Глава 21 Крабы и кролики

Глава 21 «Краки и кролики»

Переведено Twelve_Months_of_May

Вы двое любовников, и ваши семьи не согласны с этим, поэтому вы сбегаете, чтобы сбежать?

Конвенция комиксов в Шанхае прошла в середине июля. Пан Цянь всегда помнила, что сказала Гу Минси, и не сказала Пан Шуйшэну, что Сунь Минфан и Цзянь Чжэ не могут пойти. Она с волнением приготовила мыльницу (буквально «камера идиота») и купила две катушки пленки. Она также подготовила толстую книгу в твердом переплете, чтобы получить автографы авторов.

Увидев, с каким энтузиазмом была Пан Цянь, Пан Шуйшэн внезапно поняла, что ей уже 14 лет. Это можно считать ее первым путешествием. Это позволило бы ей и ее друзьям расширить свой кругозор.

Пан Шуйшэн и Цзинь Айхус были обычными фабричными рабочими. Их зарплаты были невысокими, и они не особо понимали, что нужно, чтобы вырастить ребенка. Поэтому с тех пор, как она была моложе, у Пан Цянь было не так уж много возможностей выйти в мир.

Пан Цянь, вероятно, дважды путешествовал. Однажды это было, когда ей было 8 лет, во время летних каникул. Пан Шуйшэн отправился в командировку в Нанкин и Уси, а также взял с собой Пан Цяня поиграть. Они поехали на автобусе туда и обратно.

В то время здесь не было автомагистралей, поэтому поездка на автобусе в одну сторону занимала 10 часов. Пан Цянь заболел морской болезнью, и его вырвало большой кашей.

Когда они прибыли, Пан Шуйшэн вывел Пан Цяня поиграть. Так уж случилось, что в тот день озеро Тайху разлилось. Вода вытекла на берег и дошла почти до колен Пан Цяня. Для нее это был настоящий опыт, открывший глаза. Она съела немного соленой утки из Нанкина и ребрышек Уси. Когда они шли домой, Пан Цянь даже попросила отца купить две порции ребрышек и привезти их в подарок Гу Минси.

После отпуска Пан Цянь несколько месяцев разговаривал об этом с Гу Минси. Каждый раз, когда они что-то делали, она говорила: «Когда я ездила в Нанкин, бла-бла-бла» или «Когда я была в Уси, бла-бла-бла…» Гу Минси никогда не перебивал ее, слушая ее снова и снова. . Лишь примерно через полгода Пан Цянь решила, что это не так уж и интересно, и остановилась.

n)/𝐎./𝓋))𝑬)(𝓛-)𝔟)/1-)n

В следующий раз, когда она отправилась в путешествие, ей было 10 лет. Она поехала с Цзинь Айхуа, бабушкой и дедушкой в ​​родной город своей бабушки. После того как бабушка переехала в город Е и вышла замуж, она больше никогда не вернулась в свой родной город. Она тосковала по дому, и, узнав, что ее младший брат скончался, ей очень захотелось его навестить. Цзинь Ай’хуа немедленно попросила отпуск с работы и привела с собой Пан Цянь, которая в то время была на летних каникулах, и сопровождала своих пожилых родителей домой.

Это была маленькая и старая деревня, расположенная на юге. Чтобы добраться туда, им пришлось сесть на спальный автобус на один день и ночь. Пан Цяня снова вырвало, и у него сильно закружилась голова. Они провели больше недели в деревне. Пан Цянь говорил с детьми на другом диалекте, поэтому они не могли разговаривать или играть вместе. Каждый день она просто сидела и ничего не делала. Она могла играть с маленькой собачкой только у своих родственников.

После этой поездки Пан Цяню нечего было сказать Гу Минси. Гу Минси спросила ее, весело ли это, и она покачала головой: «Это было так скучно».

Для сравнения, у Гу Минси было немного больше опыта путешествий, чем у Пан Цяня. До того, как он получил травму, Ли Хан каждые два года возила его навестить своих родителей в северной провинции. Им пришлось сесть на спальный поезд дальнего следования. После травмы Ли Хань все же воспользовалась своим отпуском, чтобы взять Гу Минси в путешествие.

Гу Минси был в Цзинане, поднялся на гору Тай, а также побывал в Шанхае, Нанкине, Цзинганшане, Путоу… Он летал на самолете, сел на корабль, ездил на поезде и туристическом автобусе. По этому поводу Пан Цянь всегда злился. Она спрашивала своих родителей: «Почему Гу Минси может путешествовать с тетей Ли, но когда вы, ребята, отправляетесь в путешествие, вы никогда не берете меня!»

У Пан Шуйшэна не было возможности сказать Пан Цяню, что Гу Минси может отправиться в эти поездки, потому что Гу Госян отказался от отпуска. Он был инженером на заводе. Если бы он сказал, что не собирается уходить и вместо этого позволил жене забрать сына, кто бы осмелился что-то сказать об этом?

Так что перед Гу Минси Пан Цянь был всего лишь маленьким болваном. Она даже раньше не ездила на поезде. Она все говорила о Шанхае то и о Шанхае сем, но даже не знала, в каком направлении находится Шанхай от города Е.

Пан Шуйшэн посоветовала Пан Цянь купить билет на поезд самостоятельно. Он чувствовал, что ее запас знаний действительно был слишком поверхностным. Ей следует больше узнать о мире.

Пан Цянь понятия не имел, как купить билет на поезд. Она даже не знала, куда идти, чтобы добраться до вокзала. Но она также не посмела позволить отцу купить билеты, потому что ей нужно было только два билета. Просить отца помочь было бы большой ошибкой.

Итак, Пан Цянь только что пригласила Гу Минси вместе с собой на вокзал.

Они вдвоем доехали на общественном автобусе до места назначения. Были летние каникулы, поэтому люди приходили и уходили. Это было очень занято. Пан Цянь даже не знал, где север. В конце концов, именно Гу Минси последовал указателям и нашел билетную кассу.

Даже когда они выстроились в очередь за билетами, Пан Цянь прижимался к Гу Минси и нелепо тянул его за пол рубашки.

Гу Минси сказал кассе: «Два билета в Шанхай на утро 16 августа».

«На утро мест больше нет. Есть места после обеда, в 14:30.

— А что насчет утра 17-го?

— И мест больше нет.

«Тогда я займусь днём 16-го числа. Два билета. Через мгновение он сказал: «Тетя, могу ли я также купить билеты из Шанхая обратно в город Е на полдень 18-го числа?»

«Конечно.»

«Тогда я еще куплю два обратных билета».

«В 15:00 18-го числа можно?»

«Да.»

«Всего четыре билета, 128 долларов».

Гу Минси обернулся и увидел бестолкового Пан Цяня. «Панг Панг, заплати за это».

Пан Цянь быстро вытащила деньги и отдала их, затем приняла сдачу и билеты на поезд.

Они вышли с вокзала, и она посмотрела на четыре билета на поезд в своих руках. Она вдруг сказала с пониманием: «Так вот как вы покупаете билеты на поезд».

Гу Минси молчал, наблюдая, как Пан Цянь с любопытством оглядывается по сторонам. Он вдруг почувствовал, что перед ним типичный краб, выходящий боком из своего гнезда. Когда она уходит из дома, ее смелость, вероятно, не такая большая, как у кролика.

В тот день, когда они отправились в путь, опасения Гу Минси стали реальностью. Пан Шуйшэн и Ли Хань продолжали говорить Пан Цянь, чтобы она хорошо заботилась о Гу Минси, и она очень хорошо согласилась. Но как только они добрались до вокзала, она, словно скрудж, следовала за Гу Минси.

Вход на станцию, проверка багажа через охрану, поиск зоны ожидания, проверка билетов на поезд, поиск места… Гу Минси искренне чувствовала, что, если бы Пан Цянь осталась одна, она, вероятно, не смогла бы позаботиться о себе. всего этого.

Была пятница, и вагон был переполнен. Пан Цянь, естественно, сидел у окна. Она прислонилась к окну и посмотрела на улицу.

Гу Минси уже оказался в центре внимания всего путешественника. Все смотрели на него спокойно, испытующими глазами. Как обычно, его это не особо волновало. Но было немного неловко, когда люди смотрели на тебя, поэтому он повернулся, чтобы посмотреть на Пан Цяня.

По рекомендации Пан Шуйшена она была одета в красную футболку с короткими рукавами. Он сказал, что это привлекательный цвет, поэтому ее будет легче найти, когда она заблудится. Ее хвост был завязан широкой красной резинкой для волос. Она постоянно смотрела в окно, как будто наблюдая за каким-то кукольным представлением теней.

Когда поезд тронулся, на лице Пан Цянь ясно отразилось ее удивление. Затем она тихо успокоилась, прислонившись к боку Гу Минси, как добрый маленький кролик.

Дорога из города Е в Шанхай заняла три часа на поезде. Через некоторое время это новое волнующее чувство исчезло для Пан Цяня. Она вытащила из рюкзака комикс вместе с пачкой Lonely Gods (картофельных твистов). Немного поморщившись, она открыла пакет и ела, читая.

Конечно, она не забывала время от времени кормить Гу Минси закусками. Это действие было слишком интимным. Вскоре он почувствовал еще более удивленные взгляды окружающих его пассажиров, и лицо его вспыхнуло.

После того, как поезд проехал полчаса, бабушка пожилой пары, сидевшей напротив них, не могла не спросить Пан Цяня: «Маленькая мисс, куда вы двое идете?»

Пан Цянь подняла голову и посмотрела на нее, все еще держа в руках комикс и закуски. Она честно ответила: «Шанхай».

«Только вы двое? Что ты делаешь в Шанхае?»

Пан Цянь собирался ответить, когда Гу Минси открыл рот: «Наши родители работают в Шанхае. Мы собираемся туда на летние каникулы».

«Ох…» Старуха, кажется, поняла: «Вы двое — братья и сестры?»

Гу Минси кивнул: «Мм».

«Сколько вам двоим лет?»

«Мы учимся в старшей школе», — спокойно ответил Гу Минси. «Моя младшая сестра выглядит маленькой, но она уже получила удостоверение личности (вы получаете его в 16 лет)».

Бабушка подозрительно посмотрела на Пан Цяня. На губах Пан Цяня все еще оставались крошки. С ее робкими глазами и лицом, как ни посмотри, она еще казалась очень молодой.

После минуты молчания старая бабушка спросила Гу Минси: «Студент, что случилось с твоими двумя руками?»

Гу Минси был одет в бело-серую клетчатую рубашку, с двумя пустыми короткими рукавами, свисавшими по бокам. Небытие на его манжетах вызывало у людей желание спросить об этом. Он слегка улыбнулся и просто ответил: «Когда я был моложе, меня случайно ударил током трансформатор».

«Ах… Какой позор для такого красивого мальчика». Тон старой бабушки был полон сочувствия и жалости. Пан Цянь разозлился и надулся. Свою комиксную и еще не законченную сумку с закусками она запихнула обратно в рюкзак. Ее действия были очень масштабными и шумными. Потом она положила голову на стол и уснула.

Положив голову на руку, она услышала, как Гу Минси вежливо сказала бабушкам: «Моя сестра такая, очень своенравная».

Ты своенравный! Пан Цянь дала волю своим мыслям.

«Девочки всегда такие», — сказала бабушка. «Тебе следует сказать своим родителям, чтобы они не баловали ее так. Когда она подрастет и присоединится к обществу, будет искать парня или работу, она пострадает от этого».

Гу Минси со смехом сказал: «Я знаю».

Потом бабушка заговорила о своей невестке. О том, какой упрямой, неразумной и незрелой она была. Гу Минси вообще не перебивал ее. Примерно через 20 минут разговора Пан Цянь в сонном состоянии услышала, как Гу Минси сказала: «Бабушка, на самом деле моя сестра очень послушная и приятная. Сейчас она немного незрелая, но когда вырастет, она определенно будет очень хорошей девочкой».

Пан Цянь все время притворялся спящим. Ее руки уже немного онемели. Она не знала почему, но услышав эти слова Гу Минси, ее глаза стали немного влажными.

Пан Цянь «проснулся» на последней части пути. Она доела пакет сушеной рыбы, бутылку фруктового молока и кусок колбасы.

Гу Минси ошеломленно наблюдала, как она вытаскивала из рюкзака закуску за закуской и ела, пока не насытилась. Наконец, Пан Цянь спросил Гу Минси, не хочет ли он выпить воды. В такой жаркий день он уже несколько часов ничего не пил. Его губы были заметно сухими.

Гу Минси облизнул губы. Ему действительно очень хотелось пить, этого нельзя было отрицать. Поэтому он выпил полбутылки воды из рук Пан Цяня.

Поезд прибыл на станцию ​​Шанхай точно вовремя. Был вечер, когда Гу Минси и Пан Цянь вышли со станции со своими рюкзаками.

Шанхай был шумным мегаполисом. Солнце тогда уже садилось, и небо темнело. Затем один за другим загорелись уличные фонари и неоновые огни. Пан Цянь стоял у выхода со станции, глядя на толпы людей, ряды высоких зданий, интенсивный поток машин на дороге. Наконец она начала чувствовать себя шокированной, а также немного напуганной.

Она действительно была еще молода. То, что она себе представляла, и реальность — две совершенно разные вещи. Вся ее фигура прилипла к Гу Минси, как будто боясь, что они разойдутся. Ее левая рука мертвой хваткой схватила подол его рубашки.

В то время у взрослых редко были мобильные телефоны, не говоря уже о детях. Однако у Гу Минси был большой сотовый телефон. Даже у Пан Шуйшэна был только пейджер. Пан Цянь не смела думать о том, что она будет делать, если ее разлучят с Гу Минси.

Гу Минси видела панику в ее глазах. Он посмотрел на нее и серьезно сказал: «Пан Панг, это Шанхай, а не город Е. Послушай меня. Если мы случайно разлучимся, просто оставайся на месте и не двигайся. Я обязательно тебя найду, ладно?

Пан Цянь подняла голову, чтобы посмотреть на него, а затем слегка кивнула.

Гу Минси улыбнулся и сказал: «Пошли. Давай сначала выясним, где мы остановимся сегодня вечером. Разве твой отец не говорил, что попросит кого-нибудь помочь нам найти общежитие?

Пан Цянь кивнула, а затем яростно покачала головой. «Нет, нас только двое. Если дядя узнает, то обязательно расскажет моему отцу. Тогда мне конец!»

Гу Минси думал то же самое. Но у них двоих еще не было удостоверений личности, так как же им снять жилье?

Он на мгновение задумался и все еще думал, что лучше всего будет остаться в общежитии. Он сказал Пан Цянь позвонить этому дяде, но она не согласилась бы, даже если бы на кону была ее жизнь. «Я не хочу ему звонить. Гу Минси, ты был тем, кто сказал, что мы не должны говорить моему отцу».

Гу Минси нахмурился. — Если ты не свяжешься с ним, разве твой отец все равно не узнает? И тогда он будет больше волноваться.

Пан Цянь закатила глаза. «Хорошо, я позвоню ему и скажу, что у нашего одноклассника есть родственник, который помог нам подготовить гостевой дом, поэтому нам не придется с ним встречаться!»

Гу Минси на мгновение потерял дар речи. — Тогда где мы собираемся остановиться сегодня вечером?

Пан Цянь почесала голову, а затем, словно показывая, что она умна, сказала: «Пока у нас есть деньги, почему мы не можем найти место, где можно остановиться?»

Гу Минси потерпел поражение.

Пан Цянь пошел в телефонную будку и позвонил другу Пан Шуйшэна в Шанхае. Она солгала и сказала, что они с друзьями уже нашли жилье. После этого звонка она также перезвонила домой, чтобы сообщить родителям, что они в безопасности. Гу Минси тоже взял себя в руки и сказал Ли Ханю, что он в безопасности и все идет хорошо.

Повесив трубку, Гу Минси посмотрел в сторону вокзала. На самом деле вокруг было много небольших отелей и гестхаусов.

Он знал, что такое место очень небезопасно, но он также не мог победить упрямство Пан Цяня. В этот момент к ним подошла женщина средних лет с фотографиями гостевого дома. «Маленькие брат и сестра, вам нужно место, где остановиться? У нас есть горячая вода, телевизор и кондиционер. 80 долларов за ночь. Хотите посмотреть? Если тебе это нравится, ты можешь остаться. Если нет, то я верну вас сюда, ребята».

Она сделала вид, что не видела пропавших рук Гу Минси. Она только что увидела двух отвлеченных детей и быстро пошла схватить Пан Цяня за руку. «Пойдем, пойдем. На улице уже темно. Там есть машина, которая отвезет вас туда. Это очень близко, прямо по дороге».

Пан Цянь уже следовал за ней. Гу Минси с тревогой вскрикнул: «Пан Пан! Останавливаться!»

Пан Цянь обернулся и посмотрел на него, немного испугавшись. Ей хотелось вырваться из рук женщины. Женщина громко рассмеялась и отпустила руку. «Тетя не плохой человек, я не причиню тебе вреда. Судя по вашим двоим, вы, вероятно, не сможете найти место, где остановиться. У вас уже есть удостоверения личности?

Гу Минси молчал. Он решил, что эта женщина просто пыталась заставить людей останавливаться в ее отеле, и она не была торговкой людьми или кем-то в этом роде. Действительно, у них не было удостоверений личности, так что это было немного заманчиво.

В этот момент Пан Цянь, который все это время молчал, внезапно разрыдался. Она подбежала к Гу Минси и прижалась к нему, ее тело дрожало от страха. «Гу Минси…»

Гу Минси: «…»

Женщина средних лет была ошеломлена. «Айо, я знал это. Всего лишь одним взглядом можно сказать! Вы двое любовников, и ваши семьи не согласны с этим, поэтому вы сбегаете, чтобы сбежать? Ах… Вы двое слишком молоды для этого. Поторопитесь и следуйте за тетушкой, чтобы остаться где-нибудь на ночь. Не продолжайте гулять по улице. Я возьму всего 50 долларов за ночь. Завтра тебе следует поспешить домой. Взрослые наверняка волнуются до смерти».

Пан Цянь продолжал хныкать. Гу Минси увидел, как небо темнеет, и почувствовал, что скоро тоже заплачет.

Сидя в фургоне, который лязгал и грохотал, как только он завелся, Пан Цянь уже была настолько напряжена, что не могла ничего сказать. Она сидела в заднем ряду вместе с Гу Минси. Помимо женщины средних лет, было еще трое, которых остановили, чтобы остаться в их гостевом доме.

Пробыв на оживленной дороге 10 минут, фургон свернул в небольшой переулок и наконец остановился. Пан Цянь и Гу Минси вышли из фургона и последовали за женщиной средних лет в обшарпанное общежитие.

Когда они подошли к стойке, их поприветствовала женщина средних лет. Она зарегистрировала их и отвела в комнату. Когда они прибыли, она любезно напомнила Гу Минси: «В комнате нет одеял (имеются в виду презервативы). Если они вам понадобятся, вам придется купить их самостоятельно».

Лицо Гу Минси помрачнело. Он уже решил больше не отвечать. Пан Цянь моргнул и с любопытством спросил: «Какие обложки?»

Женщина средних лет взглянула на нее и не смогла сдержать вздох. «Ах… Действительно грех. Такая молодая, маленькая девочка, ах…