Глава 57. Семья морепродуктов

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 57. Семья морепродуктов

Переведено Twelve_Months_of_May

Даже сейчас ты все еще возражаешь, что у меня нет рук?

Гу Минси действительно провел больше месяца, работая над дьявольским обучением (или зубрежкой) с Пан Цянем. Он помогал ей объяснять математику и естествознание и наблюдал, как она запоминает английский язык. Он даже достал тест, который Пан Цянь прошел для практики в продвинутом классе. Хотя этот месяц напряженного обучения заставил Пан Цянь постоянно жаловаться, когда пришло время выпускных экзаменов, ее все равно встретили неожиданные результаты.

Ее прогресс был очень очевиден. Она заняла 24-е место в классе 7, и ее годовой рейтинг также значительно увеличился.

Пан Цянь все еще чувствовала, что у нее дела идут недостаточно хорошо. Из-за своей невнимательности она задала много вопросов неправильно. Она подумала, что если в следующий раз приложит больше усилий, то, возможно, даже попадет в двадцатку лучших в классе. Се И ранее сказал, что если вы попадете в двадцатку лучших в своем классе на каждом экзамене, то попадете в четырехлетнюю Программа бакалавриата не будет проблемой.

Что касается Гу Минси, то он был лишь 12-м за весь год. Это застало всех врасплох.

Но он, похоже, совсем не возражал. Только Гу Минси знал, что он недостаточно учился. Китайский, математика, английский, физика и химия были в порядке, но он не уделял достаточно внимания истории, политике и географии. Эти предметы требовали запоминания. Поскольку у него не было на это много времени, вполне естественно, что его результаты были не очень хорошими.

Когда Ли Хань и Пан Шуйшэн вернулись с родительского собрания, Ли Хань выглядел мрачным, а Пан Шуйшэн светился.

Увидев Ли Ханя в плохом настроении, Пан Шуйшэн почувствовал себя немного виноватым. Он знал, что его дочь каждую ночь делала домашнее задание с Гу Минси, и это, должно быть, повлияло на его собственную учебу. Он сказал Ли Ханю: «В следующем семестре учеба детей будет более загруженной. Я скажу этой девушке, чтобы она не беспокоила Минси».

Ли Хан посмотрел на него, не говоря ни слова.

Пан Шуйшэн рассказал об этом Пан Цянь, и она наконец поняла, что затягивает учебу Гу Минси. В самые драгоценные два или три часа дня он фактически объяснял вещи Пан Цяню. Она редко видела, чтобы он работал над учебой. Пан Цянь спросил Гу Минси, сделал ли он домашнее задание, и тот просто сказал, что большую часть уже сделал в школе. Он справится с этим немного позже.

Теперь кажется, что он ей лгал.

Пан Цянь сказал Пан Шуйшэну: «Я знаю, папа. Я больше не пойду к нему домой».

Ли Хань то же самое говорил с Гу Минси, но что касается того, что Пан Цянь больше не приедет, он не мог с этим согласиться.

Ли Хану было трудно это понять. «Учёба Цянь Цяня сейчас неплохая. Минси, ты не обязана нести ответственность за ее оценки. Если бы вы могли гарантировать, что останетесь в пятерке лучших за год, я не буду возражать против того, чтобы вы занимались репетиторством Пан Цяня. Но прямо сейчас посмотрите. Ты всегда ложишься спать посреди ночи, и твои результаты выпали из первой десятки».

Гу Минси не хотел объяснять Ли Ханю, почему существует несоответствие между его оценками по естественным и гуманитарным наукам. Он просто пообещал: «Я все равно буду помогать Пан Цяню. Мы договорились поступать в один университет. Что касается моих собственных оценок, мама, я обещаю тебе, что в следующем семестре я обязательно попаду в пятерку лучших за год».

Ли Хань спросил: «А если ты не сможешь попасть в пятерку лучших?»

Он сказал: «Если я не смогу, то перестану обучать Пан Цяня».

Ли Хань долго смотрел на Гу Минси. Затем она села рядом с ним и попыталась его ощутить. «Сынок, тебе нравится Цянь Цянь?»

Внезапно раскрывшись в своих эмоциях, Гу Минси, даже если бы захотел, не мог этого отрицать. Его покрасневшее лицо уже все выдало.

Ли Хань спросил: «Вы встречаетесь?»

«Нет!» Гу Минси сразу же опроверг это. Затем его голос понизился. «Между нами ничего нет».

Ли Хан на мгновение посмотрел вниз. Она взяла пустые рукава Гу Минси, лежавшие на его кровати, и поиграла с манжетами. Она сказала: «Сынок, позволь мне сказать тебе, не отдавай все свое сердце одному человеку. Особенно, когда этот человек не заботится о тебе. В моих глазах ты потрясающий мальчик. Но я не могу отрицать, что в глазах других ты калека. Вы должны научиться иметь некоторые оговорки. В противном случае однажды ты можешь пострадать настолько, что предпочитаешь умереть».

Гу Минси не знал, как ответить на слова Ли Ханя. Ли Хань встал и похлопал его по плечу. Она вздохнула и вышла из его комнаты.

Гу Минси сидел на своей кровати один и отключился. Он посмотрел на два пустых рукава, висящие по бокам, и внезапно вспомнил то, что произошло две недели назад.

В тот день Пан Цянь пришел к нему домой, чтобы поработать над домашним заданием. Она таинственным образом принесла ему газету, чтобы он посмотрел. Это была газета E City, и там был раздел международных новостей. Пан Цянь подошел к Гу Минси и указал на небольшую статью. Она сказала ему: «Посмотри на это».

Это были новости из Америки о разработке протезов конечностей, которые сейчас проходят испытания. Если бы разработка по ним прошла успешно, протезы смогли бы компенсировать недостающие конечности. Идея заключалась в том, чтобы использовать собственные биосигналы организма, включая ЭЭГ и ЭМГ, в сочетании с волнами мозга для управления протезированием.

Когда Пан Цянь объяснила это Гу Минси, ее глаза сияли. Ее тон тоже был очень взволнованным. «Гу Минси, кто знает, может быть, через несколько лет ты сможешь пользоваться этими протезами!»

Гу Минси посмотрел на статью размером с кусок тофу. Там была фотография мужчины средних лет, у которого не было правой руки и который носил протез. Он держал чашку с водой и пил из нее металлическими руками, такими же, как у других костяные.

Гу Минси некоторое время смотрел на него, затем поднял голову и сказал Пан Цяню: «Даже сейчас ты все еще возражаешь, что у меня нет рук?»

Гу Минси не знал, что скажет такие слова. Он знал, что у Пан Цянь были благие намерения, но, увидев ее выжидающие глаза, его сердце не могло не упасть. Погрузитесь в ледяную пещеру.

Он никогда не сможет стать Се И. Умею играть на скрипке, умею играть в пинг-понг. У него даже не было культи руки. Ему казалось, что протезы рук будут скорее хлопотными, чем полезными.

В тот день они оба оказались весьма несчастны. Пан Цянь тоже была немного рассержена, чувствуя, что ее добрая воля была принята за злые намерения, поэтому она пошла домой пораньше. У Гу Минси тоже было душно внутри, поэтому он нашел два практических экзамена и работал над ними до середины ночи.

Ли Хань отвезла Гу Минси обратно в дом своей семьи на севере города Z на китайский Новый год. Гу Госян, естественно, остался в городе Е. Весь месяц Гу Госян ходил в гости к Пан Шуйшэну, привозя новогодние товары. Цзинь Ай’хуа не хотела, чтобы Пан Цянь слышала разговор двух мужчин, поэтому вытащила ее на рынок.

Пан Цянь вела себя очень хорошо и слушала болтовню своей матери. Цзинь Ай’хуа чувствовала, что ее дочь выросла, поэтому она чувствовала, что должна рассказать дочери о том, что правильно, а что плохо, когда дело касается чувств и брака. Поэтому она рассказала ей о Гу Госяне.

В настоящее время он жил вместе с молодой женщиной, но это была не та женщина, с которой он ранее устроил скандал. Нынешняя женщина подала заявление о приеме на работу в металлургическую компанию после окончания университета. Она работала секретарем и сопровождала Гу Госяна на нескольких деловых встречах. Они часто выпивали и каким-то образом сошлись.

Цзинь Айхуа начал обучать Пан Цяня. «Девочки должны уметь любить себя. Никогда не выполняй работу, на которой тебе приходится выпивать с начальником! В мужчинах нет ничего хорошего. У этой женщины действительно нет гордости. Она ясно знает, что у Гу Госяна есть жена и сын, но все равно цепляется за него. Хм! Гу Госян уже 45 лет, а ей еще нет и 28. Что она в нем видит?!

Цзинь Ай’хуа действительно чувствовал себя ужасно из-за Ли Ханя. Чем больше она говорила, тем злее становилась. «Этот негодяй Гу Госян только что увидел тело этой молодой девушки и хочет еще одного сына. Хм! Если он хочет развода, это совсем непросто. Дом, машина и деньги — все это нужно оставить А Хану. Учитывая все, что знает А Хан, она определенно приведет его к гибели!»

Когда Ли Хань и Гу Минси вернулись в город Е, прошла уже неделя после Нового года. Гу Минси принес Пан Цянь несколько деликатесов из родного города своей мамы. Большая часть из них предназначалась для еды.

Пан Цянь все еще чувствовала себя виноватой из-за промежуточных оценок Гу Минси, поэтому предложила пригласить его на обед. Гу Минси на мгновение задумался, а затем сказал: «Хорошо, но я выберу место».

Он попросил Пан Цяня помочь ему донести еще одну сумку с вещами, и они вдвоем взяли такси до машиностроительного завода. Машина остановилась перед магазином Шарка. Небольшой магазин только что открылся после Нового года. На земле перед ним все еще лежали остатки петард. Пан Цянь нес большую сумку и стоял перед дверями магазина. Внутри она чувствовала себя немного несчастной.

Ей не нравилось это место, потому что люди здесь позволили Гу Минси научиться плохим вещам. Она до сих пор помнила, как увидела Гу Минси, стоящего в облаке дыма, и его холодные глаза, которые напугали ее.

Гу Минси уже вошел в магазин. Оглядевшись вокруг, он радостно крикнул: «Акула! С Новым Годом!»

Шарк курил сигарету, когда обернулся. Когда он увидел Гу Минси, он был очень счастлив. «Привет, малыш! Ха-ха, с Новым годом!»

Он подошел и похлопал Гу Минси по спине. «Ты снова стал выше? Прошло много времени с тех пор, как я тебя видел. Как проходит твоя учеба?»

«Хорошо», — с улыбкой ответил Гу Минси. Затем он обернулся и позвал Пан Цяня: «Пан Пан, подойди. Я вас познакомлю.

n—𝑜))𝒱—𝔢/-𝓵.(𝒷//1).n

Босс Пан Цянь неохотно вошел в магазин. Акула посмотрела на нее и легко обнаружила, что девушка настороже. Гу Минси сказал: «Акула, я только что вернулся из дома бабушки и дедушки (по материнской линии) на Новый год. Я привез кое-какие фирменные блюда для тебя и тети. Это все еда. Пожалуйста, примите это».

Акула увидела коробку и сумки в руках Пан Цянь и сразу же приняла их у нее. «Малыш, ты действительно слишком вежлив. Пришел издалека и принес мне кое-что.

«Акула, я так и не поблагодарил тебя». Гу Минси улыбнулся. «Позволь мне представить тебя. Это человек, о котором я тебе рассказывал, Пан Цянь, мой хороший друг. Панг Панг, это Шарк. Я познакомлю вас с Моллюсками и Устрицами позже. Они все относились ко мне очень хорошо».

Пан Цянь несколько раз моргнул, глядя на Акулу, а затем тихо сказал: «Акула».

Акула прищурился, а затем затянулся дымом. Он сказал: «Малыш, это та девушка, о которой ты мне раньше рассказывал?»

Гу Минси тут же улыбнулся. Он кивнул: «Правильно. Это она.»

Акула громко рассмеялась, хаха. «Айя, какая судьба. Все едят морепродукты. Маленькая мисс, не смотрите на меня так зло. Акулы не едят крабов. У крабов есть панцирь, их невозможно глотать».

Моллюск и Устрица провели день в интернет-кафе. Обняв их за плечи, они пошли на работу. Когда они увидели Гу Минси, они радостно подпрыгнули. Моллюск увидел, что Гу Минси привел с собой девушку. Он засмеялся над ней и спросил: «Маленький Краб, ты девушка Гу Минси?»

Гу Минси и Пан Цянь одновременно закричали: «Нет!»

Клэм коснулся затылка, его лицо покраснело. «Тогда… я Гэ Сяочжуан. Мне в этом году 19, рост 174 см, вес 120. Я самостоятельно учусь в колледже по машиностроению. Я уже прошел несколько занятий. Маленький Краб, давай дружить.

Гу Минси, Пан Цянь: «…»