Глава 42 Надлежащий человек

Глава 42 Надлежащий человек

Переведено Twelve_Months_of_May

Гу Минси, есть ли девушка, которая тебе нравится?

В последние дни зимних каникул Пан Цянь больше не видел Гу Минси. Пока их родители были на работе, она позвонила ему. Гу Минси рассказал ей, что в ту ночь, когда он вернулся домой, Ли Хань тоже вернулась из дома своих родителей. Они уже помирились и пошли на работу. Они каждый день брали машину Гу Госяна.

Пан Цянь не осмелился спросить, каково было окончательное решение его родителей, но Гу Минси просто сказал это сам.

«Они помирились. Папа пообещал, что не повторит своих обид, и мама его простила».

Больше он ничего не объяснял, а сказал только эти две вещи.

Пан Цянь уже имела предвзятое отношение к Гу Госяну, поэтому не очень-то поверила его словам. Но, услышав ровный тон Гу Минси, она больше не говорила об этом.

Ведь она всегда надеялась, что у него будет стабильная, гармоничная, счастливая семейная жизнь.

В середине февраля школа снова заработала. Пан Цянь с радостью поехала в школу на велосипеде. Прежде чем пройти за ворота школы, она увидела в очереди людей именно эту фигуру. Она крикнула через дорогу: «Гу Минси!»

Гу Минси обернулся, и когда он увидел ее, она улыбнулась. Пан Цянь подъехала к нему и слезла с велосипеда. Сначала она посмотрела на его туфли — закрытые туфли, а на нем были носки. Она была очень счастлива. Она огляделась, а затем спросила: «Эй, как ты вообще оказался здесь? Разве автобусная остановка не в той стороне?»

Она указала в другую сторону. Автобусный билет висел на шее Гу Минси. «Я не пересаживал автобусы. Я прошел последнюю часть пути».

Пан Цянь шла на велосипеде, пока они вдвоем направлялись к школьным воротам. — Сколько тебе еще идти?

«Полчаса. Если идти быстро, 20 минут может быть достаточно».

Пан Цянь на мгновение задумался: «Проходит ли дорога мимо машиностроительного завода?»

«Ага.»

«Там действительно суматошно», — сказал Пан Цянь. «Думаю, тебе следует просто сесть на автобус ради собственной безопасности».

Район машиностроительного завода напоминал небольшую деревню. Там было много гастарбайтеров. Район был не очень хорошим. Там было много мелких заводов, и это место было небезопасным.

Гу Минси улыбнулся. «Обычно я даже не могу протиснуться во второй автобус. Однажды я даже прождал три автобуса и так и не смог войти. Деньги у меня в кармане даже украли, поэтому я просто пошел».

«Там много воров!» Пан Цянь вскрикнул. «Тебе все равно следует позаботиться о своей безопасности. Если бы кто-нибудь мог пойти с тобой в школу, это было бы хорошо».

Как раз в этот момент кто-то подбежал, чтобы похлопать Гу Минси по спине.

«Гу Минси!»

n(.O𝚟𝗲𝑙𝔟In

Пан Цянь и Гу Минси обернулись и увидели Цзян Чжию. Она красиво улыбнулась, как цветок. Ее длинные волосы доходили до ягодиц. На ней была розовая куртка и джинсы-клеш. На брюках тоже была вышивка. Сверху донизу она была одета в новую одежду.

«С Новым годом», — Цзян Чжия поприветствовал Гу Минси, помахав рукой. С легким жалобным тоном она сказала: «Гу Минси, почему ты так занят на каникулах? Всегда ходил к родственнику… Я пытался пригласить тебя на свидание, но не смог.

Пан Цянь высунула губы и взглянула на Гу Минси. В Новый год он был совершенно не занят. Каждый день он оставался дома один. Кого родственника ему пришлось навестить?

Гу Минси сказал: «У меня много родственников. А мой дом далеко, поэтому выходить на улицу не так уж удобно».

Цзян Чжия сказал: «Тогда я мог бы забрать тебя. Я до сих пор не был у тебя дома!

Пока они шли и разговаривали, Цзян Чжия наконец заметил Пан Цяня. «Краб, ты собираешься припарковать свой велосипед внутри здания школы?»

Пан Цянь тупо смотрела, а затем поняла, что толкает свой велосипед к зданию школы, а они уже миновали стойки для велосипедов.

Гу Минси засмеялся, а затем Пан Цянь пристально посмотрел на него. Она толкнула велосипед и обернулась. Сделав всего два шага, она внезапно крикнула: «Гу Минси, подожди меня. Я поднимусь с тобой!»

Гу Минси кивнул: «Хорошо».

Цзян Чжия тихо пробормотал: «Быть ​​соседкой по парте целый день недостаточно, ей еще нужно вместе подниматься по лестнице».

Гу Минси спросил: «Что ты сказал?»

Она тут же улыбнулась: «О, ничего».

Гу Минси и Цзян Чжия ждали Гу Минси перед школьным зданием. Они двое немного поболтали. Цзян Чжия спросил Гу Минси: «Эй, Краб действительно не твоя девушка?»

Гу Минси покачал головой: «Это не так».

«Тогда… у тебя есть девушка?»

«Нет.» Гу Минси оборвал эту тему, сказав очень корректно: «Я не думаю, что старшеклассникам следует встречаться. Им следует учиться».

Цзян Чжия уставился на него, когда послышался тихий смех. Гу Минси обернулся и увидел Сяо Юйцзин. Она отнесла свой рюкзак в здание школы. Увидев, что Гу Минси смотрит на нее с красным лицом, она сказала: «То есть, любовь — прекрасная вещь, whidictiithydy». (Странный английский диалог скопирован прямо из текста.)

Ее произношение было великолепным. Ее голос также был очень четким и привлекательным. Цзян Чжия понял примерно половину того, что она сказала, Гу Минси понял все. В этот момент к ним подбежала Пан Цянь со своим рюкзаком, ее хвост развевался за головой. Она весело крикнула: «Я здесь!»

Сяо Юйцзин посмотрел на нее, затем многозначительно взглянул на Гу Минси, прежде чем с улыбкой войти в здание.

Затем лицо Гу Минси покраснело еще сильнее.

Добравшись до класса, Пан Цянь и Гу Минси сели за парты. Пан Цянь спросил его: «Цзян Чжия пригласил тебя на перерыв?»

Гу Минси кивнул. «Она сказала, что нам следует прогуляться по храмовой ярмарке. Она даже звонила два дня подряд».

— Почему ты не пошел?

Гу Минси странно посмотрел на нее: «Зачем мне идти?»

«Разве не скучно сидеть целый день дома? Если кто-то приглашает тебя на свидание, тебе следует немного погулять». Пан Цянь наморщила нос и легла на стол, глядя на него».

Гу Минси перелистывал книгу ногой. На нем были носки с открытым носком. Воспользовавшись тем, что Пан Цянь не смотрел, он начал стягивать носки. Но он лишь немного опустил край, когда Пан Цянь схватил его за лодыжку.

— Ты не можешь их снять. Она посмотрела на него. «Тебе только что стало лучше. Хочешь вернуться и поставить капельницу?!»

Гу Минси посмотрел на нее и затем сдался. «Хорошо. Отпусти, я их не сниму.»=

Пан Цянь ослабила хватку, а затем сказала: «Если кто-то пригласит тебя на свидание, но ты не думаешь, что это будет очень удобно, ты всегда можешь позвать меня, чтобы пойти вместе».

Ноги Гу Минси рылись в его рюкзаке. Его голова была опущена. «Тебе не нравится Цзян Чжия?»

«Почему она мне не нравится», — неловко сказал Пан Цянь. «Просто я с ней не очень близок».

Гу Минси улыбнулся: «На днях ты даже обижался на нее из-за длинных волос».

«Я-я…» — придрался Пан Цянь. «Мой папа говорил, что у девочек с длинными волосами меньше опыта (и знаний). Разве вы не слышали это раньше? Распущенные волосы Цзян Чжии почти достигают ее ног. Как она вообще может мыть волосы?

Гу Минси просто улыбнулся.

Пан Цянь некоторое время сидела неподвижно, а затем ткнула ручкой Гу Минси в ногу. «Эй, Гу Минси, тебе нравятся девушки с длинными или короткими волосами?»

«…» Он не ответил.

«Я задаю вам вопрос!»

«Длинные волосы.» Он повернулся и посмотрел на нее нежным взглядом.

Глаза Пан Цянь загорелись светом сплетни, когда она тихо спросила: «Тогда… Гу Минси, есть ли девушка, которая тебе нравится?»

На этот раз Гу Минси дважды моргнул и кивнул. Очень ясно он сказал: «Да».