Глава 46. Теряешь рассудок

Глава 46. Теряешь рассудок

Переведено Twelve_Months_of_May

С тобой сегодня все в порядке? Ты кажешься немного странным.

Гу Минси молчал.

Ли Хань встала и подняла подбородок к Гу Госяну. «Это был я. Что насчет этого? Я согласился на это».

«Вы с ума сошли?!» Гу Госян не смог сдержать гнев. «Почему вы согласились позволить ему снимать подобные вещи?! Это честь? Это выглядит хорошо? Выйти на ТВ, чтобы весь город увидел это?! О чем именно ты думал?!

«Ты забыл, когда Гу Минси окончил начальную и неполную среднюю школу?!» Ли Хань громко крикнула, ее глаза наполнились слезами. «Он явно набрал больше положенного, но на собеседование его не пустили! Мы даже побывали в Васт Вояж и Девятой школе! Обе школы отвергли его только потому, что у него не было оружия! И это была всего лишь средняя школа! Когда он в будущем поступит в колледж, ему тоже придется жить в общежитии! Тогда признать Минси будет еще труднее! Можете ли вы гарантировать, что школа, в которую он хочет пойти, не отвергнет его из-за того, что у него нет рук? Можете ли вы гарантировать это на 100 процентов?!

Она подняла Гу Минси и толкнула его перед Гу Госяном. «Смотри внимательно, Гу Госян! Гу Минси — наш сын! Ему 17 лет! Посмотрите на его глаза, на его нос! Посмотрите на его рост! Он твой сын! Вы двое похожи? Я никогда не понимал, почему ты думаешь, что он тебя смущает! У Минси уже все хорошо! Чего ты еще от него хочешь?!

Ли Хань редко кричал так на Гу Госяна. Она приложила все свои силы и подтолкнула Гу Минси к Гу Госяну. Гу Госян сделал два шага назад, и Гу Минси отступил, сопротивляясь силе матери. Все трое медленно остановились.

Гу Госян вытер лицо руками. Когда он опустил руки, его глаза были красными. «Я придумаю что-нибудь, что поможет Минси поступить в колледж. То ли через связи (гуаньси), то ли нам надо подарки отправлять, я что-нибудь придумаю! Но как ты мог согласиться на такое, даже не поговорив со мной об этом?»

Дрожащей рукой он указал на черный экран телевизора. «Моего сына Гу Госяна только что показали всему городу по телевизору! Посмотрите, как он проживает свой день! Как свежо, когда ешь ногами! Разве это не жалко? И смехотворно? Как вы хотите, чтобы люди думали?! Что вы хотите, чтобы думали мои друзья, мои клиенты, мои подчиненные?!

«Я не сказал тебе, потому что знал, что ты подумаешь именно так», — холодно сказал Ли Хань. «Я не думаю, что это вообще стыдно или позорно. Гу Госян, я уже увидел тебя насквозь. Я больше ничего не жду. Я просто хочу, чтобы Гу Минси поступил в хороший колледж. Я готов сделать все, что поможет ему добиться этого. Ожидаете ли вы установления связей? Хм! С таким же успехом я мог бы ожидать от собаки!»

Услышав это, Гу Госян поднял руку на Ли Ханя. Гу Минси увидел, как это разворачивается, и немедленно использовал свое тело, чтобы оттолкнуть Ли Ханя. Ладонь Гу Госяна приземлилась ему на спину с па!

«Минси!»

Ли Хань обняла его и плакала. Гу Минси стиснул зубы, пытаясь контролировать свои шатающиеся шаги. Его спина сильно болела. Он повернулся, чтобы посмотреть на своего отца, и сказал тихим голосом: «Папа, программа уже вышла в эфир. Какой смысл сейчас все это говорить. А ты уже ударил [кого-то] и отругал [кого-то]. Перестаньте винить маму. Я был тем, кто настоял на участии в программе. К маме это не имеет никакого отношения. Я беспокоился о поступлении в колледж. Я был неправ, не обсудив это с тобой, и за это мне очень жаль.

Все трое молчали. Через некоторое время Гу Госян взял ключи с чайного столика и сказал: «Ты вырос, и у тебя есть свои планы. Неважно, что думает об этом твой отец, ах…

Он надел пальто и направился к входной двери. Ли Хань крикнул: «Гу Госян, куда ты идешь?»

«Нужно ли мне сообщать вам, куда я иду?» Его взгляд был холоден и мог проникнуть в чье-то сердце. «В твоем сердце я не лучше собаки, верно? Ах.

С этими словами он открыл дверь и ушел.

Тело Ли Хань покачнулось, и она мягко села. В последние несколько месяцев ее отношения с Гу Госяном напоминали хождение по канату в воздухе. На первый взгляд они казались спокойными и устойчивыми, но на самом деле даже легкий ветерок мог сбить ее с ног.

Гу Минси присел рядом с Ли Ханем. Он с беспокойством обратился к ней: «Мама».

Ли Хан посидел неподвижно какое-то время, а затем ответил: «Я в порядке. Не волнуйся, Минси. Я не оставлю тебя».

Во время зимних каникул она вернулась в дом своих родителей, чтобы немного отвлечься. Когда она вернулась и услышала, что Гу Минси на самом деле не пошел в дом своих бабушки и дедушки (по отцовской линии), а вместо этого пошел к Пан Цяню и даже заболел из-за дождя, она почувствовала себя чрезвычайно виноватой. Она поклялась, что с этого момента, что бы ни случилось, она больше не оставит сына одного.

Той ночью Гу Госян не вернулся домой. Гу Минси не знал, куда пошел бы его отец. Ли Хан вернулась в свою комнату довольно рано и даже заперла дверь. Гу Минси ворочался в постели и не мог спать всю ночь.

Его сердце наполнилось смятением, когда он вернулся в то время, когда увидел себя по телевизору. Это был первый раз, когда он наблюдал за собой в течение дня. Итак, когда он что-то делал ногами, это было то, что видели люди. Действительно ли все было так, как сказал его отец: жалко и смешно?

Когда небо за окном начало светиться белым, Гу Минси решил встать с постели. Он стоял, глядя в окно, и увидел, как мимо пролетала стая птиц. Его взгляд останавливался на этих маленьких существах с крыльями, пока они не улетели далеко и не исчезли вдали.

В тот день, когда Гу Минси пришел в школу, он почувствовал, что ученики и учителя странно смотрят на него. Многие люди видели телепрограмму. Обычно многим людям был очень любопытен образ жизни Гу Минси, но, поскольку они не были в его классе, они не могли этого понять. Эта программа смогла утолить большую часть их любопытства, и когда эти люди увидели его во плоти, они не смогли сдержать своего шепота.

Ученики первого курса второго класса были сравнительно спокойными. Они быстро забыли об этом, продолжая заниматься собственными исследованиями.

Учитель физики раздал экзаменационный лист модульного теста. Когда Гу Минси наклонился, чтобы посмотреть на список вопросов, он понял, что не может успокоиться.

Он взял ручку ногой и какое-то время тупо смотрел. Рядом с ним над вопросами работал Пан Цянь. Она взглянула на бумагу Гу Минси и увидела, что она совершенно пуста. Вздрогнув, она протянула правую руку, чтобы ткнуть его. Гу Минси не отреагировал, что еще больше напугало Пан Цяня. Больше не беспокоясь о том, что учитель может подумать, что она списывает, она приблизилась к нему и похлопала его. Она тихо сказала: «Эй, эй, Гу Минси…»

Гу Минси внезапно повернулся и посмотрел на Пан Цяня. Учительница физики, стоявшая в передней части класса, выкрикнула выговор, напугав Пан Цянь, заставив ее опустить голову. Гу Минси наконец пришел в себя и наугад ответил на несколько вопросов.

Когда школа закончилась, Пан Цянь собиралась пойти на тренировку по пинг-понгу, но она все еще беспокоилась о Гу Минси. Она спросила: «С тобой сегодня все в порядке? Ты выглядишь немного странным.

«Я в порядке.» Гу Минси сложил свои вещи в рюкзак. «Я иду первым. Пока.»

Пан Цянь сказал: «Почему бы мне не пропустить сегодня тренировку и не пойти с тобой на прогулку?»

«Незачем.» Гу Минси встал, наклонился и застегнул правую лямку рюкзака. Он пожал плечами и натянул левое плечо на ремень. Раз, два, но он так и не понял.

Пан Цянь встал перед ним и помог ему надеть рюкзак. Она даже вытащила и привела в порядок рукава его рубашки. Гу Минси опустил голову: «Спасибо».

«Зачем мне говорить спасибо?» Пан Цянь надулся, думая, что Гу Минси сегодня ведет себя очень странно. Она смотрела, как он выходил из класса, гадая, о чем он думает.

Гу Минси не сел в автобус. Опустив голову, он шел по дороге. Когда он добрался до машиностроительного завода, он снова увидел барбекю-магазин Шарка. Неожиданно Шарк стоял прямо перед нами и подметал пол.

Он был таким же, как и раньше, но теперь, в меньшем количестве одежды, он выглядел более сильным и могущественным. Он напевал песню, изо рта торчала сигарета. Он обернулся и увидел стоящего перед ним Гу Минси.

«Эй, малыш!» Акула не видела Гу Минси два месяца. Он спросил: «Твоей ноге лучше?»

«Да», — Гу Минси слегка приподнял ногу. — Остался только шрам.

— Ты снова столкнулся с этими хулиганами?

«Нет.»

«В чем дело? В плохом настроении? Ты только что вернулся из школы? Акула посмотрела на Гу Минси, а затем спросила: «Должен ли я отправить тебя на автобусную остановку?»

Гу Минси покачал головой. Он опустил глаза и через мгновение сказал: «Шак, можно мне немного посидеть в твоем магазине? Я не хочу идти домой».

«?» Акула была застигнута врасплох. Затем он сразу же схватил Гу Минси за плечи: «Конечно, без проблем. Поешь, а потом иди. Я угощаю.»

Он привел Гу Минси в свой магазин. Моллюск и Устрица снова нанизывали мясо на вертел. Этот симпатичный безрукий мальчик произвел на них глубокое впечатление. Увидев его, они улыбнулись. Гу Минси увидел, как они вдвоем с молниеносной скоростью нанизывают шампуры, и был заинтригован этим. Он стоял рядом с ними и некоторое время наблюдал. Акула спросила: «Малыш, что ты любишь есть? Сегодня вечером я лично буду готовить для тебя.

У Клама было детское лицо, и он выглядел лишь немного старше Гу Минси. С улыбкой он сказал: «Акула уже давно ничего не жарит. Малыш, какая это честь для тебя.

Акула шлепнула Моллюска по голове. «Кто ты такой, чтобы называть его «ребенком»? Ты едва ли старше!»

Он повернулся с сигаретой во рту и спросил Гу Минси: «Малыш, сколько тебе лет?»

«В августе мне исполнится 17».

«О, всего на год моложе меня». Клэм был очень счастлив: «Мне только исполнилось 18».

Устрица крикнула со стороны: «Мне 19!»

«Он еще студент. Отойдите в сторону, вы двое. Шарк прищурился и сделал им выговор. «Послушай. Не давайте ему курить сигареты. Не давайте ему пить алкоголь. Если он хочет съесть немного мяса, дайте ему столько, сколько он хочет!»

n𝑜𝐕𝐄(𝗅𝒷(1n

Гу Минси наблюдал за их шумом со стороны. Акула никогда не щадил этих двух парней, когда ругал их, но молодой Моллюск и Устрица, похоже, воспринимали это хорошо. Гу Минси нашел стул и сел. Оставаясь в этой незнакомой мангальной лавке, он вдруг почувствовал себя непринужденно.