Глава 35 – Протекающий зимний дождь

Глава 35 – Протекающий зимний дождь

Переведено Twelve_Months_of_May

Я не знал, что делать, поэтому пришел искать тебя, Панг Панг.

Только когда Пан Цянь убедилась, что спор за пределами комнаты завершился, она наконец убрала руки от ушей Гу Минси. Она слабо села и вздохнула. Гу Минси медленно открыл глаза, и они оба посмотрели друг на друга. Единственным звуком, который они услышали, был саундтрек, игравший из динамиков компьютера.

Музыка была призвана взволновать и взбудоражить кого-то, совершенно не вписываясь в сложившуюся атмосферу.

Цвет лица Гу Минси уже вернулся в нормальное состояние. Он встал и сказал: «Я пойду посмотреть».

Когда он прошел мимо Пан Цяня, она тут же схватила его за рукав рубашки, от чего Гу Минси остановился как вкопанный.

Пан Цянь встал и сказал: «Я пойду с тобой».

Они вдвоем вышли из его комнаты и медленно пошли в гостиную. В доме было странно тихо, ни звука. Пан Цянь немного испугался. Она знала, что Гу Госян и Ли Хань поссорились. А потом она услышала громкий хлопок двери, хотя и не знала, кто вышел из дома.

Дойдя до кухни, Гу Минси увидел свою мать.

Пан Цянь ранее зашел на кухню. Там было очень чисто, уютно и приятно пахло едой. Ли Хань стояла в фартуке и готовила обед. Но теперь все было в беспорядке.

Ли Хан сел на землю, прислонившись к холодильнику. Она все еще носила фартук, но ее волосы были растрепаны, глаза ввалились, а тело было покрыто пятнами.

Вся посуда с едой была разбита. Черная рыба, тушеная говядина, кукурузный и куриный суп… Вся сервировочная посуда была разобрана, суп был разбросан по полу. Часть разбитой посуды даже пролетела на несколько метров в гостиную.

Гу Минси присела рядом с Ли Ханем и мягко сказала: «Мама».

Ли Хань долго молчал. Гу Минси снова позвал ее, прежде чем она постепенно пришла в себя.

Пан Цянь уже собирал осколки посуды. Ли Хань позвал ее: «Цянь Цянь, не беспокойся об этом. Ты можешь поранить руку.

Пан Цянь остановился и испуганно посмотрел на нее.

Увидев семейный бизнес Гу Минси, Пан Цянь почувствовал некоторое извинение. Она очень ясно слышала споры между Гу Госяном и Ли Ханем. Она была шокирована. Итак, теперь, когда она столкнулась с Ли Ханем, она почувствовала себя немного неловко.

Ли Хань медленно поднялась на ноги. Она была в затруднительном положении, но выражение ее лица вернулось к своему обычному кроткому поведению. Она сказала Гу Минси: «Минси, дома нечего есть. Пригласите Пан Цяня пообедать. Я собираюсь принять ванну и прибраться здесь».

Прежде чем Гу Минси успел ответить, Пан Цянь сказал: «Нет необходимости! Тётя, мне всё равно пора идти домой.

Ли Хань сказал: «Так не пойдет. Вы зашли так далеко, чтобы попасть сюда. Как можно уйти, не пообедав? Минси…»

Гу Минси не стал дожидаться, пока она закончит, и сказал: «Мама, я останусь с тобой дома».

n—𝑂)/𝑣(-𝔢.)𝓁)/𝒃)-1-(n

Пан Цянь кивнул. «Мм. Тетушка, Гу Минси не обязательно идти со мной. Я просто пойду домой».

Она повернулась, чтобы уйти, когда Ли Хан крикнул, чтобы остановить ее. Ее голос звучал очень слабо, в нем слышались нотки мольбы. «Цянь Цянь, Минси, выйдите на прогулку, хорошо? На самом деле, я просто хочу немного побыть один».

Гу Минси внимательно посмотрел на Ли Ханя и спросил: «Мама, с тобой все будет в порядке?»

Ли Хань вытерла лоб рукой. Она закрыла глаза и кивнула.

Гу Минси повернулся к Пан Цяню: «Тогда… Пан Пан, пойдем куда-нибудь поесть».

Пан Цянь и Гу Минси ушли вместе. Они спустились на лифте и покинули территорию, никто не произнес ни слова.

Они стояли на улице, и Гу Минси огляделся, пытаясь найти небольшой магазинчик, где можно поесть. Пан Цянь потянул его за рукав: «Гу Минси, я думаю, тебе следует пойти домой к маме».

Гу Минси повернулся и посмотрел на нее: «Нет, я пойду после того, как ты поешь».

«…» Его тон был твердым, а выражение лица упрямым. Пан Цянь закрыла рот и послушно последовала за ним по улице.

Но они не нашли места, где можно поесть. Был Новый год, поэтому все взяли отпуск. А большие рестораны были очень далеко. Пан Цянь последовал за Гу Минси, пока они долго гуляли. Замерзшая и голодная, она наконец сказала: «Гу Минси, я хочу домой».

Гу Минси все же сказал: «Нет, мы еще не ели».

«Я поем, когда приду домой».

«Нет.»

«Здесь негде поесть, даже закусочной».

«Мы продолжим поиски».

«Мы уже прошли несколько улиц».

«Впереди большой рынок. Там определенно должен быть KFC».

«Я не хочу есть KFC!»

Пан Цянь остановилась и потянула Гу Минси за рукав. Она туго натянула пуховик Гу Минси. Не оглядываясь, он сказал: «Впереди есть рестораны. Нам просто нужно пройти немного дальше».

«Гу Минси, я так устал». Голос Пан Цянь звучал так, будто она почти плакала. «Я хочу домой. Тебе тоже следует пойти домой и остаться с мамой.

Гу Минси отправил Пан Цяня на автобусную станцию. Они оба стояли рядом. Был полдень, но небо действительно потемнело. Ветер тоже усилился, царапая их щеки, проносясь мимо.

На Пан Цяне были перчатки и шарф. Ее волосы были растрепаны ветром. Она сказала: «Похоже, пойдет дождь».

«Мм». Гу Минси спросил: «Ты принес зонтик?»

Пан Цянь указал на небольшой рюкзак, который был на ней: «Да».

«Мне очень жаль, что произошло сегодня», — сказал Гу Минси. — В следующий раз я угощу тебя обильным обедом.

«Хорошо, я хочу съесть шашлык из баранины».

«Мы можем есть все, что ты захочешь», — улыбнулся Гу Минси.

Подошел автобус, и Пан Цянь сел в него. Она нашла место у окна и выглянула наружу.

Гу Минси все еще стоял на знаке автобусной остановки с высоким ростом и спокойным лицом. Он продолжал присматривать за Пан Цянь, поэтому она помахала ему рукой: «Поторопись домой».

Гу Минси улыбнулся: «Я знаю. Будьте осторожны по дороге домой».

Автобус тронулся. Пан Цянь приклеился к окну, наблюдая, как Гу Минси исчезает вдалеке. Улица была очень пуста, и на ней почти не было людей. Особенно заметна была фигура Гу Минси.

Когда Пан Цянь больше не могла его видеть, она отвернулась и сидела, глядя в никуда.

Пан Цянь чувствовала, что даже если бы она раньше закрыла уши Гу Минси, чтобы он не мог слышать спор, он все равно знал, что произошло.

Было слово, которое Ли Хан использовал несколько раз — «Шлюха».

«Если ты пойдешь искать эту шлюху…! Я просто умру, чтобы ты увидел! Я заберу сына, и мы умрем вместе!»

«Эта шлюха заставила тебя потерять способность ясно мыслить? Гу Госян! Тебе даже наша семья больше не нужна?!

«Что такого хорошего в этой шлюхе? Она молодая? Симпатичный? Она, должно быть, великолепна в постели!»

«И все на работе зовут тебя главным инженером… Гу Госян, я тебя предупреждаю. Если ты не разорвешь отношения с этой шлюхой, я заявлю на тебя за роман! Я хочу, чтобы все в металлургической компании знали, что ты зверь в человеческой одежде! Изысканная мразь! Сукин сын, я тебя разрушу. Не забывай, как долго мы женаты. Все постыдные вещи, о которых людям не следует знать, я знаю каждую из них!»

Ветер нагнал тучи, и небо быстро потемнело. Через некоторое время полил сильный дождь, сопровождавшийся громом и молниями.

Дождь барабанил по окнам автобуса. Все машины на дороге включили фары, некоторые даже включили аварийку. Пан Цянь думал, что еще не прошло и 10 минут. Она задавалась вопросом, собирается ли Гу Минси уже вернуться домой.

Поскольку шел дождь, улицы были немного забиты. Прошло полтора часа, прежде чем она наконец вернулась домой. Она была очень голодна, но не осмеливалась сказать родителям, что не обедала. Она просто изобразила прожорливую позу и попросила Пан Шуйшэна приготовить ей тарелку супа из сладкого картофеля. Она спряталась в своей комнате и проглотила его.

Дождь продолжался весь вечер. Когда пришло время ужина, в доме Пан Цяня зазвонил телефон. Пан Шуйшэн взял трубку и позвонил Пан Цяню. «Дочь! Гу Минси говорит по телефону!»

Пан Цянь вышла из своей комнаты. Подумав, что это довольно странно, она взяла трубку. Она слышала только шум проливного дождя и шорох проезжающих мимо машин.

«Гу Минси?» — спросил Пан Цянь с некоторым замешательством. «Ты на улице?»

Гу Минси ничего не сказал, только задыхаясь.

«Где ты?» Пан Цянь забеспокоился. «Я тебя спрашиваю, где ты?!»

Наконец он заговорил: «Я рядом с твоим домом».

«Хм?»

— Панг Панг, ты можешь выйти?

«Ага. Скажите мне адрес, я сейчас буду там!»

«Не рассказывай родителям о том, что происходит в моей семье».

«Я знаю!»

— О, тогда я подожду тебя.

Пан Цянь надел пальто и вышел с зонтиком. Цзинь Ай’хуа остановила ее: «Пришло время ужина, а на улице идет дождь. Куда ты идешь?»

«Я…» Пан Цянь повернулась к отцу и умоляла. «Папа, я собираюсь увидеться с Гу Минси. Ребята, вы поешьте первыми, не ждите меня!»

Пан Шиушэн был поражен, но затем оттащил Цзинь Ай’хуа назад. «Детям обязательно должно быть какое-то занятие. Отпусти ее.»

Цзинь Ай’хуа пробормотал: «Во что, черт возьми, играет Гу Минси? Разве Пан Цянь уже не ходил туда на обед? Что он здесь сейчас делает?

«Не вмешивайтесь в дела детей». Пан Шуйшэн сказал Пан Цянь, которая надевала туфли: «Идет дождь. Обязательно прикройте Гу Минси зонтиком. Не дай ему простудиться, понимаешь?

Пан Цянь кивнул и выбежал из дома.

Она шла с зонтиком по дороге от Золотого Комплекса к улице. Она шла-шла и в конце концов просто побежала, не обращая внимания на лужи и грязную воду, которая плескалась на нее. Гу Минси сказал, что будет ждать ее в удобном магазине рядом с автобусной остановкой. Примерно через 10 минут она наконец увидела его. Как она и ожидала, он был полностью пропитан водой и выглядел как мокрый цыпленок. Карта шины IC висит у него на груди. Рюкзак все еще висел на плечах, чем-то набухая. Но оно уже промокло от дождя.

«Гу Минси!» Она подбежала к нему, злая и встревоженная. Она осмотрела его, а затем сказала: «Что ты здесь делаешь? Что случилось? Ты сбежал из дома?»

Гу Минси глубоко вздохнул и посмотрел на нее, вода капала с его мокрых волос. Лицо его было мокрым, а губы стали фиолетовыми. Его куртка тоже была пропитана водой. Пан Цянь потянул правый рукав и обнаружил, что он очень тяжёлый. Когда она отпустила его, рукав качнулся обратно в его сторону.

Пан Цянь вытащил салфетку и помог Гу Минси вытереть лицо. Он долго молчал. Затем он, наконец, сказал: «Пан Панг, моя мама вернулась в свой семейный дом. Ее билет на самолет сегодня вечером. Она купила билет только для себя и уже ушла».

Пан Цянь: «…»

«Мой отец… я позвонил ему. Он сказал, что уехал из города и вернется через несколько дней.

«…»

«Он сказал мне пойти в дом моего дедушки и бабушки (по отцовской линии), но я не хочу идти». Гу Минси опустил голову. «Сейчас зима. Я не могу оставаться дома одна. Рукава на моей одежде длинные, и я не могу снять их самостоятельно. И я не умею готовить еду. Рядом с нашим домом нет магазинов. Я сказал маме, что могу пойти с ней, что я давно не видел бабушку и дедушку (по материнской линии). Но она просто плакала. Она продолжала плакать и игнорировала меня».

Он поднял голову и посмотрел на Пан Цяня, его глаза были темными и тяжелыми. «Я не знал, что делать, поэтому пришел искать тебя, Панг Панг».