Глава 112.1 (Часть 1) Никогда не покину тебя

Глава 112.1 (Часть 1) Никогда не покину тебя

Переведено Twelve_Months_of_May

Пан Пан, если у нас родится мальчик, я хочу назвать его Гу Хайчуань.

Пан Цянь долго плакала, прежде чем, наконец, остановиться, но ее губы все еще были поджаты, и она игнорировала Гу Минси. Всякий раз, когда Гу Минси подходил, чтобы попытаться поговорить с ней, она не удосужилась ответить.

Пан Цянь пришлось убрать все вещи, которые она собрала. Ей пришлось вернуть вещи на прежние места, а чемоданы убрать в небольшую кладовку. Как мог Гу Минси позволить Пан Цяню навести порядок? Увидев, как она наклонилась, чтобы достать одежду из чемодана, он попытался убедить ее остановиться. Конечно, она не слушала, поэтому тон Гу Минси стал серьезным.

«Пан Панг, ты забыл, что сказал доктор? Она сказала, что раз у тебя появились небольшие выделения, тебе следует больше лежать и отдыхать. Разве ты не знаешь, что приседать вот так очень опасно? Что, если что-то случится и вы повредите свое тело? Выкидыш наносит серьезный урон женскому организму. Когда у моей мамы случился выкидыш, у нее было сильное кровотечение, а потом она заболела гинекологическим заболеванием и не смогла снова забеременеть. Ты все это видел, так почему ты все еще устраиваешь мне истерику прямо сейчас?!

Когда он увидел, что губы Пан Цянь дрожат, как будто она собиралась снова заплакать, Гу Минси быстро пошел ее уговаривать. «Все в порядке, я знаю, что это не потому, что ты не хочешь ребенка. Ты просто недовольна тем, что нам не удалось поехать в медовый месяц. Но, жена, у нас еще будет возможность поехать позже. Мы можем взять с собой нашего ребенка. Фиджи, Греция, Мальдивы, Египет, Бразилия… Куда бы ты ни захотел поехать, я пойду с тобой».

Пан Цянь был недоволен. «Но я еще молод сейчас! У меня хорошая фигура и я хорошо выгляжу в платьях. После того, как у меня родится ребенок, я стану толстой! Возможно, на этот раз я не смогу надеть ни одно из купленных платьев!»

«Тогда ты сможешь купить новые. Я уже говорил, что мне нравится, когда ты немного пухлее. Гу Минси знала, что она много подготовилась к их медовому месяцу. Необходимость внезапной отмены, естественно, оставила бы ее недовольной. Он мог только нежно сказать: «Послушай меня. Иди, ложись и отдыхай. Не двигайтесь слишком много. Есть что-нибудь, что ты хочешь съесть? Хочешь, я приготовлю десерты?»

Пан Цянь указал на чемоданы. «Я еще не закончил со всем этим. Смотреть на это — такое бельмо на глазу!»

Гу Минси немедленно заявил: «Иди и отдохни. Я все это уберу.

— А что насчет чемоданов?

«Я могу позаботиться об этом». Он опустил тело и толкнул чемодан плечом. — Иди ложись на кровать. Будь хорошим.»

Пан Цянь наконец забрался в постель, хотя и неохотно.

Гу Минси действительно начал убирать вещи, которые они собрали. Для удобства он ногами задвинул чемодан в хозяйскую спальню. Он сел на пол и вытащил вещи из чемодана. Достав одежду и купальники, он сел на кровать и положил их в комод.

Он был очень дотошен во всем, но отличался от других людей. Трудно было убрать одежду. Иногда он кусал их, а иногда держал одежду между щекой и плечом. Он мог нести только один или два предмета одежды одновременно, поэтому ему приходилось совершать несколько поездок туда и обратно. Наконец, он вынул содержимое чемодана и застегнул молнию. Он огляделся, затем встал и поднял чемодан ногой. Он передвинул чемодан в угол возле комода.

Лоб Гу Минси был покрыт капельками пота. Он обернулся и увидел Пан Цяня, лежащего на кровати и смотрящего на него. Когда он раньше прибирался, ее глаза не отрывались от него ни на мгновение. Гу Минси улыбнулся ей и спросил: «Ты голодна? Хотите что-нибудь съесть?»

Она покачала головой и внезапно протянула к нему руку. Она сказала: «Гу Минси, иди сюда».

Гу Минси подошел к кровати и сел на край. Пан Цянь сказал: «Поднимите ногу».

«Мм?» Он быстро сел на кровать и поднял ногу. Он спросил: «За что?»

Она погладила его ступню, а затем поманила его прикоснуться к ее животу. «Прикоснись к малышу».

Гу Минси был ошеломлен и сразу же начал качать головой. «Моя нога действительно сильная. Я боюсь, что причиню тебе боль.

— Ты не будешь. Она схватила его за ногу. Гу Минси на мгновение поколебался, прежде чем слегка коснуться все еще плоского живота Пан Цяня. Он сдержал свою силу и коснулся ее только пальцами ног.

«Гу Минси, ты станешь отцом». Рука Пан Цяня все еще была на его ноге. Ее пальцы погладили некоторые из его старых шрамов и тихо сказали: «Это действительно потрясающе».

Однако Гу Минси беспокоило другое. «Панг Панг, ты можешь пойти в школу, если беременна?»

«Конечно», — сказал Пан Цянь. «Врач сказал, что срок родов где-то в октябре. Я закончу свой первый год обучения в июне, а затем смогу отдохнуть во время летних каникул. Я не вернусь в школу в сентябре. После рождения ребенка я останусь дома на год, а затем в сентябре следующего года смогу вернуться на второй год обучения. Тогда мы сможем вместе окончить школу».

Пока она отдыхала, она о многом подумала. Но Гу Минси все еще был обеспокоен. «Но мы живем очень далеко от вашей школы. Я беспокоюсь, что ты поедешь в школу один. И тебе придется вставать так рано. Ты не будешь спать достаточно».

Это действительно была проблема. Пан Цянь задумалась, но у нее тоже не было никаких идей. Она сказала: «Мы поговорим об этом, когда вернемся в Шанхай. Давайте попробуем. Раньше у меня была клиентка из Англии, которая была беременна, но она все равно провела целый день в Шанхае в командировке. Она выглядела совершенно нормально».

«Физическое состояние девушек в Азии отличается от европейского. Но это то, что полностью зависит от человека. Если у 100 человек все хорошо, это не значит, что у вас обязательно все будет хорошо. Я не хочу, чтобы существовала какая-либо опасность». Этот страх у Гу Минси сохранялся с тех пор, как у Ли Ханя случился выкидыш. Он не мог себе представить, чтобы Пан Цянь пережил такое. Что касается ухода за беременной женщиной, то он хоть и имел некоторый опыт, но и физически не мог помочь так, как хотелось бы. Он долго думал над этим и даже предложил снять жилье неподалеку от Фуданя. Он мог каждый день ездить в школу на метро. Но Пан Цянь немедленно отверг эту идею.

«Ты беспокоишься обо мне, но я беспокоюсь и о тебе», — сказал Пан Цянь. «Вы знаете, насколько переполнены метро и автобусы в Шанхае в час пик?! Гу Минси, я знаю, что ты можешь пользоваться общественным транспортом самостоятельно. Если бы это был один автобус, я бы согласился, но надо трижды пересаживаться! Подумай, как я буду волноваться за тебя!»

Пан Шиушэн и Цзинь Айхуа поспешили домой из Санья. Эмоции Пан Цянь уже улеглись, и с ней все было в порядке. Она с радостью надела свободный свитер и убрала узкие джинсы. Она пошла и купила несколько пар свободных спортивных штанов. Кто-то, кто совсем не выглядел как беременная женщина, но ходил раскачиваясь, начинал на самом деле походить на беременную женщину.

Ее раздражение из-за невозможности поехать в медовый месяц вскоре исчезло, уступив место радости быть родителем. После нескольких беспокойных дней Пан Цянь и Гу Минси уже приготовились встретить новую жизнь в своем мире.

Когда зимние каникулы закончились, в продажу поступила новая книга Гу Минси. Он назывался «Мальчик по имени Сяочуань».

Гу Сяочуань — семилетний мальчик. История о поисках мальчиком бросившей его матери приводит его в загадочную деревню, где он встречает множество странных людей и удивительных вещей. Сяочуань столкнулся с подозрениями и несправедливым обращением со стороны горожан, но также был встречен пониманием и дружбой. В своем путешествии он подружится с двумя другими детьми, Доу Доу и Сян Сян. Они растут вместе, и хотя в конце концов ему не удается найти свою мать, он смог помочь горожанам преодолеть кризис.

В конце книги также была превью «Сяочуань 2». Издательство разместило следующее объявление: Отличная книга для совместного чтения родителями и их детьми, идеальный подарок ребенку, идущему в школу. История, которая возвращает горожанам чудесные воспоминания о путешествиях. Через два года после «Моей мисс Краб» и «Одинокого кита» господин Страус возвращается с трогательной историей и говорит, что в каждом сердце живет Гу Сяочуань.

Пан Цянь и Гу Минси стояли перед полкой с бестселлерами в книжном магазине Синьхуа. Время от времени кто-нибудь проходил мимо и брал книгу. Были и взрослые, и дети, и даже пожилые люди. Многие люди в конечном итоге подходили к прилавку с книгой в руке.

Пан Цянь взял распакованный экземпляр книги и пролистал несколько страниц. Затем она спросила Гу Минси: «Почему ты назвал мальчика Сяочуань?»

Гу Минси посмотрела на книгу в своих руках; Сяочуань в книге бежал. Он засмеялся и сказал: «Пан Пан, если у нас будет мальчик, я хочу назвать его Гу Хайчуань».

Пан Цянь повторил имя. «Хайчуань, Гу Хайчуань… Звучит довольно хорошо. Что означает это имя?»

«Сто рек впадают в море», — ответил он. «Я надеюсь, что он вырастет с открытым разумом. Есть еще одно важное значение; оно происходит от имени моей мамы. «Хан» означает быть инклюзивным, проявлять терпимость и прощение. Я надеюсь, что наш ребенок сможет унаследовать характер моей матери и стать снисходительным, добрым и честным человеком». (Примечание: читайте как «хай на бай чуань», более дословный перевод объяснения названия — «сто рек, впадающих в море», или, возможно, вы могли бы сказать: «все реки впадают в море». В качестве идиомы это слово означает «сто рек, впадающих в море». означает, что вы можете достичь одного и того же результата разными способами. Это также часть более длинной фразы, которая означает что-то вроде «море велико, потому что оно принимает сто рек, а человек велик, когда он терпим и принимает других». )

Пан Цянь слушала его объяснения, листая страницы книги. Сяочуань был очень бойким мальчиком. У него были лохматые волосы и темные блестящие глаза. Это напомнило ей молодого Гу Минси.

— А если девочка? — спросил Пан Цянь. «Море велико, потому что принимает сто рек, а человек велик, когда он терпим и принимает других. Гу Южун? Или… Гу Найда? (Примечание: упомянуто в предыдущей заметке. Вторая половина фразы произносится как «ты ронг най да», отсюда и имена Пан Цянь. Однако «най да» является омофоном слова «большая грудь».)

Гу Минси рассмеялся. Пан Цянь тоже был очень счастлив. Гу Минси сказал: «Если это девочка, давайте назовем ее Гу Ланьчжи».

«Почему?» Пан Цянь выглядел озадаченным. Гу Минси сказал: «Есть поговорка «лань чжи чан шэн», которая означает «иметь красивый характер (быть добродетельным). Вы слышали это раньше?

n//𝔬.)𝓋.(𝓮)(𝔩-(𝑩))1)-n

«Нет.» Пан Цянь спросил: «Но разве вы не слышали, что Lanzhi (Laneige) — это корейский бренд косметики?»

Гу Минси серьезно сказал: «Я слышал только о Ланкоу (Lancome)».

Пан Цянь сказал: «Тогда… стоит ли нам называть ее Гу Ланькоу?»

«…»

После того, как школа возобновилась, и после семейного обсуждения проблемы Пан Цяня и Гу Минси были решены.

Пан Шуйшэн и Цзинь Айхуа отправились в Шанхай вместе с молодой парой. Они арендовали небольшое жилье недалеко от Фуданя, и с понедельника по пятницу Цзинь Айхуа жила с Пан Цяном в квартире возле Фуданя, а Пан Шуйшэн жил с Гу Минси в университетском городке Сунцзян. По выходным Пан Цянь и Гу Минси проводили время вместе, а Цзинь Айхуа и Пан Шуйшэн развлекались в Шанхае.

Таким образом, беременная Пан Цянь могла хорошо спать по ночам, и ей не нужно было спешить по утрам. С помощью Пан Шуйшэна Гу Минси также смог жить комфортно.

«Сяочуань» продавался лучше, чем прогнозировалось, и его репутация в Интернете также была довольно хорошей. Несколько брендов детской одежды также связались с Гу Минси по поводу использования изображения Сяочуаня на своей одежде. Гу Минси начал подготовку к «Сяочуань 2» и заключил контракт с Цзян Ци, в котором говорилось, что он представит его к концу года.

Когда они не могли видеться, Пан Цянь и Гу Минси звонили и разговаривали по телефону. Иногда они даже совершали видеозвонки.

Гу Минси подробно расспросила о ее ежедневном рационе. Конечно, его заверили, что он оставит Пан Цяня на попечение Цзинь Айхуа, но невозможность оставаться рядом со своей беременной женой действительно заставила Гу Минси чувствовать себя весьма виноватым и неловким.

В первые три месяца беременности утреннее недомогание Пан Цянь было довольно сильным, а рвоту было легко вызвать. Когда она звонила на видео Гу Минси, она начинала с жалоб: «Муж, я хочу съесть твой томатно-говяжий суп».

«Я приготовлю это для тебя, когда ты вернешься на выходных». Гу Минси посмотрел на Пан Цяня на своем экране. На самом деле она не стала толще. Наоборот, она как будто немного похудела. Это действительно заставило его сердце болеть. «Жена, что еще ты хочешь съесть? Я сделаю это для тебя».

«Я хочу съесть тушеные куриные ножки».

У Гу Минси началась головная боль. «Жена, птичий грипп сейчас очень серьезен. Давай пока забудем о куриных ножках.

«Нет-нет, я хочу есть куриные ножки!» Пан Цянь вёл себя на экране мило.

«Почему мы не едим открытые креветки с солью и перцем?»

Пан Цянь закатила глаза и сглотнула. «Мне неловко из-за того, что ты это делаешь. В последний раз, когда ты разрезал спинку креветки, ты порезал пальцы ног.

«Это было всего один раз, потому что я был немного неосторожен. Я не буду делать это снова в будущем. Жена, ты хочешь это съесть?»

«…» Она была очень противоречива.

Гу Минси сказал: «Тогда в субботу я пойду куплю креветок».

«Я тоже хочу съесть краба».

«Нет. Доктор сказал, что нельзя есть крабов во время беременности».

«(ноющие звуки?)…»

Благодаря концентрированным усилиям своей семьи, Пан Цянь, беременная на шестом месяце, смогла успешно окончить первый год обучения в аспирантуре. Четверо человек собрали вещи и отправились обратно в E City на летние каникулы. Пан Цянь заранее записалась на прием, поэтому пошла в больницу на 4D-УЗИ.

Гу Минси всегда ходил вместе с Пан Цянем на осмотры и занятия для родителей. Когда он увидел, как из отчетов УЗИ маленькое пятнышко превратилось в ребенка, когда он услышал силу сердцебиения ребенка и узнал, что ребенок хорошо развивается, Гу Минси почувствовал неописуемые эмоции.

Будто то, чего вы жаждали во сне, вдруг стало реальностью. Это чувство волнения, радости, благодарности и даже беспокойства было невозможно понять, если бы вы никогда не испытывали его раньше.

Живот Пан Цянь к этому моменту уже был совершенно очевиден, и она тоже немного располнела. Она легла на смотровую кровать, а Гу Минси сел рядом с ней.

Когда на экране появилось изображение ребенка, Пан Цянь и Гу Минси были так взволнованы, что почти забыли дышать. Ребенок двигался, и на его личике сияла улыбка. Рука Пан Цяня крепко сжала плечо Гу Минси. Их обоих охватило счастье и удовлетворение. Врач сказал: «Ребенок очень здоров. Смотри, он кусает себя за руку… Посмотри на его ножки. Кости у него очень мягкие, поэтому ступня может даже подгибаться ко рту…»

Пан Цянь и Гу Минси глупо смотрели на экран. Это был их ребенок, их преемник, плод любимого труда. Благодаря его существованию их жизнь сильно изменилась, и у них появилось гораздо больше обязанностей.

Когда они вышли из больницы, Гу Минси немного отчаялся. Рука Пан Цяня обвила его талию. Она спросила: «Что случилось?»

«Я до сих пор не могу смириться с этим после того, как увидела ребенка». Он улыбнулся, а затем сказал: «Я подумал, ребенок выглядит таким милым. Но после того, как он родится, я, как его отец, не смогу его вынашивать. Будет ли он винить меня в этом, когда подрастет?»

«Ты слишком много смотришь на нашего ребенка свысока. Он бы не стал. Пан Цянь остановилась и обняла Гу Минси. «Дети очень умные. Не волнуйся. Когда родители полюбят его так сильно, он сможет это почувствовать. Он будет гордиться тобой, как и я.

Гу Минси улыбнулся. Он опустил голову и поцеловал Пан Цяня в лоб. «Спасибо, Жена».