Глава 58 Любовное письмо

Глава 58 Любовное письмо

Переведено Twelve_Months_of_May

Часть 2. Любовное письмо того года

Раз ты думаешь, что я такой хороший, почему я тебе не нравлюсь?

Гу Минси и Пан Цянь остались в магазине Шарка на ужин. Рабочие еще не прибыли большими группами, поэтому местность была довольно пустынной. В магазине Шарка было очень мало посетителей, поэтому он позвал Моллюска и Устрицу присоединиться к Гу Минси и Пан Цяню на ужин.

Акула услышала, что Пан Цянь очень любит есть мясо, поэтому лично приготовила для нее большое блюдо из бараньих шашлыков, куриных крылышек и бараньих ребрышек. Пан Цянь ела до тех пор, пока ее не подцепили, и ее руки не оказались в масле. Настороженность Пан Цяня по отношению к Акуле, Моллюску и Устрице постепенно утихла. Она могла сказать, что эти несколько парней искренне хорошо относились к Гу Минси.

Моллюск относился к Пан Цяню с большой осторожностью. Он продолжал заискивать перед ней, спрашивая, хочет ли она съесть то или выпить то. Это был первый раз в жизни Пан Цянь, когда с ней так обращался незнакомый мужчина. Она немного смутилась и покраснела, не зная, как поступить в этой ситуации.

Гу Минси наблюдал за всем этим, а затем вел себя очень хладнокровно (?).

Круто. В оригинальном тексте написано «ниуби», и мне кажется, что его сложно или странно переводить. Иногда это означает круто и круто, но также и высокомерно или беззаботно о последствиях.

Он попросил Пан Цяня накормить его.

Пан Цянь не могла поверить своим ушам. Она тихо сказала: «Ешь сам. Все еще заставляю меня кормить тебя, даже когда мы на улице…

Гу Минси совершенно серьезно сказал: «Шампуры слишком жирные. Я не хочу испачкать ноги».

Пан Цянь почувствовала, что в его словах есть какой-то смысл, поэтому, не говоря больше ни слова, она молча накормила Гу Минси.

Она положила баранину на вертеле в миску, а затем накормила Гу Минси палочками. Она даже положила левую руку ему под подбородок и сказала: «Открой».

Гу Минси послушно открыл рот и съел мясо. Пан Цянь вытер масло вокруг рта салфеткой. Гу Минси улыбнулся ей, его глаза были такими нежными.

Или, точнее, «его глаза были такими нежными, что готовы лишить тебя жизни». Подобная фраза встречается уже не в первый раз (хотя я обычно не перевожу ее буквально), но в этот раз я решил просто упомянуть ее. Я думаю, что это распространенная метафора в китайском языке, и есть несколько разных способов ее выражения. Есть такие высказывания, как «напугал меня до смерти», которые прекрасно переводятся именно так. Но фраза «настолько нежная, что они готовы лишить тебя жизни» звучит странно. По сути, это означает, что его взгляд был чрезвычайно нежным и нежным. Я думаю, еще одна вещь потеряна при переводе.

Глаза Устрицы были бы ослеплены такой сценой. Студент Гэ Сяочжуан (кстати, моллюск называется гели, возможно, отсюда и пошло его прозвище) возмущенно сказал: «Сяо Гу, я понимаю, что ты чувствуешь. Когда мой зять впервые пришел домой на ужин, я посыпал его еду перцем. Но сейчас у нас прекрасные отношения. Я уверен, что однажды ты сможешь принять меня как своего зятя!»

Шарк поставил перед ними еще одно блюдо с жареной на гриле бараниной и стукнул Клэма по затылку. «Что вы говорите! Сколько лет Маленькому Крабу? Ей все еще нужно поехать в Шанхай учиться в университете!»

Пан Цянь не осмелилась заговорить с Моллюском, поэтому все время держалась на стороне Гу Минси. Прежде чем они ушли, Клам вручил ей лист бумаги со своим номером телефона и номером QQ (мессенджера). Он спросил у Пан Цянь ее контактную информацию, и ее лицо покраснело. «У меня нет телефона, и я не пользуюсь QQ».

Клэм пропел: «На этих выходных я пойду в интернет-кафе, чтобы помочь тебе зарегистрировать учетную запись QQ! Тогда мы сможем общаться каждый день!»

Гу Минси услышал это, и когда они вернулись домой, он попросил Пан Цяня пойти в его комнату. Он помог ей создать учетную запись QQ и даже добавил друг друга в друзья.

Пан Цянь очень интересовался QQ. Она увидела значок крысы на имени Гу Минси и спросила: «Что это значит?»

«Я родился в год крысы».

«Я имею в виду английскую часть (его имя пользователя)».

«Мистер Страус». Гу Минси усмехнулся. «Вы забыли, как меня представили во время военной подготовки, когда начался первый год?»

«Я не забыл. Я просто не узнаю этих слов». Пан Цянь еще раз взглянул на свое имя пользователя и молча запомнил его. Затем она начала беспокоиться о том, какое ей выбрать имя пользователя.

Вспомнив слова Шарк, Пан Цянь похлопала ее по груди: «Тогда я буду Мисс Краб!»

Гу Минси улыбнулся: «Конечно».

Он помог ей сменить имя пользователя и выбрал в качестве значка маленькую корову.

Пан Цянь вытащила записку, которую дал ей Моллюск, и сказала Гу Минси: «Помогите мне добавить Моллюска в друзья!»

Гу Минси тихо помог ей закончить это. А затем, когда она ушла, он немедленно открыл ее учетную запись QQ и занес Клэма в черный список.

Итак, у Пан Цянь наконец-то появился свой первый аккаунт в QQ. Но в списке ее друзей было только одно имя — Мистер Страус.

После того, как школа возобновила работу, Пан Цянь была непреклонна и отказывалась делать домашнее задание в доме Гу Минси. Однако Гу Минси не дал ей возможности отказаться. Поскольку она не пошла, он отнес свой рюкзак к ней домой.

Из этого даже неискушенный Пан Шуйшэн мог видеть, что чувства Гу Минси к Пан Цяню не были обычными. Цзинь Ай’хуа забеспокоился. Хотя ей пришлось признать, что Гу Минси был хорошим ребенком, она не могла игнорировать его физическое состояние. Двое детей были еще маленькими, и у Гу Минси было чувство приличия. Но когда они поступили в университет и стали жить вдали от дома, кто знал, что произойдет.

Цзинь Ай’хуа рассказал об этом Пан Шуйшэну. Он закурил и сказал: «У меня есть только три условия для человека, с которым Цянь Цянь хочет встречаться. Во-первых, она должна ему нравиться. Во-вторых, Цянь Цяню он тоже нравится. В-третьих, у мальчика должны быть амбиции. Если он не соответствует всем трем этим основным условиям, то я не соглашусь (на их знакомства). Если он выполнит эти три вещи, тогда и остальное будет видно».

Цзинь Ай’хуа спросил: «А что, если это Минси? Вы не возражаете, что у него нет рук?

«Вы хотите сказать, что Гу Минси никогда не сможет найти жену?» — спросил Пан Шуйшэн. «Если бы родители всех девочек думали так же, как и вы, то всем детям-инвалидам следовало бы просто уйти из дома и стать монахами. Жена, посмотри. Хотя у Минси нет оружия, у него многообещающее будущее».

Цзинь Ай’хуа это не удовлетворило. «Я хочу, чтобы Цянь Цянь вышла замуж за здорового мужчину. Чтобы тебя баловали, любили и заботились. Я не хочу, чтобы Цянь Цянь провела остаток своей жизни, заботясь о ком-то еще».

Пан Шуйшэн нахмурился. «А, Минси нужен кто-то, кто бы о нем особенно заботился? Более того, разве Минси недостаточно испортила Пан Цяня?»

Цзинь Ай’хуа был в ярости. «Что ты имеешь в виду, Пан Шуйшэн?! Ты уже взял Гу Минси своим зятем?!

Увидев, что она так разозлилась, Пан Шуйшэн немедленно начал ее утешать. «Я просто привел пример. Но посмотрите, как наша дочь обращается с Минси. Такая, какая она есть, ты действительно думаешь, что ее мысли повернутся в ту сторону?»

Это верно. Весь мир знал, что Гу Минси нравился Пан Цянь, и только Пан Цянь не знал.

В этом семестре Пан Цянь заметил, что Се И немного изменился.

В Первой школе произошли изменения в классе. После выпускных экзаменов в прошлом семестре в продвинутом классе было несколько учеников, которые не успевали за темпом обучения в классе. После некоторого обсуждения их перевели в общие классы. С другой стороны, несколько учеников из общего класса очень хорошо сдали экзамены и были переведены в продвинутый класс.

Се И, похоже, заинтересовался этим и внезапно начал усердно учиться. Даже тренировка по пинг-понгу, на которую ему приходилось ходить каждый день, теперь проводилась только два раза в неделю. Он рассказал Пан Цяню, что попросил отца найти ему репетитора, одного из учителей-пенсионеров из лучших школ. Целью Се И было попасть в продвинутый класс в следующем семестре.

Пан Цянь не понимал, какова была мотивация Се И. Может быть, он хотел поступить в особенно хороший университет?

Однажды после школы Пан Цянь пошел на четвертый этаж, чтобы найти Гу Минси. Она стояла возле двери его класса. Она видела, как он сидел, прислонившись спиной к стулу, убирая ногами вещи в рюкзак. Закончив, он встал, наклонился и правым плечом зацепился за ремень рюкзака.

Пан Цянь наблюдал за ним. Раньше, когда она сидела рядом с ним, она просто протягивала руку, чтобы помочь ему. Они оба полностью понимали друг друга. Затем она увидела Сяо Юйцзин, стоящего перед Гу Минси. Она помогла ему надеть рюкзак и даже протянула его рукава через лямки.

Губы Пан Цянь дернулись, она тут же повернулась и прислонилась спиной к стене, не в силах продолжать смотреть.

Гу Минси и Сяо Юйцзин вместе вышли из класса. Когда Сяо Юйцзин увидела Пан Цянь, она улыбнулась ей. Затем, попрощавшись, она направилась вниз по лестнице. Пан Цянь и Гу Минси шли вместе, ничего не говоря друг другу. Когда они вышли из учебного корпуса, перед ним внезапно появилась девушка.

У нее было детское лицо, и оно стало ярко-красным, как яблоко. Она быстрыми шагами подошла к Гу Минси. Пан Цянь наблюдал за ней. Затем она обернулась и заметила в углу кучку девушек, тихо наблюдающих за происходящим.

Руки девушки были заведены за спину. Она встала перед Гу Минси, а затем вытащила красный конверт. Двумя руками она протянула перед ним конверт. «Я Ло Синь из 1-го класса 4-го класса. (Мужчина) Старший, это для тебя».

В голове Пан Цяня раздался грохот. Вау, вау, вау! Что это была за ситуация? Признание? Тот самый, который появился в комиксах?! Клетки сплетен внутри нее начали шевелиться. Она ждала реакции Гу Минси и казалась еще более напряженной, чем он.

«Мне очень жаль…» Гу Минси стоял неподвижно и говорил спокойно. «Я сейчас не рассматриваю подобные вещи».

Ло Синь подняла голову и посмотрела на него красными глазами. «Старший, пожалуйста, сначала прочитайте это письмо, а затем дайте мне ответ, хорошо?»

Взгляд Гу Минси стал серьезным. Он сказал: «Извините, у меня нет рук. Я не могу принять твое письмо».

Ло Синь явно не ожидал такого ответа. Она стояла неподвижно, забыв отдернуть руки. Внезапно появилась вторая пара рук и забрала письмо из ее рук. Гу Минси удивленно повернул голову и посмотрел на Пан Цяня. Он увидел, как она хихикала, и она сказала Ло Синю: «Я приму это для него. Не волнуйтесь, я позабочусь о том, чтобы он это посмотрел.

Ло Синь бросил на Пан Цяня сложный взгляд. Затем она стиснула зубы и сказала: «Спасибо, (женщина) старшая».

Закончив, она убежала. Девочки в углу последовали за ней. На бегу они даже обернулись, чтобы посмотреть.

Гу Минси посмотрел на Пан Цяня тяжелым взглядом. «Что ты делаешь?»

«Ничего.» Пан Цянь помахал письмом перед собой. «Девушка написала это для тебя, поэтому я помог тебе принять это».

— Кто сказал тебе принять это? Хотя Гу Минси был недоволен, он все же не говорил резко с Пан Цянем. Он начал идти: «Пойдем домой».

Пан Цянь смотрела ему в спину, ее любопытство по поводу этого письма росло все больше и больше. Она подбежала к нему и спросила: «Разве ты не собираешься посмотреть, что написала для тебя эта девушка?»

«Нет.»

— Тебя это совсем не интересует?

«Нет.»

«…» Пан Цянь сказал: «Почему бы мне не помочь тебе прочитать это?»

Сказав это, она уже начала открывать письмо.

В этот момент Гу Минси разозлился. Он крикнул: «Пан Цянь!»

Пан Цянь испугался. Она уже разорвала конверт. Увидев, как Гу Минси пристально посмотрела на нее, она немного испугалась и немного расстроилась. Вдруг с письмом в руке она побежала на школьное поле.

Гу Минси не ожидал, что она сбежит. Он начал гнаться за ней, но если бы он продолжил бежать, рюкзак свалился бы с его плеч. Ему пришлось остановиться, чтобы отрегулировать их, решив носить только один ремень, а затем продолжить погоню за Пан Цянем.

Пан Цянь взбежала по цементным трибунам, пыхтя, поднимаясь выше. Она уронила рюкзак и вытащила письмо из конверта. Шуа! Затем она начала читать вслух: «Старший Гу Минси, надеюсь, это письмо застанет вас в добром здравии!»

Гу Минси тоже уронил свой рюкзак. Он поднялся по две ступеньки за раз и подбежал к Пан Цяню, который все еще читал. «Вы не знаете, кто я, поэтому позвольте мне представиться. Я Ло Синь из 1-го класса 4-го класса, и в этом году мне исполняется 16 лет…»

Гу Минси был рядом с Пан Цянем, но не смог вырвать письмо обратно. Читая, она намеренно держала письмо высоко к небу. Она уклонялась от Гу Минси рядом с собой, поэтому, хотя он и догнал ее, он все равно не мог забрать письмо обратно.

«Старший, первый раз я увидел вас в мае прошлого года, когда награждали отличившихся учащихся округа. Я знал, что ты учился в Первой школе, поэтому без колебаний поступил в эту школу. Я хотел […] с тобой… Айя, не бей меня!»

Пан Цянь прыгал по трибунам, пытаясь избежать его. Гу Минси чувствовала, что это действительно опасно, поэтому он не мог продолжать ее давить. Но он также не смог помешать ей прочитать остальную часть письма.

«За эти полгода, которые я провел в одной школе с тобой, я бесчисленное количество раз стоял по углам и наблюдал за тобой. Теперь я не могу больше терпеть эту внутреннюю суматоху и должна тебе сказать. Старший Гу Минси, я… Эй!»

Гу Минси загнал Пан Цянь в угол и ртом выхватил письмо из ее рук.

Пан Цянь рефлекторно потянулся, чтобы схватить его, но Гу Минси повернул голову. Он недостаточно сильно укусил бумагу, и она начала падать на землю. В этот момент мимо них пронесся порыв ветра, унесший письмо вниз по трибунам, прежде чем оно упало в лужу.

Пан Цянь и Гу Минси стояли на трибунах, глядя на лужу. Этот розовый листок бумаги насквозь пропитывался темной мутной водой. После этого, вероятно, мало что останется.

С пустым конвертом в руке Пан Цянь опустила голову. «Гу Минси, мне очень жаль».

Рот Гу Минси был плотно сжат. Он смотрел на нее, его лицо было бледным. «Пан Цянь, ты действительно зашел слишком далеко».

Пан Цянь знала, что она переборщила. Она не была уверена, почему именно тогда она так вышла из-под контроля. Она хотела увидеть письмо. И из-за того, как Гу Минси всегда баловал (заботился?) о ней, она вела себя нагло, думая, что он не рассердится.

Но он был зол. Пристыженный Пан Цянь сказал: «Извините, я был неправ. Я больше не буду этого делать».

Гнев Гу Минси был не просто небольшим. Он ненавидел, что Пан Цянь издевался над ним, потому что у него не было рук. Хотя он знал, что она просто играет и не имела никаких злых намерений, тот факт, что она открыла его письмо без его согласия, действительно разочаровал его.

Он развернулся и ушел, оставив Пан Цяня наблюдать за своей удаляющейся фигурой. Было начало апреля, значит, зима уже прошла. На нем была тонкая спортивная куртка. Когда он спускался по крутой лестнице, рукава его куртки болтались.

Пан Цянь погнался за ним и натянул на него одежду сзади. «Гу Минси!»

Гу Минси остановился, но не повернул назад.

Трибуны были пусты, если не считать их двоих. Легкий ветерок обдувал их щеки. Пан Цянь увидел, как волосы Гу Минси развеваются на ветру. Она еще раз извинилась, ее голос был очень робким. «Гу Минси, я знаю, что был не прав».

Когда он все еще не обернулся, Пан Цянь поняла, что она действительно его разозлила. Ее сердце начало дрожать. Она стиснула зубы и сразу сказала правду. «Гу Минси, я знал, что у тебя есть кто-то, кто тебе нравится. Еще у меня есть человек, который мне нравится. Но я не знаю, почему, когда я вижу, что ты нравишься другим девушкам, я просто…

Гу Минси обернулся и посмотрел на нее темными глазами. Он спросил. «Ты что?»

n-/O𝑣𝓮𝗅𝐁1n

Пан Цянь надулся и сказал тихим голосом: «Я просто немного несчастен».

Глаза Гу Минси немного загорелись. Склонив голову, Пан Цянь медленно заговорил: «Иногда я думаю, что это хорошо, что ты не представляешь мне ту девушку, которая тебе нравится из класса рисования. Возможно, если бы вы нас познакомили, она бы мне не понравилась. И, возможно, мы с ней поссоримся и создадим тебе проблемы.

Она снова подняла голову и посмотрела на него. «Гу Минси, ты мой лучший друг. Я ненавижу тех девушек, которые легкомысленно говорят, что ты им нравишься, потому что ты хорошо выглядишь или потому что у тебя хорошие оценки. Я надеюсь, что человек, который вам нравится, сможет искренне понять, почему вы такой замечательный, и, исходя из этого понимания, вы ему нравитесь. Я знаю, что ты за человек. Я знаю, что если тебе нравится девушка, она тебе очень, очень понравится. Я не могу не задаться вопросом, почему ты не нравишься девушке, которая тебе нравится. Ты явно такой замечательный. Смотри, есть даже первоклассница, которая написала тебе любовное письмо. Эта девушка (которая тебе нравится), как ты можешь ей не нравиться?!

Гу Минси посмотрел в глаза Пан Цянь и сказал: «Пан Пан, ты тоже девушка. Раз ты думаешь, что я такой хороший, почему я тебе не нравлюсь?»