Глава 86.3

[Часть 3/4]

«Разве не беззаботно с вашей стороны предаваться досугу вместо того, чтобы заботиться о себе, учитывая, что всего минуту назад вы находились в положении, в котором вас могли разорвать на части? У вас достаточно смелости», — принцесса в розовом. — изящно объявила она, ее глаза были садистскими, как будто она была плотоядным животным, пытающим свою умирающую добычу.

Кроме того, этой добычей, вероятно, был я. О Будда, ты все еще спишь?

«О, кузен (Итоко-сама)! Это была моя…»

«Помолчи, сядь… Я не хочу ничего от тебя слышать. Знай свое место», — прервала она холодным тоном, заставив замолчать попытку Мурасаки защитить меня, и с проклятием от техники слова Гориллы-самы: ее мгновенно нейтрализовали, закрыли рот и заставили нормально сидеть. Теперь я совсем один.

Между прочим, это произошло как раз в тот момент, когда я уже был в курсе мошенничества Ируки, Горилла-сама ударила меня ветром. Ханафуда разлетелась на куски, а половину моего дома снесло ветром. И сейчас я был в середине проповеди.

«П-пожалуйста, простите меня, принцесса. Я бы никогда не повел себя так глупо…» — пробормотал я, стоя на коленях на земле, но меня прервали, даже не дав закончить предложение. «Я не хочу слышать твои оправдания. Тебе не кажется, что это смешно, слуга?»

— Да. Я прошу прощения, принцесса, — пробормотала я, опустив голову от стыда.

Принцесса была бессердечна.

«У тебя тоже толстая кожа, не так ли, собака? …Ты ведь не думаешь, что тебе все сойдет с рук в таком виде, не так ли?» Слова принцессы задели меня, поскольку они были адресованы Ируке, стоявшему на коленях рядом со мной. Хотя лоб Ируки вспотел, на ее лице сохранялось бесстрашное выражение.

«Хе-хе-хе, нет-нет, конечно нет. У меня никогда не было такой наивной идеи». Ирука ответила уверенно, но я почувствовал страх в ее голосе.

«О, правда? Но разве игра Ханафуда не слишком беззаботна? В следующий момент тебя могут отделить от головы и тела, понимаешь?» — насмехалась Горилла-сама, обмахиваясь веерами. Это была очевидная угроза, но я ничего не мог сделать, чтобы остановить ее.

«Жизнь коротка и трудна», — задумчиво сказал Ирука, глядя вдаль. «Мы никогда не знаем, когда умрем, поэтому я наслаждаюсь настоящим».

«Боже мой, у тебя острый язык, не так ли?» Горилла-сама усмехнулась реакции Ируки и холодно улыбнулась. Это не хорошо.

«Ирука, следи за языком. …Принцесса, пожалуйста, прости мою невежливость. Ух…! Поскольку полуёкай здесь является собственностью гостя, пожалуйста, прости ее произвольный поступок».

Я ругаю Ируку, прежде чем сделать замечание Горилле-саме. Меня встречают в штыки, но я все равно говорю это. Если Ирука умрет здесь, есть шанс, что главный герой провалится во тьму. Я не хочу вот так оказаться под «занавеской темной ночи», ясно?

«Хм, Томобе», — усмехнулась Горилла-сама. «Ты действительно встаешь на ее сторону, не так ли? Ты к ней привязался?» В ее словах сквозило презрение. «Несмотря на то, что ты был членом группы, которая ее пытала».

Последние слова Гориллы-самы прошептали мне на ухо, застигнув меня врасплох. «…!!?»

Как я и подозревал, судя по тому, как с ней обращались, она знала.

(Если это так, меня проверяют…?)

В оригинальной Горилле-сама было несколько подобных ситуаций. Неправильный выбор или неправильные слова могут привести к потере головы или окрашиванию верхней части тела. Но это… как бы это сказать?

«Я отдаю предпочтение обязательствам, а не обидам», — торжественно сказал я после минуты молчания. Моя голова была низко опущена, и в моем тоне читалось глубокое сожаление. Хоть я и не лгал, я знал, что Горилла-сама сможет разглядеть любую ложь.

На самом деле я не испытываю никаких неприязни к Ируке, потому что она помогла мне спасти сестру. Я, конечно, не могу сказать наверняка, что никто из-за нее не стал несчастным… но для меня Ирука был человеком, перед которым я был в долгу, больше, чем врагом. Вот почему я отвечаю таким образом.

…это всего лишь немного самодовольства, не так ли?

«Пожалуйста, прости меня», — умоляла я, мой голос дрожал от страха. Воздух вокруг меня стал холоднее, пока я ждал ответа Гориллы-самы.

Прошло, как мне показалось, вечность, и она постучала веером по моей шее. «Ладно. Ты не очень хорошо умеешь жить, не так ли? Ты всегда был глупым», — сказала она, ее голос был пронизан разочарованием и насмешкой.

Казалось, я не умру сегодня. Я тихо почувствовал облегчение.

Когда напряжение спало, Горилла-сама перенесла разговор на разрушенные руины моего дома. «Но, тем не менее, он был сильно поврежден. Не могу поверить, что его разбил малейший ветерок».

«Ну, это потому, что принцесса…»

«Развалиться на одном ветру, это действительно дрянно, не так ли?»

«Д-да…»

Я пытался спорить, но тут же сдался Горилле-саме. Это было то же старое преследование власти.

Я попыталась возразить, но силовое преследование Гориллы-самы снова заставило меня замолчать. «Ачу!» Я услышал чиханье позади себя и, обернувшись, увидел Мари, слепую девочку, сидящую в углу. — С тобой все в порядке, Мари? Мне дать тебе одеяло? — обеспокоенно спросил Магороку.

«Нет, нет, со мной все в порядке, брат (Онии-сама). Не беспокойся обо мне. Пожалуйста, отдай это кому-нибудь другому», — нерешительно ответила Мари.

«…принцесса».

Горилла-сама спросила: «Что такое? Ты планируешь просить милостыню у меня, твоего хозяина?»

«Нет, но…» Я замолчал, чувствуя себя побежденным.

Если бы это был только я, я бы не прочь разделить комнату с другими слугами. Но с Магороку, а также с Мари, у которой слабое тело, и Ирукой, которая лишь наполовину гость, все не идеально.

(Поскольку место Гориллы-самы почти пусто, было бы хорошо… но просить немного невежливо…)

В месте, где живет Горилла-сама, которая не доверяет другим, проживает всего несколько человек, включая Широ, по сравнению с размером этого места. Кроме того, большую часть необходимой работы по дому выполняли сикигами. Однако с моей стороны было бы самонадеянно сказать… если бы она хотя бы позволила нам жить здесь, даже если бы это был угловой сарай, учитывая, что все они женщины.

«…Хе-хе-хе, ты довольно смелый, не так ли? Слуга, который смеет просить одолжить чужое жилище», — смех Гориллы-самы заставил меня подпрыгнуть.

«…! П-пожалуйста, простите меня, если это всего лишь идея!» Я выдавил извинение, а Горилла-сама посмотрела на меня со смесью недоверия и презрения.

«Хе-хе-хе. Но ты прав. Мне было неприятно приходить в эту грязную хижину, чтобы встретиться с тобой. …Тогда ты хочешь воспользоваться неиспользуемым складским помещением сзади?»

Я подняла лицо и недоверчиво посмотрела на Гориллу-саму, когда она сказала это. Затем я поспешно опустил голову в знак благодарности.

«Я очень благодарен за вашу доброту!»

Глубоко и смиренно я выразил свою благодарность. Но даже когда я благодарил ее, я почувствовал чувство беспокойства. Я имею в виду, Горилла-сама была слишком сговорчива.

(Она слишком щедра, меня ждало что-то плохое…?)

Пока я думал об этом, я почувствовал, как мое тело поднялось, как будто зависло в воздухе. Это ощущение было мне не чуждо.

Я сразу же посмотрел в глаза Горилле-саме и увидел, как она мило улыбается. Я улыбнулась в ответ, моя улыбка была натянутой.

«Чоуэй (Невидимый хондо-сикигами), сделай это».

«Эй, подожди! Уаааа…!»

С этими словами Гориллы-самы меня подбросило в воздух. Я упал по дуге, подчиняясь гравитации, а затем…

«Это не хорошо..!?» Я застонал, врезавшись головой в пруд с рыбами в саду дома, вызвав всплеск. Плававшие внутри карпы были напуганы злоумышленником и выпрыгнули из воды. Задыхаясь и подняв лицо над водой, я выполз из пруда, полностью мокрый.

«Кхе, кахе…!? Черт возьми, какого черта…?!» Я проворчал сквозь стиснутые зубы, но почувствовал чье-то присутствие передо мной.Я поднял глаза и увидел Гориллу-саму, смотрящую на меня с высокомерием.

«П-принцесса…?»

«Я забыл. Твое тело ужасно пахнет. Поторопись принять ванну. …И оставь багаж остальным жильцам. Понятно?» Горилла-сама властно махнула рукой в ​​мою сторону и, говоря это, взглянула на Ируку и Магороку, фактически отдавая приказ.

«…Понимаю, принцесса», — кротко ответил я, мой голос был тяжелым от поражения.

* * *

Купание часто называют «очищением души». Фактически, нет никаких сомнений в том, что согревание тела во время купания улучшает кровообращение и оказывает успокаивающее воздействие на разум. В Древнем Риме бани были необходимы для поддержания боевого духа и улучшения гигиены военных, а в Восточной Азии концепция «тодзи (терапия горячими источниками)» ассоциировалась с медицинским лечением.

Более того, зная гигиеническую жизнь в моей предыдущей жизни, было неизбежно, что я буду пропускать регулярное купание, даже несмотря на то, что я привык жить в этом мире, и в то же время это была роскошь, которую я не хотел платить. для.

В таких местах, как столица или деревня Хотоя, где горячие источники постоянно били теплой водой, было легко получить горячую воду для купания. Однако, чтобы получить достаточно воды для принятия ванны, ее приходилось кипятить, что занимало чрезвычайно много времени и требовало большого количества дров. Стоимость и время, необходимые для купания, несопоставимы с затратами современной цивилизации. Только привилегированные могли себе позволить мыться каждый день, и среди бедняков нередко можно было найти людей, которые никогда даже не мылись в горячей воде.

«Уф. Я вернулся к жизни».

Так что для меня, которого только что погрузили в ванну с горячей водой, эта возможность была благословением, независимо от того, что имел в виду Горилла-сама.

Дело в том, что она даже мыло приготовила. Я вообще не знаю, о чем она думала…»

Очевидно, это зашло слишком далеко даже для такого слуги, как Юн-шоку. Но эта Горилла-сама иногда действовала и в оригинальной истории, так что, возможно, думать об этом бессмысленно. Эта принцесса, возможно, не такая жестокая, как Синий Демон, но она — гедонистический сиюминутный мыслитель.

«Ну, мне не нужно так много думать об этом, не так ли…?»