Глава 100 Мечта становится реальностью

Глава 100 Мечта становится реальностью

Переведено Twelve_Months_of_May

Часть 4. Сердце моё, как море

Если бы ты умер, что бы случилось со мной?

Гу Минси вернулся в дом Шарка, и вся его семья собралась вокруг телевизора. Маленькая Тянь Тянь с радостью подбежала, когда увидела, как он вошел в дверь. Она позвала: «Дядя!»

Кажется, ей очень нравился Гу Минси. Он улыбнулся и присел, чтобы поприветствовать ее объятия, когда Тиан Тиан подбежал к нему. Она обвила руками его шею и поцеловала в щеку.

Акула окликнула Гу Минси: «Малыш, приходи поесть фруктов и посмотреть телевизор».

Гу Минси покачал головой. «Не в этот раз. Я немного выпил, поэтому хочу умыться и отдохнуть.

Акула спросила: «Тебе нужна моя помощь?»

«Нет…» Как только он открыл рот, он сразу же начал сожалеть об этом. «Акула, мне действительно нужна твоя помощь сегодня. Ты можешь помочь мне снять одежду?»

Шарк оглядел его, а затем засмеялся, когда они вдвоем направились вверх по лестнице. — Ты сегодня очень красиво одет.

Он застенчиво рассмеялся, его эмоции все еще были в шквале.

Акула помогла ему снять рубашку и штаны, а затем Гу Минси направился в ванную. Собираясь принять душ, он внезапно снова подумал о словах Пан Цяня.

Раздевшись, он встал перед зеркалом и посмотрел на свое отражение.

Гу Минси было уже 27 лет, он уже не молод. После всех трудностей, через которые он прошел, его лицо выглядело старше, чем у других людей его возраста, как у Се И. Хотя его губы все еще были красными, а кожа все еще нежной, у Гу Минси были морщины вокруг глаз.

Ему придется учиться целый год. 28-летний мужчина собирается сдавать вступительные экзамены в колледж. Разве это не было больше похоже на фантазию, чем на реальную жизнь?

Под деревом с зонтиком в парке Пан Цянь рассказала Гу Минси, что разговаривала с Учителем Даем наедине во время ужина. Учитель Дай был заместителем директора Пятой школы, и каждый год к ней присоединялись новые учителя. Она сказала, что Пятая школа — лучшая средняя школа, и учителя в таких школах обычно заканчивают аспирантуру. Однако для младших классов средней школы это было не так серьезно, и степени бакалавра было бы достаточно.

Пан Цянь спросил о начальной школе.

Учитель Дай рассказал, что для большинства начальных школ достаточно степени бакалавра, а иногда там могут работать даже выпускники младших курсов колледжа. Были некоторые учителя, которые не изучали педагогику, но если бы они преуспели в своей области, этого тоже иногда было бы достаточно.

Пан Цянь сказал Гу Минси: «Ты хочешь продолжать преподавать? Если да, то мы оба будем очень усердно работать. Когда Учитель Дай услышал о вашем опыте в Санье, она сказала, что если вы сможете получить диплом бакалавра, она сможет помочь вам позже найти работу».

Для Гу Минси школа и учеба уже давно стали мертвой мечтой. Он думал, что никогда не вернется в школьный кампус до конца своей жизни. Но когда он услышал слова Пан Цяня, ему было трудно их переварить. Он сказал: «Но даже если я смогу поступить в колледж, к моменту окончания мне уже будет 32».

«Ну и что?» Глаза Пан Цяня сверкнули. «На вступительных экзаменах в колледж нет возрастных ограничений. Кто сказал, что в школу могут ходить только подростки?! Вы видели в новостях? Несколько лет назад на вступительных экзаменах присутствовал 60-летний дедушка. Ты еще так молод!»

«Но…» Гу Минси все еще чувствовал себя так, словно находился во сне. Пан Цянь потянулся к своим искалеченным плечам и мягко сказал: «Я знаю, что ты обеспокоен, Гу Минси. Ты не будешь один в школе. Я пойду с тобой, я пойду в аспирантуру. Вам не о чем беспокоиться. Я всегда буду здесь с тобой».

Гу Минси еще раз посмотрел на себя в зеркало. Он пошевелил плечами, и кожа и кости на них странно зашевелились. Почти всю его жизнь было много людей, которые жалели Гу Минси. Его умный ум, элегантная внешность и семейное происхождение. Если бы не тот несчастный случай, он стал бы гордостью каждого. Он мог бы стать экспертом в своей области.

«Если бы» всегда было очень жестокой вещью. В настоящий момент физическое состояние Гу Минси означает, что он не сможет выполнять большинство работ. Это сожаление, которое он пронесет всю свою жизнь, то, чего он не сможет повернуть вспять. Но у Гу Минси все еще был шанс мало-помалу изменить свою судьбу.

– Хочешь продолжать преподавать?

-Да.

Это не была гламурная работа, и она не особо хорошо оплачивалась. Это было тяжело, сложно, с большим давлением. Иногда попадались необоснованные родители. Но эта профессия дала надежду тысячам семей. Будучи ответственным учителем, можно изменить множество жизней, как это произошло с Доу Доу.

Гу Минси посмотрел на свое отражение, и его взгляд постепенно стал решительным. Он знал, что его боевой дух воспламенился. Его мечта, спавшая все эти годы, наконец-то пробудилась.

После того, как Пан Цянь отправил Гу Минси обратно в дом Шарка, она вернулась домой на процветающий Север. Припарковав машину, она вынесла сумку и услышала неподалеку гудящий звук.

Пока она шла, она внезапно услышала тихий голос: «Цянь Цянь».

Пан Цянь был поражен. Она обернулась и под огнями внутреннего двора увидела Гу Госяна.

Прошло много лет с тех пор, как она видела Гу Госяна. Последний раз, должно быть, был еще в старшей школе, перед вступительными экзаменами в колледж. Она болтала с Гу Минси в квартире. 502 год, когда Гу Госян пришёл искать Ли Ханя.

Она не видела его восемь лет. Гу Госян больше не был тем изящным и необыкновенным человеком в воспоминаниях Пан Цяня. Он стал намного старше, на его лице появились тяжелые морщины, и он немного прибавил в весе. Как ни посмотри на него, он определенно был мужчиной за 50.

«Дядя… Гу?» — спросил Пан Цянь настороженно. — Ты здесь, чтобы увидеться с моими родителями? Они наверху.

«Нет, Цянь Цянь, я пришел увидеть тебя». Гу Госян подошел к Пан Цяню. После некоторого молчания он перешел к делу и спросил: «Мингси вернулся?»

Вблизи Пан Цянь мог еще яснее увидеть, как постарел Гу Госян. Его крашеные волосы поседели у корней. Он вытащил сигарету и закурил. За очками он прищурился, а затем снова спросил: «Цянь Цянь, скажи мне. Минси вернулся?»

Пан Цянь долго молчала, а затем наконец кивнула. — Мм, он вернулся.

«Почему он не искал меня?» Гу Госян звучал недовольно и немного подозрительно. «У вас есть его номер телефона? Можете ли вы дать мне? Цянь Цянь, прошло уже много лет с тех пор, как я его видел. Я действительно скучаю по нему.»

Пан Цянь моргнула, а затем вытащила телефон. «Дядя, дай мне свой номер телефона. Я позволю Гу Минси позвонить тебе».

«Я не менял свой номер. Минси это знает».

Пан Цянь опустила телефон. «Дядя, извини, я не могу дать тебе номер его телефона. Я должен спросить его мнение».

«Ерунда! Цянь Цянь, как можно ничего не понимать? Минси тоже! Его не было столько лет! А когда он возвращается, он не выходит на связь со мной! Он все еще считает меня своим отцом?! Гу Госян немного рассердился, и его лидерские качества проявились. Он чувствовал, что он здесь старший, а Пан Цянь принадлежал к младшему поколению. Он уже разыскал ее и спокойно спросил, как же она могла заставить его так потерять лицо.

Пан Цянь посмотрел на него немного тупо. Затем она сказала: «Дядя, ты знал, что Гу Минси бросил школу?»

Гу Госян был ошеломлен, а затем потрясен. «Мингси бросил школу?! Когда это произошло?»

— Ты не знал? С ее губ сорвался смешок. — Это означает, что за все эти годы ты ни разу не поехал в Университет Б, чтобы проверить его. Иначе как можно было не знать? Он ушел после первого года работы там».

Лицо Гу Госяна покраснело и побледнело. Пан Цянь сказал: «Дядя, я моложе тебя, и есть некоторые вещи, которые мне не следует тебе говорить, потому что это очень невежливо. Но я не могу остановить себя. Дядя, ты ни разу не разыскивал Гу Минси за все эти годы, так какое право ты имеешь говорить ему искать тебя теперь, когда он вернулся?

Пан Цянь не скрывала эту встречу и рассказала все о ней Гу Минси. Гу Минси обдумывал это всю ночь, а на следующий день позвонил Гу Госяну.

Они встретились в кафе. Они не обнимались и не здоровались. У них не было долгожданного трогательного воссоединения. И уж точно не было сцены плача. Гу Минси сел напротив Гу Госяна и посмотрел на своего отца. Он тихо произнес: «Папа».

Выражение его лица было спокойным и ровным, ни счастливым, ни злым, совсем как у незнакомца. Гу Госян почувствовал, как нож врезался ему в сердце. Он предпочел бы, чтобы Гу Минси смотрел на него с ненавистью, чтобы громко осудить его. По крайней мере, тогда он будет знать, как реагировать. Может быть, он бы горько заплакал и обнял сына. Он извинится, раскается, а затем заслужит прощение своего сына.

Но выражение лица Гу Минси никоим образом не дрогнуло. Он просто слегка улыбнулся и сказал: «Папа, как твои дела?»

Гу Госян был поражен. Он кивнул: «Хорошо».

Он спросил Гу Минси о его ситуации в последние годы, и Гу Минси ответил просто. Настолько просто, что всего за две минуты он покрыл время, накопленное за шесть или семь лет.

Даже после смерти Ли Хана он говорил лаконично.

Гу Госян хотел узнать подробности, но Гу Минси только улыбнулся и покачал головой. «Папа, что было, то прошло. Больше нет необходимости об этом говорить».

Хорошо, подумал Гу Госян. Вместо этого он спросил аботу Гу Минси о планах на будущее. Гу Минси сказал: «Я преподаю в Санье. Мне нужно вернуться до окончания зимних каникул».

Гу Госян спросил: «Вы сейчас вместе с Цянь Цянем? Я имею в виду… Вы встречаетесь?

Гу Минси кивнул, не говоря ни слова.

Гу Госян снова спросил: «Когда ты планируешь вернуться в город Е, чтобы остаться?»

«Я еще не уверен.» Гу Минси продолжал улыбаться. «Папа, не волнуйся. Даже когда я вернусь, я не буду тебя беспокоить. Тебе не стоит так беспокоиться обо мне. Я могу позаботиться о себе.»

Гу Госян почти изобразил свой гнев из-за того, что Гу Минси замалчивал все этими словами. Но когда он увидел спокойное выражение лица Гу Минси, он внезапно почувствовал холод внутри. Потому что он внезапно осознал, что Гу Минси не злился на него, а говорил искренне.

Эта встреча длилась всего полчаса. Гу Минси отклонил предложение Гу Госяна пообедать и сказал, что у него уже есть другие планы. У Гу Госяна не было другого выбора, и он мог только отправить его.

Красный «Сагитар» Пан Цяня уже был припаркован возле кафе. Когда она увидела Гу Минси, она вышла из машины. Гу Госян увидел двух молодых людей и тяжело сказал: «Минси, если у тебя возникнут какие-либо проблемы, ты можешь сказать мне. Я могу помочь вам.»

Гу Минси на мгновение помолчал, а затем кивнул. «Я знаю. (Я благодарю тебя, (Папа)».

По пути на процветающий Север Гу Минси хранил молчание. Его лоб прижался к окну со стороны пассажира, и он ошеломленно смотрел наружу.

Кровь гуще воды – Какая интересная фраза. Гу Минси раньше видел отца Доу Доу. Когда он был трезв и увидел синяки и раны по всему телу сына, он не смог сдержать слез. Но когда он заболел (пьян?), он стал чудовищем и потерял рассудок.

Отец Доу Доу был болен, так что было где простить. Но отец Гу Минси?

— Ты думаешь, я очень упрямый? В середине пути Гу Минси внезапно задал этот вопрос. Он не повернул головы, просто тихо говорил.

Пан Цянь покачала головой: «Нет».

«Когда я вернулся, я должен был проявить инициативу и увидеть его», — сказал Гу Минси. «В конце концов, он мой отец, и он воспитывал меня много лет. А когда моя мама заболела, дело не в том, что он не предложил никакой помощи».

Пан Цянь знала, что он просто высказывал все, что у него на уме, поэтому не вмешалась.

Гу Минси наконец отвел взгляд и посмотрел на Пан Цяня. Он сказал: «Но я не могу забыть, в каком состоянии была моя мать, когда она умерла. Панг Панг, моя мама никогда не делала моему отцу ничего такого, о чем ей нужно было бы сожалеть. Ее жизнь не должна была быть такой. Иногда я задаюсь вопросом, не лучше ли было, чтобы все было более серьезно, когда меня тогда ударило током. Если бы я умер тогда, я бы навсегда остался в памяти отца умным, здоровым, хорошим сыном. Он будет помнить меня, скучать по мне и любить мою маму еще больше. И тогда у них мог бы родиться еще один ребенок, которому сейчас было бы почти 20 лет. Он или она будет учиться в лучшем университете и станет гордостью наших родителей».

— Тогда что насчет меня? — спросил Пан Цянь. «Если ты умрешь, что будет со мной?»

— Ничего из нашей истории не случилось бы, Панг Панг. Он слегка рассмеялся и даже пожал плечами. «У тебя сейчас был бы потрясающий парень, и, возможно, ты бы даже вышла замуж».

«Ты когда-нибудь задумывался о том, что если бы ты умер, я мог бы прожить в сожалении всю оставшуюся жизнь?» Пан Цянь не повернулся, чтобы посмотреть на него, а сосредоточился на вождении. Ее тон был ровным и обычным. «Это я бросил фрисби в трансформатор. Я бы почувствовал, что убил тебя.

— А что сейчас? – спросил ее Гу Минси. «Ты вместе со мной, чтобы компенсировать это?»

«Что вы думаете?» Губы Пан Цяня изогнулись. «Гу Минси, без тебя я бы сейчас был совсем другим человеком. Я изучал финансы, поэтому не стал бы заключать убыточную сделку. Неужели ты думаешь, что я бы оставался рядом с тобой всю свою жизнь, чтобы загладить свою вину, если бы я не любил тебя?

Он посмотрел на нее с беспокойством. Пан Цянь продолжил: «Я не уверен, когда ты начал думать о «смерти», но, насколько я знаю о тебе, ты никогда не думал о смерти. Ты старался жить больше, чем кто-либо другой. Вот почему, когда ты пропал и я не мог тебя найти, я продолжал говорить себе, что нужно жить хорошо, потому что я знал, что где-то на карте ты тоже много работаешь, чтобы жить хорошо. Я знал, что мы наконец встретимся снова, и надеялся, что смогу стать кем-то превосходным и совершенно новым, когда предстану перед тобой, таким, каким ты когда-то ожидал от меня. Все остальные говорили: «Пан Цянь, ты ленивый и обжора». Ты не умный и не из тех, кто учится». Но ты никогда не разочаровывался во мне и продолжал тянуть меня вперед. Гу Минси, предупреждаю тебя: тебе лучше не говорить о таких вещах, как смерть или новая жизнь! Твоя мама уже умерла. Независимо от того, как сложатся ваши отношения с отцом в дальнейшем, вы должны помнить об этом! Для меня, Пан Цянь, ты должен продолжать жить хорошо!»

После того, как она заговорила, она немного моргнула. Гу Минси смотрел на нее в некотором оцепенении. Он подождал, пока машина остановится на перекрестке с красным светом, а затем подошел к ней поближе и толкнул ее левым плечом.

«Панг Панг, не плачь», — сказал он. — Обещаю тебе, я больше не буду об этом говорить. На самом деле, то, что вы сказали, было правдой. Я никогда не думал о желании умереть. Я просто говорил, что если бы я умер в начале…

— Ты все еще говоришь об этом! Пан Цянь повернулся и посмотрел на него, и Гу Минси быстро замолчал. Затем он сказал: «Ладно, я больше никогда об этом не буду говорить!»

«Ты даже не смей думать об этом!»

— Я не буду об этом думать.

Его лицо было наполнено искренностью и сожалением. Пан Цянь наконец остановила слезы и улыбнулась. «Чжоу Наньчжун был прав. В прошлом ты всегда был тем, кто вел и направлял меня. В будущем я буду тем, кто поведет тебя».

Гу Минси взглянул на нее и подумал про себя: «Когда дело дойдет до чего-то, с чем никто из них не знаком, кто кого поведет?»

Пан Цянь подозрительно посмотрел на его покрасневшее лицо и спросил: «О чем ты думаешь?»

«Ничего.» Он прервал свои мысли и посмотрел в окно на проносящийся мимо пейзаж.

Гу Минси больше не встречался с Гу Госяном. После окончания весенних каникул агентство недвижимости возобновило работу. Пан Цянь начал заниматься процедурами закупок. Она передала всю свою информацию агенту, который отправился в банк проверить ипотеку. Агент сказал: «Мисс. Панг, у тебя очень хорошая работа и хорошая репутация. Вы никогда раньше не покупали дом. Ипотека не должна стать проблемой». Гу Минси наконец почувствовал себя успокоенным.

Они провели День святого Валентина вместе, хотя это не было особенным событием. Они пошли в ресторан пообедать, а затем пошли смотреть фильм. Затем Гу Минси купил Пан Цяню розу, пока они шли по улице.

«Ты такой мелочный». Пан Цянь посмотрел на розу, завернутую в прозрачный пластик. Она хихикнула. «Ты пытаешься привлечь меня на свою сторону десятью долларами?»

Гу Минси улыбнулся, но ничего не сказал. Когда Пан Цянь отправил его обратно в дом Шарк, он тихо сказал ей, что подарок, который он ей подарил, находится наверху.

Пан Цянь ждал его в машине. Когда Гу Минси спустился вниз, во рту у него был бумажный пакет.

Пан Цянь с радостью принял плохое и вытащил то, что было внутри. Внезапно она была ошеломлена. Гу Минси на самом деле купил ей фиолетовый купальник… И к тому же бикини!

Пан Цянь не знал, что сказать, и лицо Гу Минси тоже покраснело. Заметив, что ее взгляд стал подозрительным, он сразу же объяснил: «Мне было интересно, что мне купить тебе, и я подумал, что должен подарить тебе что-нибудь, что ты сможешь использовать. И тут я вдруг подумал, что через несколько месяцев потеплеет, и когда ты приедешь в гости к Сане, ты, наверное, пойдешь купаться. Поэтому я купил тебе купальник…»

— Как ты это купил? Пан Цянь был очень подозрителен. «Такой взрослый мужчина, как ты, пошел на рынок купить купальник?»

«Нет…» — сказал Гу Минси. «Мне помогла Сяо Ле (жена Шарка). Я рассказал ей цвет и фасон».

— А что насчет размера?

«Я сказал ей.» Гу Минси улыбнулся. «Оно должно подойти. Твоя фигура, я ее хорошо знаю.

Пан Цянь чуть не выплюнул кровь.

После Дня святого Валентина у Гу Минси была еще неделя отпуска. Он решил вернуться в Санью, чтобы подготовиться к занятиям. Пан Цянь тоже был очень занят работой. Они вдвоем договорились, когда встретятся снова.

Когда приедет Цинмин, они отправятся в город Z, чтобы посетить могилу Ли Ханя. (Примечание: также известен как День подметания гробниц и отмечается в начале апреля по западному календарю.)

Пан Цянь отправил Гу Минси в аэропорт. Прежде чем он добрался до охраны, она действительно не могла вынести его ухода. Она долго обнимала его, пока Гу Минси не поцеловал ее. Затем она наконец и неохотно отпустила его.

После того, как его самолет взлетел, Пан Цянь держала в руках толстое пальто Гу Минси и ошеломленно смотрела вдаль. Она понюхала пальто, и оно было наполнено его запахом. Пан Цянь спрятала голову под его пальто и поняла, что уже начала скучать по нему.

Гу Минси вылетел обратно в Санью и вернулся в свой дом в заливе Санья. Он поговорил по телефону с матерью Доу Доу, которая сказала, что в ближайшие несколько дней будет немного занята, поэтому на выходных отправит Доу Доу домой.

Той ночью он спал один. На следующее утро, когда он проснулся, Гу Минси почувствовал себя плохо. У него кружилась голова, чесалось горло, из носа все текло. В городе Е было очень холодно, а в Сане было очень тепло. Гу Минси знал, что из-за внезапного изменения температуры он простудился.

Гу Минси был очень здоров и редко болел, но когда он болел, ему требовалось время, чтобы поправиться. Когда другие простужались, им становилось лучше через четыре-пять дней. Если он простудился, это было очень серьезно. Без исключения, его легкая простуда могла стать серьезной. У него поднялась температура, начался кашель, и ему стало постепенно лучше после того, как он пошел в больницу для капельницы.

Он действительно ненавидел болеть. Доу Доу был так молод, что он все равно не смог бы помочь ему в больнице. И потом, он не хотел беспокоить других учителей.

Это было действительно очень беспомощное существо. Хотя он потерял обе руки, во многих вещах он был очень пассивен.

Гу Минси приготовил себе немного отвара и съел его на завтрак, затем на обед, а затем на ужин. Он сел на высокий стул на кухне и взял оттуда еду. Даже когда у него началось головокружение и слабость, он заставил себя продолжать есть.

Когда ему было слишком тяжело, он ложился спать. Он даже не осмелился включить кондиционер. Из носа у него все текло, поэтому он мог только время от времени сидеть, чтобы схватить ногой салфетку и поднять ее на свой шум.

Он выпил много воды, а затем ему пришлось продолжать пользоваться туалетом. Каждый раз, когда ему приходилось идти в туалет, ему всегда приходилось снимать штаны, и это очень раздражало. Гу Минси устал от этого.

В тот вечер позвонил Пан Цянь. Недолго думая, Гу Минси просто взял трубку. Пан Цянь был поражен, услышав его хриплый голос, а затем несколько раз не смог удержаться от кашля. Пан Цянь спросил: «Ты больна?»

«Мм, я простудился. Вероятно, это из-за изменения температуры». Гу Минси лег на кровать, приложив ухо к телефону. — Не волнуйся, я скоро поправлюсь.

«Вы можете сказать что-то подобное только Учителю Цзи. Как будто я тебя не знаю! Кто знает, сколько времени вам понадобится, чтобы поправиться после простуды!»

Услышав беспокойство в ее голосе, сердце Гу Минси смягчилось, и его тело больше не чувствовало себя таким ужасным. Он сказал: «Пан Панг, услышав твой голос, моя голова больше не болит. Действительно.»

— Ты ходил к врачу?

«Нет, мне это не нужно. Это просто простуда».

— Ты принял какое-нибудь лекарство?

«Я взял немного белого с черным». (Примечание: это лекарство от простуды, отпускаемое без рецепта.)

«Обязательно пейте много воды».

«Я много пил».

n)(𝑂()𝚟))𝖊/)𝗅(.𝓑)(1—n

«Ты измерил температуру? У тебя жар?»

«Немного. Еще не 38 градусов.

Пан Цянь на мгновение замолчал. Затем она внезапно сказала: «Нет, Гу Минси, я не буду с тобой сейчас разговаривать».

Она быстро повесила трубку. У Гу Минси не было сил, поэтому он не стал перезванивать ей. Было уже 7:30 вечера, и он уснул на своей кровати. Время от времени он вставал, чтобы сходить в туалет или высморкаться, но большую часть времени он находился в глубоком сне.

Небо уже потемнело, и мир за окном затих. В какой-то момент из гостиной послышался шорох.

У Гу Минси не было сил встать. Он даже глаз не открыл. Он задавался вопросом: что это за шум? Крыса? Таракан? Вор?

Пусть они будут. В любом случае в его доме не было ничего стоящего денег. Пока он думал об этом, он услышал глухой звук. Гу Минси повернулся на бок и заставил себя открыть глаза.

Он услышал пару шагов, лёгких и отчётливых. В гостиной тоже горел свет, и лучи света проникали сквозь щель двери.

Гу Минси задавался вопросом, не сумасшедший ли этот вор. Он воровал и включил свет?!

Он неуверенно сел и собрался пойти посмотреть. В этот момент дверь в его комнату открылась.

В гостиной было светло, но в его комнате было темно. Этот человек подошёл к нему спиной к свету. Он мог видеть только ее силуэт. Он задавался вопросом, не сгорел ли его мозг и он что-то воображает.

Она села на край его кровати, но не произнесла его имени. Она просто протянула руку, чтобы ощупать его лоб. Тихо она сказала: «О нет, здесь немного жарко. У тебя действительно жар.

Пока она говорила, ей хотелось встать и принести ему полотенце. Но как только она встала, он поспешил крикнуть: «Не уходи».

Она повернулась и посмотрела на него, ошеломленная. Он не смог схватить ее, поэтому сел и прижался к ней всем телом.

Она, естественно, обняла его и позволила положить голову себе на живот. На нем не было рубашки, и его тело было покрыто потом. Обняв его за плечи, она сказала: «Я принесу тебе что-нибудь холодное для головы».

— Не уходи, — сказал он. «Не уходи. Не уходи.

— Ладно, я не пойду. Она улыбнулась.

«Позволь мне продолжать мечтать». Он засмеялся, его щеки впитали тепло ее тела. Он потерся о нее щекой, как кот. «Давненько мне не снился такой хороший сон. Панг Панг, не уходи.