Глава 100.4

[Часть 4/5]

Обдумав все это, я вздохнул и попросил счет.

«Это было очень вкусно».

«Да, конечно! Вкус нашего дома — это традиционный и исторически известный вкус, переданный из родины кондитерских изделий, региона Камигата (上方)!»

Девушка с плаката гордо заявляет с оттенком бравады. Я посмеиваюсь над ее поведением и протягиваю ей медные монеты вместе с листком бумаги.

— Да? Эм… Что это?

«Мне довелось побывать в регионе Камигата. Содержание этой статьи посвящено способу приготовления, которому я там научился. Кажется, такие сладости там популярны».

Это была наглая ложь. Хотя я посетил столицу много лет назад во время Джораку (имперского путешествия из столицы в провинцию), содержание, написанное на бумаге, было идеями для кондитерских изделий, основанными на воспоминаниях моей прошлой жизни, которые еще не были изобретены в этой стране. . …Конечно, нет никакой гарантии, что это сработает.

«То есть…»

«Это может показаться вмешательством, и кондитерам это может быть сложно из-за традиций и правил. Однако неприятно видеть, что такой хороший магазин не процветает… Пожалуйста, подумайте об этом».

Момиджи, которая взяла у меня газету, внимательно ее читает, а затем смотрит на меня с улыбкой.

«О, нет! Это… Огромное вам спасибо!»

«Нет, ну тогда спасибо за еду».

«Кстати, вы здесь не знакомы, да? Вы посторонний? Я постараюсь приготовить то, что написано здесь, к тому времени, когда вы снова приедете. Пожалуйста, попробуйте их. Я угощу вас бесплатно!»

«Хахаха. Я с нетерпением жду этого».

Выразив ей несколько раз благодарность, я выражаю свою признательность и ухожу. Из-за визуального искажения моего пальто она не может узнать мое лицо. И она даже не осознает этого факта и не подвергает сомнению его. В результате она, должно быть, решила, что я странствующий торговец или что-то в этом роде, и мне остается только смеяться.

Если бы она узнала мою настоящую личность, ее взгляд, несомненно, стал бы презрительным.

Полагаю, мне придется столкнуться с этим, когда придет время…

Я машу рукой и выхожу из магазина. Сузуне, уже поднявшаяся со своего места, озадаченно смотрит на меня.

«Что ты сделал?»

«О, я только что сказал, что данго восхитительно. И я поделился несколькими мнениями. Но что еще более важно, давайте поторопимся и найдем мисс Тамаки».

Я передаю это Сузуне, и мы бродим по деревне. Сузуне время от времени завораживает предметы, выставленные на витринах, но как только она замечает мой взгляд, она продолжает идти без малейшего интереса.

(Косметика, заколки, зеркальца… Эта девушка, которая любит играть в грязи и быстро есть, теперь кажется совсем другой.)

Наблюдая за предметами, которые заинтересовали Сузуне, я внутренне удивляюсь. Учитывая поведение моей сестры в нашем родном городе, это вполне естественно. Она стала весьма изысканной. Вероятно, она станет хорошей невестой.

(Кстати, уже почти пора… Надо купить ей что-нибудь до Джораку.)

Вспомнив обычаи моего родного города, я вдруг подумал об этом. Не то чтобы это приданое или что-то в этом роде, но я не знаю, когда умру. Пока я жив, мне хотелось подарить что-нибудь сестре. Может быть, я смогу организовать, чтобы Ирука передал ей это…

— Что случилось? Ты вдруг остановился…

«О, ничего страшного. Давайте побыстрее найдем юную леди».

Внезапно передо мной оказывается Сузуне, заглядывающая в глубь моего пальто. Я отвечаю ей спокойно, а затем отхожу от нее как можно более естественно. Несмотря на то, что поверхностные и визуальные эффекты искажения могут помешать этому, я не хотел, чтобы она психологически слишком долго смотрела мне в лицо.

…И после этого, хотя это была небольшая деревня, из-за времени нам удалось воссоединиться с Тамаки и остальными только через некоторое время.

«О, как раз вовремя. Вот, это твоя работа. Неси это!»

…Ирука тут же сунул мне в руки несколько пакетов.

«Эй, подожди! Тебе тоже придется его нести…!!»

«Это твоя работа, не так ли? …Я также покупала Сузуне одежду и аксессуары. Разве это не нормально?»

«…»

Если бы мне сказали таким шепотом, у меня не было бы другого выбора, кроме как полностью сдаться.

«Мне очень жаль! Я тоже могу нести кое-что!»

«Нет, это не проблема. Мне было бы неловко, если бы вы несли этот груз, мисс».

На самом деле, если бы выяснилось, что я заставлял дочь старосты таскать пакеты, было бы не до смеха.

«…Мне их нести?»

«Нет, пожалуйста, не волнуйся. Поскольку я тоже мужчина, позволь мне выглядеть соответствующе. Итак, Ирука, мы все еще ходим?»

Игнорируя предложение Сузуне, я выплевываю слова в Ируку. Ирука кладет руку на подбородок и размышляет.

— Что ты думаешь, Тамаки?

«Ну, я хочу еще немного осмотреться. Но… я не хочу слишком сильно обременять Томобе-куна».

Тамаки смотрит на меня с несколько сложным выражением лица, хотя на ее лице немного недовольство.

«Если это именно такое количество багажа, это не проблема».

«Но… ну, все в порядке. Мы всегда можем вернуться и навестить вас снова».

Тамаки, с оттенком нежелания, но решительно стремящегося избавиться от любой давней привязанности, кивает и отвечает.

«Я понимаю…»

«Но ты хитрый. По пути ты играл с Сузуне, не так ли?»

«Пожалуйста, простите меня, мисс. Потому что…»

«Ну, это было…»

Тамаки, который слегка надулся, увидел обеспокоенное выражение лица Сузуне, и я последовал его примеру. Да, потому что мы никак не могли избежать отношения девушки с плаката.

— Что случилось? Что-то случилось?

«Я объясню на обратном пути…»

Тамаки наклонила голову, и Сузуне ответила с раздражением. Понимая из такого отношения, что что-то должно было произойти, Тамаки принял озадаченное выражение, но решил не развивать эту тему дальше.

— Ну что ж, вернемся назад.

Как только разговор утих, заявил Ирука, и все, естественно, последовали его примеру. Когда мы собирались продолжить путь и направиться обратно к резиденции Оницуки по деревенской улице, большая телега преградила нам путь на боковой дороге.

«Эй!?»

«Ты в порядке?»

Ирука, которого собирались сбить, споткнулся от удивления. Я инстинктивно позвал ее, но как только заметил, затаил дыхание, поняв, что тележка украшена гербами из цветущей вишни и ее сопровождает группа кукольных сопровождающих.

…и у меня было ужасное, ужасное чувство.

— …О, ну, здравствуйте, мисс Хотоя.

Тут же из окна телеги раздался знакомый озорной голос. Я почти рефлекторно опустился на колени. Следуя его примеру, Ирука и Сузуне тоже поклонились. Однако они оба были рядом с Тамаки.

«Эм, вторая принцесса семьи Оницуки?»

— О? Это похоже на что-нибудь еще?

«Н-нет… Я не ожидал встретить тебя здесь…»

Тамаки, который должен был быть моложе, смиренно ответил на внушительный голос фигуры Гориллы-самы. Казалось, что разница в темпераментах и ​​их позициях сыграла свою роль, но оказалось, что разница в присутствии создавала эту динамику.

«Я просто шел по долине… Если ты случайно пройдешь по этой дороге, ты возвращаешься к дому?»

«Д-да, это правильно!»

«Я понимаю…»

С грохотом задумалась Горилла-сама, хлопая ладонями чем-то, похожим на веер. Затем она подняла свои чарующие губы и сделала предложение.

«Как член семьи и гость, Тамаки-сан тоже гость. Я бы предпочел, чтобы вы поехали в повозке, запряженной волами, если это возможно…»

«Я прошу прощения.»

«Я тебя не виню. Я просто хочу, чтобы ты учла это в будущем. Заставить гостя ходить пешком — это позор для нашей семьи. Пожалуйста, зайди».

Когда она сделала предложение, слуги, окружавшие тележку, открыли шторы и пригласили Тамаки войти.

«Эм, я…»

«Твоя горничная и твой сопровождающий тоже могут поехать вместе. Нам нужен кто-то, кто позаботится о тебе, не так ли? Со мной тоже едет один человек. Я не буду жаловаться».

Вероятно, она имела в виду Широ. Горилла-сама уверенно заявила, что это приемлемо.

«Д-да… Спасибо за вашу доброту».

Тамаки не решалась сесть в тележку, но понимала, что отказываться от дальнейшего было бы невежливо после того, как ее уговаривали так далеко. Выразив свою благодарность, Тамаки села в тележку. Следуя его примеру, Сузуне и Ирука сделали то же самое.

«О, тебе нельзя. Оставайся у тележки. С твоим грузом проблем быть не должно, верно?»

«Понял.»

В ответ на последний приказ фигуры Гориллы-самы у меня не было другого выбора, кроме как ответить немедленно.

В конце концов, мне пришлось нести большое количество багажа и стоять возле тележки вишневого цвета, пока мы возвращались в резиденцию. Само собой, мое появление стало зрелищем для окружающих. Черт возьми…!!

* * * После этого я вернулся в резиденцию Оницуки, попрощавшись с Тамаки и остальными… и в качестве бонуса получил от них извинения… Наконец, выдержав беспощадный сарказм Гориллы-самы, я закрыл окно. дверь с чувством усталости.

«Большой брат, с возвращением!»

Когда я открыл дверь, Магороку, готовивший еду, поспешил ко мне и поклонился.

«Ах, я вернулся…»

— …О! Ты приготовила ванну? Меня долго не было. Зимой холодно, и мне нужно смыть пыль и пот.

«…»

Прервав мое поздравление с возвращением домой, Ирука проскользнула сбоку и вошла в дом со своим дерзким замечанием. Этот парень, на этот раз мне очень хочется ударить ее по-настоящему.

«О, старшая сестренка. Я могу приготовить это прямо сейчас…»

«Я пойду первым, хорошо? Использование остатков воды от девушки — это награда, верно?»

«После тебя это пенальти».