Глава 27. Его будущее

Глава 27. Его будущее

Переведено Twelve_Months_of_May

Йи е цзе… тэ… о куоле. Что это значит?!

Было уже девять часов, когда Пан Цянь и Гу Минси вернулись в отель. Они оба были измотаны. Они не отдыхали днем ​​и гуляли всю ночь. Не заботясь о том, что она вся в поту, Пан Цянь сбросила сандалии и плюхнулась на кровать, крича: «Я смертельно устала».

Гу Минси сказал: «Прими душ, а затем поспи».

«Сначала ты помойся…» Пан Цянь повернулась на кровати. — Дай мне сначала отдохнуть.

Гу Минси улыбнулся: «Хорошо, сначала я помоюсь. Ты посмотри телевизор».

Туалет в 4-звездочном отеле был очень просторным и чистым, поэтому Гу Минси с комфортом мылся. Его ноги были очень гибкими и могли доставать до головы. Сидя в ванне, он даже смог помыть себе волосы.

После того, как он умылся, он встал перед зеркалом и надел штаны. Водяной пар на зеркале постепенно исчезал, и Гу Минси увидел свое тело. Он повернул свое тело влево и вправо и увидел свои плечи. В тех местах, где должны были расти руки, остались только мощные корни и отвратительные шрамы на поверхности кожи.

Естественно, он чувствовал себя немного подавленным, потому что отличался от всех остальных. 15-летний Гу Минси опустил голову, его плечи втянулись, а вода с его волос стекала вниз. Внезапно он увидел цепь на своей правой лодыжке. Прежде чем принять душ, он хотел снять его, но этот беспомощный дурак Пан Цянь завязал на нем узел. У Гу Минси не было возможности развязать его левой ногой, поэтому он просто сдался.

Сегодня он посмотрел на светло-желтый цвет вокруг своей ноги, на теплый цвет, на теплые бусины. И уголки его губ приподнялись.

На самом деле ничего страшного не было. Вот что подумал Гу Минси, пожимая плечами.

С обнаженной верхней частью тела и с «помощью себе» (чесалкой для спины) во рту, он вернулся в комнату. Пан Цянь уже заснула на своей кровати. Гу Минси подошел к ней, наклонился и тихо позвал ее. Глаза Пан Цяня оставались закрытыми, он крепко спал. Она даже тихонько похрапывала. Гу Минси знала, что она, должно быть, очень устала.

«Пусть она немного поспит», — подумал он. Затем он поднял ногу и натянул одеяло, чтобы накрыть Пан Цяня.

Гу Минси не включал телевизор. Вместо этого он принес сумку к своей кровати. Он вытащил все вещи одно за другим, а затем организовал их.

Там был пластиковый пакет с его зубной щеткой, зубной пастой и полотенцем. Другая сумка предназначалась для его грязной одежды. Гу Минси с любопытством принюхался. Это был очень потный, кислый запах, от которого он почти задохнулся. Слава богу, у него еще была пара чистой одежды. Гу Минси решил просто надеть шорты перед сном, как он сделал прошлой ночью. Он полагал, что Пан Цянь больше не будет бояться своей обнаженной верхней части тела.

Он разложил вещи, купленные на съезде комиксов: кисти, краски, цветные карандаши и набор работ своего любимого иллюстратора. Гу Минси сел, скрестив ноги, и радостно запихал эти вещи, в том числе блокнот с билетом на конференцию и награду за рисунок, в свой рюкзак.

Затем он увидел маленькую коробочку, в которой лежал его браслет, улыбнулся и положил ее тоже в сумку. Все, что осталось, — это несколько комиксов, все принадлежащие Пан Цяню. Причина, по которой они были в его сумке, заключалась в том, что Гу Минси чувствовал, что книги тяжелые. Будучи мальчиком, он должен заботиться о девочке.

Наконец, на кровати осталась фотография.

Фотография в пластиковой упаковке. Это было сделано на набережной. Он был довольно маленьким, цвета не очень яркими, но изображение все равно было довольно четким.

Это была фотография его и Пан Цяня. В то время Пан Цянь носила с собой фотоаппарат. Гу Минси не имела возможности сфотографировать ее, но ей это было довольно безразлично. Она сказала Гу Минси, что это уже второй ее фильм. Утром она сделала несколько фотографий с художниками комиксов.

Позже Гу Минси увидел фотостанцию ​​(?). Если бы они фотографировались на пленку, они могли бы оставить свой адрес, и босс прислал бы его позже. Если бы он использовал камеру Polaroid, они могли бы сделать фотографию немедленно.

Гу Минси позволил боссу вынуть из кармана 30 долларов. Он попросил его сфотографировать Пан Цяня на фоне Башни «Восточная жемчужина», а затем еще одну фотографию их двоих вместе.

Он сделал одну из фотографий. На нем он и Пан Цянь стояли бок о бок у перил. Тогда дул ветер. Рукава его были подняты, и даже распущенные волосы Пан Цяня были немного рассыпаны.

Когда она улыбалась, она была довольно хорошенькой. Гу Минси внимательно посмотрел на фотографию и подумал, что Пан Цянь на самом деле очень милый. Она была так же хороша, как Чжао Цзин, Цю Лина и им подобные.

Она просто казалась слишком молодой. Будь то голова или сердце, она была совсем как ребенок.

Гу Минси осторожно положил фотографию в сумку. Он подумал, что если бы это было возможно, он бы хотел, чтобы Пан Цянь рос медленно.

В 11 часов Пан Цянь проснулся от потребности помочиться. С трудом она поднялась с кровати, пошла принять душ и вымыть голову. После этого, даже не дожидаясь, пока волосы высохнут, она упала обратно на кровать.

И вот так она проспала до 9 часов следующего утра. Пан Цянь и Гу Минси проснулись отдохнувшими и пошли в столовую позавтракать. Когда они вернулись в свою комнату, зазвонил телефон.

Звонил Линь Вейбинь. Он спросил Гу Минси, во сколько отправляется его поезд, и Гу Минси сказал ему, что в 3 часа. Линь Вейбинь сказал, что хочет угостить его и Пан Цяня обедом, а затем отправит их на вокзал.

Причина, по которой Линь Вэйбинь инициировал такое, заключалась в том, что он чувствовал, что забыл свои манеры перед Гу Минси накануне. Он не мог понять, каково было отношение Гу Госяна к его сыну. Что, если этот сын, потерявший руки, был драгоценным сокровищем главного инженера Гу? Тогда, если он пойдет домой и пожалуется, им будет трудно просить помощи у Гу Госяна в будущем. Посоветовавшись с женой, Линь Вэйбинь придумал это средство, чтобы показать свою заботу о Гу Минси.

Гу Минси чувствовал, что не может отказаться от этого приглашения. Линь Вэйбинь был другом Гу Госяна. Гу Минси не мог каждый раз отвергать его. Но… Изначально он пообещал Пан Цянь, что отвезет ее в Башню «Восточная жемчужина». Что ж, похоже, эти планы рухнули.

Когда пришло время обеда, лицо Пан Цяня было таким же темным, как у господина Бао. Гу Минси вежливо беседовал с Линь Вэйбинем. Поскольку было воскресенье, Линь Вейбинь взял с собой жену и дочь. Его дочь звали Линь Сюань. Она училась в пятом классе, очаровательная маленькая шанхайская девочка. Возможно, потому, что этот обед разрушил ее первоначальные планы на день, но ее темное лицо было сравнимо с лицом Пан Цяня.

Некоторая информация из Wiki: Лорд Бао по имени Бао Чжэн был государственным чиновником во времена династии Сун. Он был чрезвычайно честен и прямолинеен и внес много изменений в соответствии с проблемами людей. Хотя это не по делу… Предположительно, он родился очень темнокожим и некрасивым. А в драмах и операх его изображают с черным лицом и белым родимым пятном в форме полумесяца на лбу.

Гу Минси ел ногами. Линь Сюань скривила рот и внимательно посмотрела, грязны ли его ноги или нет. К любому блюду, из которого он брал еду, она больше не прикасалась.

Перед Гу Минси стояла тарелка кисло-сладкой свинины, которую любили есть все дети. Ему было удобно его брать в руки, поэтому он съел несколько штук. Линь Вейбинь не понимал мыслей дочери. Увидев, что она не ест, он подумал, что это потому, что она не могла дотянуться до тарелки. Поэтому он схватил кусок свинины и положил его в миску Линь Сюаня. Линь Сюань со звоном отложила палочки для еды. Она сказала: «У ци баоле, ци фа луоле».

Линь Вейбинь какое-то время молчал, а затем заговорил по-шанхайски: «Ганганг кайши ци, нонг на ненг хуэй ци бао?»

n𝑂𝒱𝖾.𝐋𝔟.В

Линь Сюань поджала губы и проворчала: «Йи е цзе те о куоле, ву фа яо циеле!»

Линь Вейбинь огрызнулся: «Сюань Сюань!»

Пан Цянь и Гу Минси остановились. Пан Цянь не понимала по-шанхайски, поэтому просто смотрела на Линь Сюаня, не понимая, что с ней не так.

Гу Минси тихо отложил палочки для еды и опустил ногу. Он сказал: «Дядя Лин, я сыт. Ребята, не торопитесь.

Пан Цянь повернулась, чтобы посмотреть на него, тщательно подумала, а затем тоже отложила палочки для еды. «Я тоже сыт!»

Обед закончился неудачно. Гу Минси даже не взял с собой сумку с закусками, которую приготовил для него Линь Вэйбинь. Он и Пан Цянь просто встали и ушли вместе.

Когда они ждали в поезде (метро), Пан Цянь переполнился негодованием. Она спросила Гу Минси: «Что сказал этот паршивец? Ты понял, да? Скажи мне, что она сказала! Она тебя отругала?

Пан Цянь продолжал приставать к нему. Она вспомнила фразу: «Yi e jie… te… o cuole. Что это значит?!»

Гу Минси повернулся, чтобы посмотреть на нее, и легко сказал: «Она сказала: «Его ноги слишком грязные, я не хочу есть».

Я подумал, что для большего эффекта лучше оставить предложения непереведенными. Но я вообще не знаю шанхайского языка. Я просто вставил предложения в Google Translate и скопировал пиньинь. Возможно, это не самое точное представление, я не знаю. Перевод явно не имеет смысла, поскольку автор просто подбирает слова, которые звучат так же, как это слово на шанхайском языке, но не имеют смысла на стандартном китайском языке… Хотя это было достаточно просто, поэтому я думаю, что они просто сказали: «Я сыт, я больше не могу есть». «Мы только начали есть, как ты можешь быть сытым?» «У него слишком грязные ноги, я не хочу есть».

Всего лишь этой фразой Пан Цянь успокоился. Она держала свой рюкзак, сидя рядом с Гу Минси. Они вдвоем посмотрели в окно, выходящее в темноту. Они также могли видеть свое отражение.

Проходящие мимо пассажиры всегда смотрели на Гу Минси, намеренно или нет. Гу Минси все время держал голову высоко поднятой и спокойно переглядывался с ними. Пан Цянь, напротив, держала голову опущенной, сжимая пальцами сумку.

Тот факт, что есть вещи, с которыми вы не сталкиваетесь, не означает, что они не могут произойти.

Если есть люди, которых вы никогда не встречали, это не значит, что их не существует.

Покинуть E City, покинуть Golden Compound, покинуть близлежащие дороги, покинуть «Жажду знаний», покинуть «Начало полета»… Оставить этот одинокий, но мирный угол в классе, оставить ту игру, в которую он не мог играть, но он мог стоять. в сторону стола для пинг-понга и болтать… Пан Цянь внезапно понял, что когда Гу Минси покинул все эти знакомые места, этих знакомых учителей, одноклассников, соседей, родственников… Он действительно стал очень «странным», очень «особенным», очень «привлекательный» человек.

Хотя в ее глазах Гу Минси даже не был таким странным, особенным или привлекательным, как Се И, в глазах большинства людей он отличался от них. Полностью отличается.

Поняв это, Пан Цянь почувствовал себя очень грустно. Она не знала, улучшится ли ситуация с течением времени, и они станут старше. Она не знала, каким будет его будущее. Раньше она не думала, что об этом нужно думать. В конце концов, он был просто великолепен! Но сейчас она не смела об этом думать. На самом деле она вообще не смела.

Пока они ждали поезда [обратно в город Е] в Шанхае, Пан Цянь внезапно сказал Гу Минси: «Гу Минси, я все еще думаю, что будет лучше, если ты не пойдешь в Первую школу».

«Почему?» — спросил Гу Минси.

«Первая школа недостаточно хороша. Тебе следует отправиться в Васт Вояж. Пан Цянь дала ему свой подробный анализ: «В прошлый раз, когда твоя мама пришла поговорить с моей мамой, она спросила ее кое-что о финансах. Она сказала, что хотела бы, чтобы ты в будущем занимался финансами. Что-то вроде учета затрат, где не надо бегать туда-сюда в банк, а можно просто каждый день сидеть в офисе. И вам нравится математика и естественные науки, поэтому вы обязательно сможете их хорошо выучить. Но… Если вы хотите заниматься чем-то в области финансов, вам нужно пойти в хорошую школу и выбрать хорошую программу. И было бы лучше, если бы вы тоже поступили в аспирантуру. Это даст вам конкурентное преимущество».

Пан Цянь редко говорил в такой серьезной манере. Она тщательно попыталась вспомнить слова, которые произнесла в тот день между Ли Ханем и Цзинь Ай’хуа. «Если вы пойдете в Первую школу, ваши шансы поступить в известный университет снизятся. Однако если вы поедете в Васт Вояж… Кто знает, возможно, с вашими результатами вы сможете сразу поступить в хороший университет. А когда вы закончите учебу, вы сможете найти стабильную работу в сфере финансов. Моя мама посоветовала не слишком задумываться о том, что в финансовой сфере много женщин. На самом деле, все те, кто хорошо справляется с финансовой работой, — это мужчины».

Гу Минси наблюдала, как ее рот открывался и закрывался, продолжая и продолжая. Наконец, он спросил: «Тогда ты собираешься пойти в Первую школу с Се И?»