Книга 7 Эпилог, (8)

[Часть 8/10]

«Это действительно замечательная вещь», — подумал Кочо. Несмотря на то, что он был не в лучшей физической форме, он с готовностью принял действия племянника… это была невероятно странная история.

— Наверняка он что-то задумал. Я не могу ослабить бдительность. …Я также недоволен тем, что моего сикигами убили. Мне нужно будет осмотреть «его» тело позже.

На заключительной стадии беспорядков внезапный разрыв сикигами, назначенных присматривать за ним, ухудшил впечатление Аоя о Шисуи, доведя его до нового минимума. Хотя поблизости немедленно разместили запасного сикигами, ее все равно бесило то, что она не могла присмотреть за ним в момент опасности, даже если это было всего на короткое время.

Аой не собиралась следить за его жизнью в течение дня, но, учитывая, что она подвергала его опасности, она считала своим долгом стоять рядом с ним, чтобы защитить его, принять реальность, которая причинила ему вред. Если бы кто-нибудь вмешался в это, она бы разозлилась. Или, возможно, была вероятность, что с его телом что-то сделали…

‘Успокоиться. Насколько я вижу, в нем нет ничего необычного».

‘Вы уверены? Не может быть, чтобы вы что-то упустили из виду?

Несмотря на слова Кочо, Аой продолжал сопротивляться. Учитывая обстоятельства, казалось, что Аой не собирался идти на компромисс в этом вопросе. Сикигами Кочо показало слегка озадаченное выражение, не в силах игнорировать отношение Аоя.

— Проклятия также находятся в моей юрисдикции. Доверяйте глазам своей бабушки. …Кроме того, Шисуи не очень хорошо разбирается в сложных проклятиях. Он не может использовать сложные проклятия, на которые я бы не обратил внимания».

‘Но…’

«Конечно, если вы не удовлетворены, вы можете расследовать столько, сколько захотите, пока не сделаете это. Только не беспокой его, ладно?

‘…’

Заставленная примирительными, но предупреждающими словами сикигами советника, вторая принцесса замолчала. Хоть она и казалась недовольной, она не была настолько эгоцентричной, чтобы полностью игнорировать слова бабушки. Аой пережила свое разочарование, очевидное даже через сикигами.

На какое-то время комната окутала тишина… пока Кайо не нарушила ее.

«…Кстати, принцесса, не могли бы вы сообщить мне дату возвращения Томобе-сан? Я приложил немало усилий. Не могли бы вы дать мне столько?»

Воспользовавшись случаем, Кайо на этот раз спокойно запросила заслуженную награду. Она использовала деньги и влияние. Жертвы и расходы были бы в пределах допустимого, если бы это было для него, но она все равно хотела награды. Купцы были существами жадными. На обратном пути она попытается связаться с ним, маскируя это под совпадение.

(Хе-хе-хе, к счастью, у меня есть для него много сувениров, куда бы я ни пошел.)

Не только сувениры, но и праздник устрою. Давайте нарядимся и, чтобы подготовиться, приготовим какое-нибудь особенное нижнее белье. Мне также следует подготовить различные наряды для второго и третьего раундов, на всякий случай. Это обязательно произведет впечатление. Мне нравится показывать ему «Прием хозяйки-кролика» до того, как это сделает та пожилая женщина. Как он на это посмотрит? Как он это уберет? Как он будет доминировать и подавлять меня? Такие мысли проносились в голове Кайо.

«Хе-хе…»

…Одна только мысль об этом сделала Кайо сексуальным. Как только эта история закончится, она немедленно воспользуется «Д*лдо», которое тайно купила. Честно говоря, около 80% причин, по которым она приехала в этот город, были именно ради этого.

Она слышала, что кочевники на континенте умеют делать вещи не хуже лошадей. Это было весьма впечатляюще. Грозный дизайн и тот факт, что он полностью окрашен в черный цвет, заслуживают высоких оценок. Просто представьте, как толкаете его до тех пор, пока мембрана не порвется, и устоять невозможно. Во время главного события она покажет ему это и спровоцирует. Сам того не ведая, он безжалостно отнимет ее чистоту, уязвленную своей гордыней…

‘Он…’

Погруженная в свои дикие заблуждения, Кайо, сохраняя бесстрастное лицо, тайно фантазировала. Однако Аой, который мог почувствовать ее безрассудную реакцию даже через сикигами, отреагировал немного неловко.

«Принцесса?»

‘…Возможно, тебе будет немного трудно притвориться, что ты наткнулся на него на этот раз. Чтобы вернуться, потребуется время.

Кочоу вмешался, словно пытаясь сгладить ситуацию. Кайо почувствовала, что она что-то скрывает, и передала это своим взглядом.

— …Но я бы предпочел, чтобы ты не смотрел на меня такими глазами?

«Действительно, я предложил лучшее место принцессе Оницуки. Я не против пожертвовать деньги, честь или что-то еще. Меня можно даже презирать. Однако, если что-то случилось с Томобе-саном и это скрывалось от мне это было бы неприятно».

Кайо честно заявила озадаченному Сикигами. Она не могла терпеть, не обращая внимания на его страдания. Она не могла этого простить. Она не могла пойти на компромисс. Как торговцу, ей также было важно иногда отстаивать свою волю.

‘…Не похоже, чтобы что-то случилось с ним лично.’

Аой был тронут выражением решимости Кайо. После некоторого колебания она наконец заговорила.

Он, человек, которого все в этом месте любят больше всего на свете, и то, что он сейчас делает… Это…

* * * «Кажется, это то самое место».

Несколько лошадей проехали по заснеженной равнине и остановились. Как лидер, я сравнил карту с пейзажем передо мной, подтвердил это два или три раза, прежде чем кивнуть. Пытаясь слезть с лошади, терпя боль во всем теле… я споткнулся.

«Тск, дурак!»

Ирука, бросившийся ко мне, поймал меня, когда я собирался упасть головой в снег.

В спешке, с помощью двух пришедших сюда слуг, я медленно встал с помощью копья, кончик которого был скрыт тканью, служившей временной тростью.

«Я… мне очень жаль. Я создал проблемы».

Стиснув зубы, я поблагодарил своих товарищей за то, что они терпели мой эгоизм. Я понял, что они испытали неудобства во время нашего путешествия в последние несколько дней.

— Н-нет, вообще ничего…

«Правильно. Вы все болтаете. Подумайте о своем окружении».

«Ирука-сан!?»

Когда Широ поспешил это отрицать, Ирука прервал его резким ответом. Широ отругал Ируку за ее поведение, но я их успокоил.

«Нет, все в порядке. Это правда».

Я покинул Тамаки и остальных, и их телохранитель теперь ослаб. Но мне хотелось высвободить сдерживаемое разочарование, хотя я знал, что терять самообладание неоправданно.

«Прошу прощения. Вы не могли быть рядом, когда это имело значение, и все же я вовлекаю вас в это…»

«Нет, мы…»

«Мы благодарны за месть за Токиву и за помощь Юн-сёку».

Двое слуг, которые, как и Ирука, также сопровождали его, ответили, выразив свою благодарность. Эти двое были из той же команды, что и Токива, погибший во время этой миссии.

«Не веди себя так покорно. Мы завершили только половину… нет, третью. Я позабочусь об остальном, насколько это возможно, так что, пожалуйста, подожди еще немного».

Полушутя заявив об этом, я пошел дальше.

«Вы все, подождите здесь. Это не займет много времени».

— Ты идешь один?

‘( ≧∀≦)ノ Сувенир!’

Когда я приказал им, вмешался Ирука, словно исследуя. И, не обращая внимания на странную мысль, доносившуюся из кармана, я кивнул.

«Это работа, которую я получил. Я пойду один».

«…Типично с твоей стороны».

В ответ на мой ответ Ирука пробормотал в крайнем недоверии. Широ и остальные бросили на меня укоризненные взгляды… Я смог выдавить лишь кривую улыбку.

Итак, я продолжил свои шаги, направляясь к этим воротам.

В округ Хиеда, деревню Монгай…

Как и деревни, которые я посетил раньше, деревня Монгай не была процветающей. В лучшем случае можно было бы сказать, что он имел относительно большие территории и низкую плотность населения.

Имея это в виду, войти в деревню в лоб было относительно легко. К счастью, привратник дремал.

«Эй, делай свою работу как следует».

«Эй!?»

На въезде в деревню, огороженную забором, я пнул ногой молодого привратника, который пускал слюни и спал в тамошней избе. Он проснулся от испуга и упал со стула, но, поскольку это был несчастный случай, который он сам себе совершил, я не обратил на это никакого внимания.

«Что он делает…»

Я посмотрел на охранника, который потирал больную задницу, разочарованно вздохнул и пошел дальше в деревню.

«Извините за беспокойство. У меня есть кое-что, что я хочу спросить».

Учитывая сезон и время суток, большинство жителей деревни, вероятно, занимались домашними делами или готовили еду. На улице почти не было людей, а жители деревни, которых я нашел, кроме охранника, представляли собой группу детей, играющих на улице. Когда я окликнула этих незнакомых детей, одетых в черное, они насторожились и спрятались в тени деревьев и кустов.

Ну-ну, эти отродья получили хорошее образование. Я могу чувствовать себя в безопасности, зная, что они не станут жертвой похитителей.

«Я ищу кое-кого. Мне нужно кое-что доставить. Если ты мне скажешь, я тебе это отдам».

С этими словами я показал мешок конфет в золотой обертке, часть припасов, которые я позаимствовал на опустошенной станции благодаря этим ёкаям.

«Что это такое?»

«Это компейто».

Сказав это и сунув одну в рот, я показал им оставшиеся в пакете конфеты. Яркие цвета привлекли их интерес, и дети постепенно стали более любопытными, приближаясь ко мне. Взволнованные, они схватили один и попробовали его. Внезапно их глаза расширились, и они поспешно собрались вокруг, жаждя большего.

«Подожди, подожди. Если хочешь, я тебе это дам. Но перед этим ответь на мой вопрос».

Я остановил голодающих детей, которые смотрели на меня, как волки, готовые наброситься, и спросил их. Ответы пришли сразу, поскольку сразу указали на пункт назначения.

«Ладно… Я тебе расскажу, но помни, ты должна сохранить этот разговор в секрете. Если ты кому-нибудь расскажешь, что получила еду от подозрительного человека, родители тебя отругают, понял?»

Предупредив их, я передал сумку. Сумку быстро отобрали, а голодные дети растерзали ее содержимое. Сцена напоминала стайку воробьев, слетающихся на корм. Я не мог не улыбнуться криво.