Глава 16. Обещание отца и дочери

Глава 16. Обещание отца и дочери.

Переведено Twelve_Months_of_May

Ты стал выше?

После школы Пан Цянь спускалась по лестнице вместе с Сунь Минфаном. Сунь Минфан был невысоким ростом и довольно замкнутым человеком. После нескольких месяцев пребывания позади добродушного Пан Цяня их отношения стали довольно хорошими.

Обычно они вместе ехали домой на велосипедах, но сегодня Пан Цянь сказала, что не взяла с собой велосипед, поэтому поедет домой на автобусе.

Сунь Минфан подошла к стоянке для велосипедов, а Пан Цянь напевала, выходя из здания школы. Она пошла на запад по улице, оглядываясь по пути. Пройдя несколько минут, она услышала рядом с собой мужской голос: «Панг Панг».

Пан Цянь обернулся и увидел Гу Минси, стоящего возле станции ремонта велосипедов. Ошарашенная, она спросила: «Почему ты здесь стоишь?»

«Это место нелегко заметить людям». Гу Минси посмотрел на темный навес над ним. Затем он подошел к Пан Цяню и улыбнулся: «Пойдем домой».

Пан Цянь все еще безостановочно улыбался. «В таком случае мы как будто являемся частью отряда специального назначения».

— Разве ты не говорил, что тебе не нравится, когда о нас говорят? Гу Минси легкомысленно сказал: «Тогда мы просто не позволим им нас увидеть».

Пан Цянь открыла рот, желая сказать ему, что на самом деле ей уже все равно. Се И был прав. Как эти глупые мальчики из их класса могли повлиять на отношения между ней и Гу Минси? Но, видя ясные, как вода, глаза Гу Минси, Пан Цянь почувствовала, что если бы она сказала это сейчас, это показалось бы немного фальшивым. Поэтому она просто закрыла губы.

Пока они ждали автобус, Пан Цянь забежал в небольшой магазин, чтобы купить фруктовое мороженое. Она ела его, когда шла назад. Гу Минси, который ждал ее на автобусной остановке, увидел, как она облизывает мороженое, как обжора, и крикнул, смеясь: «Пан Пан, если ты не будешь есть что-нибудь по дороге домой каждый день, ты не сможешь?» идти домой?»

«Замолчи! Я не!» Пан Цянь слегка шлепнул его по плечу. «Сегодня так жарко, что мне просто хотелось пить».

Раньше она часто проявляла по отношению к нему такие интимные действия – щипала его, била, щекотала. Когда они были еще моложе, они даже спали в одной кровати, катаясь и играя. Гу Минси никогда не пытался спрятать или спрятать свое искалеченное тело. Но по какой-то причине, когда Пан Цянь на этот раз ударила его, он сделал шаг назад и отдалился от нее.

Пан Цянь была немного озадачена, ее рука все еще висела в воздухе. Она сердито отдернула руку. И, как будто это не имело большого значения, она продолжила облизывать свое эскимо. Гу Минси ничего не сказал. Через несколько минут эскимо было готово, и подъехал автобус.

В вечерний час пик автобус был переполнен. К тому времени, как Пан Цянь и Гу Минси сели в автобус, все места уже были заняты. Пан Цянь заплатила две монеты, и они с Гу Минси вошли в автобус.

В такую ​​погоду Гу Минси был одет в рубашку с короткими рукавами, и его инвалидное тело очень привлекало внимание. Водитель автобуса включил напоминание, женский голос повторял: «Пожалуйста, уступите место пассажирам, которым оно нужно. Спасибо.»

До объявления было еще все в порядке. Однако впоследствии многие люди обратили внимание на Гу Минси. Но все равно никто не уступил свое место.

На лице Гу Минси не было никакого особенного выражения. Он просто нашел вертикальный столб и прислонился к нему.

Автобус тронулся. Гу Минси стоял боком, прислонившись плечом к шесту, и расставив ноги, чтобы сохранить равновесие. Пан Цянь стоял рядом с ним, защищая его. Одной рукой она держалась за шест, а другой обвила его за талию.

Гу Минси немного сопротивлялась, пытаясь вывернуться из ее руки. Пан Цянь взглянул на него и тихо сказал: «Не двигайся. Хочешь, чтобы на твоей ноге появился еще один синяк?»

Поэтому Гу Минси остановился. Он отвернулся к окну. Улица была оживленной, магазины оживленными. Усталые, но как-то свежие лица людей… Он делал все, что мог, чтобы отвлечь свое внимание, но не мог помочь чувствительной коже. Тонкой ткани было недостаточно, чтобы помешать ему почувствовать тепло ладони Пан Цяня. Он даже почувствовал, как ее пальцы слегка потерлись от тряски автобуса.

Он немного отвлекся, а потом ему стало стыдно за свои мысли.

Пан Цянь спокойно посмотрел на профиль Гу Минси. Его прическа выглядела довольно хорошо. Оно было не таким длинным, как у Се И, и не выглядело таким гибким. Скорее, он был коротким и выглядел довольно пушистым. Под солнечным светом он излучал здоровый блеск. Что касается его лица… Пан Цянь поняла, что уже давно не разглядывала Гу Минси как следует. Действительно ли расстояние делает вещи красивее? Теперь она видела его плавные линии лица, прямой нос и острые брови. Пан Цянь был вынужден признать, что Гу Минси на самом деле был довольно красив.

И тут она сделала еще одно удивительное открытие.

«Гу Минси».

Когда Пан Цянь позвал его, он повернулся и посмотрел на нее. Выражение его лица выглядело немного неестественным, и он спросил: «Что?»

— Ты стал выше? Пан Цянь поднялась на цыпочки, чтобы сравнить. А потом воскликнул, приятно удивившись: «Эй, ты действительно стал выше! В прошлом семестре я все еще был на твоем ухе. Теперь я только у твоего подбородка. Скоро ты будешь выше моего отца!»

Лицо Гу Минси немного покраснело. Тихим голосом он сказал: «Думаю, я стал немного выше. Моя мама говорила, что весной легче всего вырасти выше».

Пан Цянь засмеялся: «Вырастешь ли ты в будущем таким же высоким, как твой отец? Тогда ты будешь слишком красивым!»

В этот момент водитель автобуса нажал на тормоза. Не в силах ни за что ухватиться, Гу Минси сильно покачнулся. Пан Цянь с тревогой схватил его за талию, чтобы помочь ему устоять.

Наконец пассажир понял, что для этого мальчика без рук стоять в автобусе было довольно опасно, и встал, чтобы позволить Гу Минси сесть. Лицо Гу Минси покраснело. Пан Цянь подумала, что ему неловко, потому что раньше никто не уступил свое место, поэтому она толкнула его. Затем она положила оба их рюкзака ему на колени.

Пан Цянь почувствовал, что Гу Минси ведет себя немного странно. Он ничего не сказал и просто посмотрел в окно. Наконец это была их остановка, и они оба вышли. Им еще предстояло пройти еще 10 минут, прежде чем они вернутся в Золотой Комплекс. Гу Минси наконец открыл рот, чтобы сказать: «Пан Пан, когда я вернусь домой, я скажу маме, что моя нога больше не болит. В будущем давай просто будем ездить в школу на велосипеде».

Пан Цянь спросил: «Почему?»

«Сидеть на автобусе слишком раздражает», — серьезно ответил Гу Минси. «А когда дело доходит до ходьбы, ты идешь слишком медленно».

Пан Цянь: «…»

n𝕠𝓋𝓮-𝐿𝔟.1n

Гу Минси засмеялся: «Не волнуйся. Я уже починил свой велосипед. Я могу на нем ездить».

Пан Цянь с беспокойством спросил: «Что, если ты поскользнешься и снова подвернешь лодыжку? Когда я катался с тобой, ты уже несколько раз поскользнулся.

Гу Минси мягко ответил: «Обычное скольжение не имеет большого значения. Только не говори моей маме».

После того, как он упомянул Ли Ханя, Пан Цяню пришлось спросить: «О да, твоей маме стало лучше?»

«Намного лучше.» Глаза Гу Минси немного потемнели, и он продолжил: «Доктор провёл ей постельный режим на несколько дней и сказал, что это несерьёзно. Моя бабушка сейчас о ней заботится».

«Это хорошо.» Когда Пан Цянь думала о событиях того вечера, она все еще чувствовала небольшой страх. Она никогда раньше не видела ничего подобного. Гу Минси и Ли Хань были оба в крови. Их ванная комната также была сильно испачкана этим веществом. Следы Гу Минси были в их гостиной, от двери до входной двери Пан Цяня.

Он врезался всем телом в дверь и пнул ее ногой. Цзинь Ай’хуа долго мыла пол с моющим средством, прежде чем смогла смыть кровь.

Было что-то, чего Пан Цянь все еще не совсем понимал. Ей не нравилось скрывать что-то от Гу Минси, поэтому она спросила его: «Гу Минси, почему твой отец сказал это о тебе на днях? Что он имел в виду?»

Гу Минси промолчал, а затем сказал: «Моя мама потеряла ребенка».

«Я знаю.» Пан Цянь все еще не понимал. «Моя мама сказала, что это был несчастный случай, а не твоя вина. Так почему же твой отец сказал это о тебе?»

«Знаешь, мой отец всегда хотел иметь еще одного ребенка», — ровно сказал Гу Минси. «Теперь ребенка больше нет, поэтому он, должно быть, очень разочарован. Кроме того, я не совсем безгрешен. Если бы я не рассказал о походе на рынок, моя мама не купила бы рис. Если бы она не купила рис, с ней ничего бы не случилось. И… Если бы у меня были руки, я бы смог помочь ей нести вещи. Тогда бы ничего не пошло не так».

Пан Цянь не понимал. «Какое это имеет отношение к покупке риса? Ч-какое отношение это имеет к тому, есть у тебя руки или нет?

Гу Минси взглянул на нее и щелкнул языком: «Ты еще ребенок. Ты не поймешь.

Пан Цянь несчастно закричал: «Я не ребенок!»

Увидев, как она обнажила клыки, Гу Минси не смог удержаться от смеха. Он терпеливо объяснил: «Моя бабушка говорила, что когда женщина беременна, она не может носить тяжелые вещи в течение первых трех месяцев. Им следует быть особенно осторожными при совершении каких-либо действий, иначе увеличивается вероятность выкидыша. В телепередаче тоже было такое. Тем более, что моей маме уже 40 лет. Забеременеть для нее уже очень рискованно, поэтому пренебрегать ею нельзя. Как она могла нести что-то столь тяжелое, да ещё и всю дорогу домой?

Пан Цянь выслушал, а затем надулся, сказав: «Но это не твоя вина. Как твой отец может сказать тебе такое?»

Гу Минси мог только улыбаться. «Мой отец просто беспокоился о моей маме, поэтому он рассердился на это».

Пан Цянь внезапно о чем-то подумал. Она немного беспокоилась о Гу Минси и сказала: «Если у твоих родителей действительно будет ребенок в будущем, то он будет намного моложе тебя. Когда вам исполнится 20, ваш младший брат или сестра только пойдут в школу. И что тогда?

Гу Минси на мгновение задумался, а затем сказал с улыбкой: «Что насчет этого? Кажется, это неплохо.

«Как это хорошо?»

«К тому времени я уже буду работать и буду зарабатывать деньги. Я могу приносить им еду, покупать им игрушки и одежду». Гу Минси посмотрел на Пан Цяня: «Он или она определенно понравится моему отцу. И они будут очень милыми малышами. Это плохо?»

Пан Цянь действительно не мог понять, насколько это плохо. Она не могла себе представить, чтобы родители подарили ей сестренку или братика прямо сейчас. Она не сможет это принять. Более того, у Гу Минси не было оружия. Не боялся ли он, что после того, как у его родителей родится еще один ребенок, они перестанут о нем заботиться?

Хотя на самом деле это было не ее дело, Пан Цянь не могла не волноваться. Она всегда думала, что родителям Гу Минси не следует заводить еще одного ребенка. Она чувствовала, что ей следует избавиться от идеи Гу Минси иметь младшего брата или сестру. Она сказала ему: «Не забывай, в твоем доме всего три комнаты. Твои мама и папа используют один, ты — один, а третий — учебный. Если у ваших родителей родится еще один ребенок, где он будет жить? Будет ли он жить с вами в одной комнате? Кто знает, не выгонят ли тебя спать на балкон!»

Гу Минси так позабавили ее мысли, что он громко рассмеялся. Он покачал головой и сказал: «Нет».

— Что значит «нет»?

Он посмотрел на нее и тихо сказал: «Ты забыла? Я уже говорил вам, что компания уже начала строительство нового жилого дома к западу от города. Есть лифт. Самая маленькая квартира будет площадью 90 кв.м., а самая большая — 120 кв.м. Папа сказал, что он уже получил документы на смену дома. Года через два-три мы туда переедем».

Из-за этого Пан Цянь продолжал работать в Пан Шуйшэне долгое время. Она узнала кучу важной информации от Гу Минси. Все нынешние сотрудники металлургического предприятия, старые или новые, могут подать заявление на проживание в новом жилом доме. Старшинство, должность и должность, а также взносы в компанию будут использоваться для определения того, кто может там жить. Те, у кого еще не было жилья, были помещены в более жесткие условия. Пожилые сотрудники, которые уже жили в жилье компании, все еще могли подать заявку на новое место, но им пришлось бы отказаться от старого места и заплатить около десяти тысяч долларов (юаней) в качестве компенсации за переезд в более крупный дом.

Пан Цянь на самом деле не хотел жить в большом доме. Она не совсем знала почему, но осознание того, что Гу Минси собирается уйти, заставило ее сердце почувствовать себя немного неуютно, как будто она не могла этого вынести. Она приставала к Пан Шуйшэну, чтобы тот сдал их нынешний дом, но он чувствовал, что в этом нет необходимости. Золотое Подворье уже было достаточно большим и располагалось в самом центре города. Обменять это на жизнь в месте, где даже птицы не гадят (отдаленное, пустынное место) и платить дополнительные деньги вдобавок к этому, действительно казалось плохим решением.

В конце концов Пан Цянь настолько приставал к Пан Шуйшэну, что он решил обсудить условия.

«Я могу подать заявление, но вы должны пообещать мне, что пройдете тестирование на Excellence High».

Пан Цянь, «!»

Пан Шуйшэн вытащил сигарету. «Вступительные экзамены в среднюю школу состоятся через два года. Если ты сможешь поступить в Высшую школу Excellence High и строительство дома будет завершено, тогда мы переедем. Если не зайдете, то я попрошу вернуть заявку и мы отнесемся к этому так, как будто ничего этого не было. Вы согласны?»

«…» Пан Цянь стиснула зубы. — Папа, ты мне не врешь?

Пан Шуйшэн ударил ее по голове: «Когда я когда-нибудь лгал тебе? Что, у тебя нет уверенности?»

Пан Цянь тщательно обдумывал это на протяжении половины дома. Затем она сжала руку и пообещала: «У кого нет уверенности?! Это сделка!»

Несколько дней спустя Пан Шуйшэн подал в компанию заявление о смене места жительства. Неся свой рюкзак, Пан Цянь постучала в парадную дверь Гу Минси.

Когда она вошла в комнату Гу Минси, мальчик был крайне удивлен. Пан Цянь села перед ним и с шумом вытащила из рюкзака блокнот. Вытаскивая вещи, она сказала: «Гу Минси, с этого момента я буду приходить каждый день, чтобы делать домашнее задание. Если я не пойму, ты мне объяснишь».

«О…» Гу Минси кивнул, но не смог удержаться от вопроса: «Пан Пан, что происходит?»

«Ничего», — покачала головой Пан Цянь. Со спокойным выражением лица она спросила: «Гу Минси, можешь ли ты перевести меня в Высшую школу мастерства?»