забыл», — сказал Джексон, беря букет роз, лежащий на стуле слева от него. Он протягивает к ней руку.