Глава 229: Праздник

«Итак, как ты выздоровел, отец? Мы испробовали множество лекарств, но ни одно из них не смогло помочь тебе даже в малейшей степени. Некоторые из них даже стоили нам целого состояния», — спросил Джеймс, его глаза были прикованы к теперь уже отцу… здоровое лицо. Ему было трудно поверить, что его отец полностью выздоровел.

Он хорошо помнил неустанные усилия, которые он, его мать и сестры приложили, чтобы найти лекарство для его отца. Они потратили небольшое состояние на дорогие лекарства, надеясь, что они принесут облегчение. Но в конце концов их ждало лишь разочарование.

Мадам Лейла усмехнулась удивлению Джеймса. «Полагаю, вы ошеломлены внезапным выздоровлением вашего отца. Все это благодаря вашему зятю Юаню. Он вылечил вашего отца и вернул ему идеальное здоровье. Его приезд в нашу деревню действительно был благословением».

«А? Зять Юань вылечил отца!? Но как?! Мы перепробовали столько лекарств, но ни одно из них не помогло. Как он это сделал?» Джеймс был поражен откровением своей матери. Ему было трудно поверить, что именно Юань стоял за выздоровлением его отца. Тем не менее, учитывая все выдающиеся достижения Юаня и его жен, он решил довериться словам своей матери. Ведь для человека, который мог свободно летать в небе, вылечить отца, должно быть, небольшой подвиг, не так ли?

‘Вздох! Думаю, для Юаня нет ничего невозможного. В конце концов, само его существование не имеет никакого смысла… — Джеймс вздохнул про себя.

Мадам Лейла продолжила: «Ваш зять извлек из воздуха загадочную таблетку и дал ее вашему отцу. В тот момент, когда он ее проглотил, он начал выздоравливать и через мгновение снова стал совершенно здоровым». п)-1п

«Таинственная таблетка, говоришь? Чтобы вылечить моего отца в тот момент, когда он ее проглотил, таблетка должна быть чрезвычайно ценной. Интересно, где он приобрел такую ​​загадочную вещь…» — размышлял Джеймс, нежно касаясь пальцем подбородка, погруженный в мысли. подумал о загадочной таблетке, которую Юань дал отцу.

Через мгновение Роуз осторожно поднялась со стороны отца, бросив теплый взгляд на мать. «Мама, поскольку отец, наконец, выздоровел от своей болезни после очень долгой борьбы с ней, и мы завтра тоже уедем из деревни. Как насчет того, чтобы отпраздновать выздоровление нашего отца?»

Услышав это, глаза Джули загорелись. «Я также согласен со старшей сестрой Роуз, нам следует отпраздновать выздоровление нашего отца».

«Я тоже, я тоже так думаю», — энергично кивнула Ава. Она была искренне рада видеть своего отца на поправке и хотела отметить этот момент.

Мадам Лейла улыбнулась восторженному ответу дочери. Она испытывала глубокое чувство удовлетворения, видя свою семью единой и целостной. «Ну, раз вы все с таким энтузиазмом празднуете выздоровление вашего отца, сегодня вечером мы устроим пир в его честь!»

Наблюдая за энтузиазмом своей жены и детей, Исаак покачал головой. «Ребята, вам действительно необходимо праздновать мое выздоровление!? Разве вы не преувеличиваете мое выздоровление!?»

— Ой, закрой свой рот, придурок! Ответ мадам Лейлы был резким и немедленным, фактически заставив его замолчать. Она нахмурилась, ее тон был твердым. «Разве ты не видишь, как счастливы твои дети теперь, когда ты выздоровел!? Ты действительно самый глупый человек, которого я когда-либо знал. Теперь я понимаю, почему наш сын оказался таким глупым».

Про себя мадам Лейла не могла не пробормотать с ноткой раздражения: «Из-за того, что ты тупой, наш сын Джеймс тоже оказался таким же тупым, как и ты, неспособным завоевать женское сердце… Если так будет продолжаться». , он проведет всю свою жизнь одиноким и умрет девственником».

Джеймс испытывал трудности в вопросах любви и отношений, в отличие от своих друзей, которые уже обзавелись семьями. Мадам Лейла не могла не обвинить мужа в отсутствии у их сына романтических способностей.

«Разве ты не видишь, что я только что выздоровел!? А ты уже показываешь свою дикую, необузданную сторону. Почему я в конце концов влюбился и женился на такой необузданной женщине?» Иссак внутренне сокрушался, глядя на мадам Лейлу с оттенком трепета.

Несколько минут спустя мадам Лейла обратила свое внимание на дочерей. «Роуз, Джули и Ава, вы трое, сообщите Айви, чтобы она приготовила сегодня вечером пир в честь выздоровления вашего отца. А еще помогите ей на кухне, чтобы она успела закончить приготовления вовремя».

«Очень хорошо, мама. Мы пойдем и поможем сестре Айви приготовить пир». Роуз быстро кивнула и направилась к выходу.

«Подожди, я тоже приду, сестренка!»

«Я тоже…!»

Ава и Джули быстро последовали за своей старшей сестрой Роуз, чтобы протянуть руку помощи старшей горничной Айви, и вышли из комнаты.

Как только Роуз, Джули и Ава ушли, мадам Лейла обратила свое внимание на своего сына Джеймса. «Вы выполнили задачу по переговорам, которую я поручил вам ранее? Это имеет решающее значение для развития нашей деревни».

Джеймс гордо кивнул. «Тебе не о чем беспокоиться, мама. Я плавно завершил процесс переговоров с другой стороной, и мы достигли соглашения».

«Правда? Вы проделали отличную работу, успешно проведя переговоры с торговцем. Кажется, ваши навыки ведения переговоров значительно улучшились». Мадам Лейла выразила свою гордость и счастье.

«Ты слишком добра, мама. Это были всего лишь мелкие переговоры по сравнению с тем, с чем справляется старшая сестра Роуз. Я далеко не на ее уровне».

Какое-то время Иссак спокойно наблюдал за разговором между женой и сыном. Затем он повернулся к Джеймсу с гордой улыбкой. «Похоже, я многое упустил из-за болезни. Джеймс, похоже, ты значительно повзрослел».

— Но он такой же упрямый, как и ты, дорогой. Я надеялась иметь невестку и держать на руках внуков, но этот мой глупый сын не может завоевать даже сердце дамы… Он совершенно невежественен, когда дело касается романтики!» Слова мадам Лейлы прервались прежде, чем Джеймс успел ответить, и в ее тоне был оттенок разочарования.

«Хм!?» Иссак был ошеломлен, услышав заявление жены о том, что их сын не может найти женщину в его возрасте. Мог ли Джеймс действительно быть таким некомпетентным, как она утверждала?

Он посмотрел на сына, нахмурив брови. «Мне трудно поверить, что мой сын в его возрасте не может найти девушку. Это абсурдная мысль!»

— То, что сказала мать, правда, отец. Я действительно неадекватен в этом аспекте. Большинство девушек в деревне избегают моего взгляда, и, увидев красоту жен своего зятя, мне трудно заинтересоваться кем-то еще… Кажется, я останусь девственницей. — подумал Джеймс с легкой меланхолией в голове.

«Хм! Хотите верьте, хотите нет, но я сказала то, что должна была сказать», — ответила мадам Лейла беспечным тоном, оставив все как есть.

Некоторое время спустя Юань и его жены собрались в гостиной, попивая чай и обсуждая свои планы поездки в город Монбрук теперь, когда Роуз, Джули и Ава присоединились к их группе.

«Эх! Продавать наших лошадей и полагаться на летающие мечи было ошибкой», — разочарованно проворчала Лили, вспоминая ценных лошадей, которых они продали в городе Рот.

Эти лошади были высшего класса, их любили знатные дома и даже члены королевской семьи.

«Ну, никто из нас не предвидел такой ситуации. Кто бы мог подумать, что я женюсь на трёх жёнах из этой деревни?» Юань покачал головой, все еще слегка недоверчиво.

Анна на мгновение задумалась и предложила: «Как насчет того, чтобы попросить мадам Лейлу организовать для нас карету? Это будет приятное путешествие, и мы можем водить машину по очереди. Это не так уж сложно, ты быстро ее подберешь».

Юань обдумал идею своей матери. В этом были свои преимущества, особенно время, проведенное во время путешествия.

«Это хороший план — попросить мадам Лейлу о карете, особенно учитывая, что Роуз, Джули и Ава не умеют летать. Кроме того, я никогда раньше не ездил в карете, это должно быть приятное занятие». Юань задумался.

«Тогда решено. Мы попросим мадам Лейлу организовать для нас карету», — заявил Юань с улыбкой, и его жены кивнули в знак согласия, довольные решением.

Некоторое время спустя Роуз вошла в гостиную, и ее лицо осветилось улыбкой, когда она увидела Юаня и его жен, поглощенных разговором. Она подошла к ним.

«Юань, сестры, ужин готов. В честь выздоровления нашего отца мы приготовили небольшой пир. Это также наш последний прием пищи с моими родителями, так как мы с двумя сестрами присоединимся к вам с завтрашнего дня». Роуз поделилась своим волнением с Юанем и его женами.

«Так? Тогда давайте присоединимся к мадам Лейле и дяде Исааку. Они, должно быть, нас ждут», — предложил Юань, поднимаясь с дивана.

«Очень хорошо, и это знаменует нашу последнюю ночь в этой деревне», — вмешалась Анна, тоже вставая.

«Действительно», подтвердил Юань. Он последовал за Роуз в столовую, а его жены следовали за ним.

Пока они шли, Юань повернулся к Роуз и спросил: «Роуз, ты собрала свою одежду и другие предметы первой необходимости?»

«Ну, пока нет. Я была занята, помогая сестре Айви с пиром», — ответила Роуз с ноткой усталости в голосе.

«Понятно. А Джули и Ава? Они собрали вещи?»

«Вероятно, они этого не сделали, поскольку они помогали со мной сестре Айви».

«Поскольку у вас еще есть время, соберите все необходимое и отдайте маме Анне или кому-нибудь еще. Они сохранят ваши вещи для вас, так что вам не придется нести лишний вес».

— Я сделаю, как ты говоришь, Юань, — кивнула Роуз.

Сделав еще несколько шагов, они достигли столовой. Мадам Лейла, дядя Иссак, Джули, Ава и Джеймс уже сидели за огромным столом и ждали их.

«Вы здесь! Садитесь и наслаждайтесь сегодняшним пиром в свое удовольствие. Си Мэйли, не сдерживайтесь, ешьте столько, сколько хотите», — приветствовала их мадам Лейла.

Юань и его жены заняли свои места за столом. Роуз устроилась рядом с матерью.

«Поскольку это праздник, не сдерживайся, Си Мэйли», — подбадривала ее Юань с улыбкой.

«Тебе не нужно повторять мне дважды, муженек. Я очень рада попробовать все!» Си Мэйли ответила, вытирая слюни, глядя на разложенные вкусные блюда.

И вот все начали наслаждаться едой.