[Часть 5/5]
Проще говоря, это был своего рода гипноз или контроль сознания с помощью устного проклятия. Что делало его еще более мощным, так это то, что в нем участвовали два слоя сикигами. Если бы люди знали об этом заранее, они могли бы легко от этого защититься. Однако со временем молодые экзорцисты могли неосознанно поддаться его влиянию.
— О, ты заметил? Как и ожидалось. Вы занимаете должность заместителя командира в Бюро Омнёдзи.
Нуэ выразила несколько наигранное восхищение. Напротив, отношение старика оставалось холодным.
— У вас наверняка хватает плохих слухов, не так ли? Раньше ты был настоящим нарушителем спокойствия, не так ли?
«Хахаха, ты это знаешь, да? Тогда неудивительно, что эти трюки на вас не подействуют. Наилучший подход – нацелиться на молодых людей, которые не читают, как и на вашу любимую внучку».
Намеренное добавление этих слов в конце явно было провокацией, призванной потрясти сердце старика.
«Она действительно глупая внучка».
Однако вряд ли старика потрясли бы такие слова.
«Даже если она недовольна Императорским двором и Бюро Омнёдзи, абсурдно искать совета у зараженного ёкаями могури, чьи истинные связи неизвестны. Конечно, среди независимых могури нет талантливых личностей. Но если бы вы ее обманули, она была бы просто дурой».
Старик не просто смиренно признал ошибки своей семьи; он просто перечислил их как факты. Его семья стала высокомерной и тщеславной, думая, что она выше только потому, что была немного старше и немного опытнее. Недолго думая, ее обманул могури с окраины города. Такого человека трудно назвать кем-то иным, как дураком.
«В конце концов, даже если бы она продолжила в том же духе, ее бы убили ёкаи из-за ее некомпетентности. В каком-то смысле это было хорошо».
— Это довольно резкая оценка вашей собственной внучке. …У тебя нет семейных чувств? В конце концов, отчасти виноват и ты».
«Если бы это было так, я бы до сих пор работал в Бюро Омнёдзи, не так ли?»
Это был не что иное, как сарказм. В том, что внучка Мацусиге Оу сбилась с пути, в конечном итоге виноват ее дедушка. И сам дед не мог этого не знать. Должно быть, он предвидел, как отнесутся к его семье, когда дело будет раскрыто, еще до начала расследования. И все же старик без каких-либо угрызений совести решил заняться незаконной деятельностью.
«Боже мой, какой же ты бессердечный дедушка. …Ну, думаю, дальше за слежкой неинтересно, так что пора прощаться… Но могу ли я попросить вас об одной последней просьбе?
Вскоре из леса появилось множество ёкаев, окруживших колибри и попугая. Это была группа модифицированных существ-ёкаев, выведенных и контролируемых столицыми монстрами. Однако они не напали на колибри, по крайней мере, на данный момент.
— Просьба, говоришь?
‘Да. Как ваш бывший учитель, я предлагаю вам свой лучший совет: «Если у вас есть средства, отбросьте стыд и репутацию. Выживание – это самое главное».
Попугай запел, излучая высокомерие. С другой стороны, услышав сообщение, старик не мог не усмехнуться. Естественно, ему было интересно, кто произнес эти слова. Кто-то может счесть это бесстыдным и смелым.
Однако старик тоже так относился к себе.
‘…Ну, я полагаю, это приемлемо. Не похоже, что ты примешиваешь какие-то слишком косвенные ругательства.
В ответ на ответ колибри попугай удовлетворенно улыбнулся, явно довольный.
‘Спасибо. Я ценю твою доброту. …Ну что ж, давайте на этом закончим наш разговор. До свидания.’
В следующее мгновение ёкай, наконец получивший разрешение, заполонил колибри ревущими криками. Беззащитная колибри была разорвана на части и разорвана на части. В одно мгновение его временная форма снова превратилась в замещающий талисман. Одновременно воздух наполнился криками атакующих ёкаев.
Перья ёкая бедствия, известного как 鴆 (Чиндоку/
Чжэнняо)» — существо, которое Императорский двор тщательно запечатал под юрисдикцией исследовательской группы Бюро Оммёдзи — были пропитаны смертельным токсином, который мог превратить целую гору в мир смерти одним лишь прикосновением к земле. разлагая духовные жилы. Императорский двор и Бюро Оммёдзи хранили и строго управляли разбавленной версией яда, которую при необходимости раздавали экзорцистам и войскам. Яд, нанесенный стариком своим сикигами, был верным наказанием для тех, кто его съел.
— Хм, ты используешь весьма ностальгическую тактику.
Наблюдая перед собой за зверями, чьи глаза вылезли из орбит, с пеной изо рта и почернели, корчась в агонии, Нуэ оценил ловушку без особых эмоций.
Ловушка такого уровня часто применялась во времена великих войн и даже до них. Были даже случаи, когда люди приносили в жертву живую дочь с ядом внутри, чтобы умилостивить ёкая.
…Ну, это было его собственное изобретение, и именно он поймал глупую птицу, небрежно загрязнившую духовные жилы.
‘Большой брат! Большой брат!’
Погруженный в такие сентиментальные мысли, попугай, выступающий в роли сикигами, внезапно овладел своим телом и начал энергично трясти головой. Нуэ был удивлён этим внезапным действием, но сразу после этого он понял причину неистовства сикигами благодаря их общему видению.
‘То есть…’
В темном пасмурном небе появилось несколько фигур упрощенных сикигами, напоминающих рогатых сов, с людьми на борту. Несложно было догадаться, кто были гонщиками.
‘Милый мальчик! Милый мальчик! Мой милый мальчик! Я хочу, чтобы он был со мной! ‘…Да все верно. Он определенно милый».
С широко открытыми глазами, полностью открытым ртом и слюной, интенсивная реакция попугая дрожала так сильно, что казалось, будто его шея вот-вот сломается. Нуэ вмешалась, чтобы успокоить попугая, признав его замечательный талант к вокализации, что сделало его восхитительным посланником. Ему не хотелось терять столь ценного товарища из-за такой глупости, как сломанная от волнения шея попугая.
«Усуихон хадзицумай моно косо сико!! Гимаи моно хаджадо (В огромном мире очень важно действовать!! Тот, кто колеблется, побежден?)!»
«Ты говоришь слишком быстро, и я не понимаю, что ты говоришь».
Следует отметить, что попугай иногда взволнованно перечислял непонятные слова, что могло доставить ему хлопот.
«Старший братррр!!! Я хотел съесть этого мальчика!!!’
— …Эх, пожалуйста, потише немного.
Поскольку он стал слишком шумным, Нуэ приложила некоторую силу, чтобы силой захватить контроль над его телом и заставить его замолчать. Честно говоря, чему падшая богиня учила своих фамильяров?
— В любом случае… мальчик, да?
Вздохнув, попугай снова посмотрел на небо. Он наблюдал за сикигами, проходящим над головой, и за «он», едущим у него на спине. Затем его клюв ослаб, изогнувшись в озорной, искаженной улыбке.
«В широком смысле, я полагаю, меня тоже можно считать подходящим под это описание».
Посмеиваясь, попугай вспомнил о могури, которым он когда-то владел несколько поколений назад, и насмехался над ними. Такова карма. Все может быть настолько непредсказуемо. Это был всего лишь шутливый эксперимент, но вот так все встало на свои места.
— Если это так, то какой весьма послушный сын.
Попрощавшись с проходящим по небу сикигами, попугай улетел в темную ночь, выглядя весьма довольным, как он заявил.
Зло ухмыляясь, думая о будущем, которое когда-нибудь неизбежно наступит…
На этом завершается последняя глава нынешней истории. Планируется, что следующая глава начнется с одной или двух историй, похожих на эпилоги.