Глава 6. Его обещание

Глава 6. Его обещание

Переведено Twelve_Months_of_May

Завтра тебе лучше не надевать эту вещь. Это слишком отвратительно!

Пан Цянь действительно много раз жаловался раньше на то, что не хочет быть соседом по парте с Гу Минси. Особенно после того, как пошел в третий класс. Рост детей начал меняться, поэтому Учитель Ли переставлял всем места. Людей, которые были ниже ростом или имели плохое зрение, перемещали вперед, а детей повыше и людей с хорошим зрением перемещали назад.

Только Пан Цянь и Гу Минси ни разу не меняли свои места. Даже когда они меняли классы, она и Гу Минси были как фиксированные предметы, привязанные к одному месту. В каждом классе они сидели в последнем ряду, возле окна.

День рождения Пан Цянь был в августе, поэтому она была самой младшей в классе. К тому же она была не очень высокой, поэтому, конечно, ей не хотелось бы застрять в последнем ряду. Более того, недалеко от их сидений находились метла, швабра, совок и ведро. Летом, когда мусора было больше, неизбежно появлялся запах. Пан Цянь много раз жаловался на это. Но из-за особого способа чтения и письма Гу Минси не мог сидеть в первом ряду. Итак, долгое время Пан Цянь целый день жаловалась, что не хочет быть соседкой по парте с Гу Минси.

Гу Минси никогда ничего не говорил и не выражал никакого недовольства. Когда они собирались пойти в четвертый класс, он даже пошел к учителю Ли, чтобы спросить о том, чтобы переместить сиденье Пан Цяня вперед.

Он сказал: «Учитель Ли, просто позвольте Пан Цяню пересесть, как и все остальные. Я могу сидеть один сзади. У меня уже нет никаких проблем с ногами. Большую часть времени мне все равно не нужна помощь Пан Цяня».

Конечно, Учитель Ли не мог ответить на этот вопрос легкомысленно. Он воспользовался следующим родительским собранием, чтобы вытащить Ли Хана и Пан Шуйшэна в коридор и рассказать им об этом деле.

Учитель Ли знал, что Пан Шуйшэн устроил так, чтобы его дочь сидела с Гу Минси, потому что они выросли вместе и были очень близки. Гу Минси не стал бы относиться к Пан Цяню слишком осторожно из-за его инвалидности. И они думали, что Пан Цянь с этим справится, если немного поможет позаботиться о Гу Минси.

Но теперь оба ребенка заявили, что не хотят быть соседями по парте. Естественно, Учителю Ли пришлось посоветоваться об этом с их родителями.

После прослушивания Учителя Ли цвет лица Ли Ханя выглядел не очень хорошо. Оставить Гу Минси сидеть одного сзади она бы не согласилась. Но смена соседей по парте… Даже Пан Цянь, который так хорошо его знал, был недоволен этим, разве другие не были бы еще более противны? Что, если новый сосед Гу Минси издевается над ним?

Увидев, как она молча опустила голову, Пан Шуйшэн понял. Он сказал Учителю Ли, что нет необходимости менять место Пан Цяня. Когда он вернется домой, он разберется со своей дочерью.

Метод Пан Шуйшэна по отношению к Пан Цянь заключался в том, чтобы избить ее. Он шлепал ее до тех пор, пока ее попка не покраснела, а ее крики не прекратились.

На следующий день красноглазый Пан Цянь пошел в школу вместе с Гу Минси. Она была так зла, что не разговаривала с ним. Когда Гу Минси заговорил с ней, она просто отвернулась и не посмотрела на него. Даже когда пришло время обеда, она не помогла ему получить обед. Не имея другого выбора, он мог только подождать, пока все остальные ученики уже получат свой обед, а затем попросил представителя класса помочь ему.

Пан Цянь опустила голову, сосредоточившись на еде. Она вообще не думала, что сделала что-то не так, во всем виноват Гу Минси! Если он не хотел пересаживаться, ладно. Но почему он должен был жаловаться Учителю Ли?! Из-за этого ее избил отец!

Эта односторонняя холодная война закончилась после первого занятия во второй половине дня. Гу Минси сам вышел из класса. Когда он вернулся, его голова была наклонена, между щекой и плечом лежал пакетик Mylikes (конфеты; маленькие хрустящие шарики, покрытые шоколадом, вроде Whoppers или Maltesers).

Он повернулся перед Пан Цянь, и со звуком «па та» пакет Mylikes упал на ее стол.

— Чтобы ты ел, — сказал он.

Лицо Пан Цяня слегка вспыхнуло. Гу Минси сел за свой стол, посмотрел на нее, а затем спросил: «Почему ты сегодня недовольна? У тебя болит живот?»

10-летний мальчик легкомысленно спросил ее, с оттенком беспокойства в голосе, смутил маленький мозг Пан Цяня.

Она молча взяла пакетик Mylikes, открыла его и положила кусочек в рот.

Вкус шоколада раскрылся у нее во рту. Она повернулась и посмотрела на стоящего рядом с ней Гу Минси. Он посмотрел на нее яркими и ясными глазами. Пан Цянь внезапно подумала о своем нелепом избиении и почувствовала себя обиженной. Она сказала, плача: «Я не поменяю свое место! Но в будущем ты должен позволить мне списать твое домашнее задание по математике!»

Гу Минси: «…»

«Когда мы будем сдавать тест по математике, ты должен позволить мне тоже посмотреть», — рыдала она, съев еще один кусочек Mylikes. «И когда нам нужно рисовать, ты должен помочь мне нарисовать. А на уроке естествознания (естественных наук?) вам предстоит заниматься выкапыванием дождевых червей и выращиванием тутовых шелкопрядов. Я больше всего боюсь насекомых! Кроме того, тебе нельзя снова жаловаться Учителю Ли или моему отцу!»

С открытым ртом Гу Минси ничего не мог сказать.

Пан Цянь уставился на него: «Ты не согласен?»

— С остальным я могу согласиться, а вот насчет математики… не могу. Гу Минси скривил губы: «Если ты не понимаешь, я могу научить тебя этому».

Затем кризис смены мест закончился. Пан Цянь больше никогда не поднимал вопрос о пересадке.

После выпускных экзаменов пришло время зимних каникул.

В тот Новый год семья Гу Минси не осталась в городе Е. Скорее они отправились в небольшой город на севере, Z City. Это был родной город Ли Хана. Бабушка и дедушка Гу Минси (по материнской линии), тети и дяди были там.

Гу Минси рассказал Пан Цяню, что после несчастного случая его мама так и не вернулась в свой родной город. Но в этом году его бабушка и дедушка пропустили это мероприятие, поэтому Гу Госян и Ли Хань решили отвезти Гу Минси туда на празднование Нового года. После этого их семья отправится прямо в Шанхай, а затем вернется в город Е.

«Я спросил маму, и она сказала, что я не перееду в Шанхай», — с улыбкой сказал Гу Минси Пан Цяню.

Пан Цянь спросил: «Тогда зачем ты собираешься в Шанхай?»

«Я действительно не знаю. Моя мама не сказала бы». Гу Минси пожал плечами. — Когда мы доберемся туда, я узнаю.

Гу Минси уехал более чем на 20 дней. На памяти Пан Цянь это был самый долгий период времени, когда она была разлучена с Гу Минси. С самого детства они виделись каждый день. Пан Цянь поняла, что, после того как она так долго не видела Гу Минси, она очень скучала по нему.

Только когда зимние каникулы почти подошли к концу, их семья вернулась из долгого путешествия.

Когда Гу Госян и его семья вошли на территорию, Пан Шуйшэн курил на балконе. Он крикнул Пан Цяню внутри: «Цянь Цянь, Минси вернулся».

Пан Цянь, которая бездельничала в постели и смотрела телевизионные драмы, вскочила, надела тапочки и бросилась прочь.

Спустившись на третий этаж, она услышала звук шагов. И через мгновение перед ней оказалась семья Гу Госян.

Пан Цянь увидел, как Гу Минси шел позади своего отца в новом пуховике. Его волосы были немного растрепаны. Увидев Пан Цяня, Гу Минси был немного озадачен. Затем он воскликнул: «Пан Панг, с Новым годом!»

«С Новым годом», — сказал Пан Цянь Гу Госяну и Ли Ханю. Все они вместе поднялись на пятый этаж. Увидев, что Пан Цянь застенчиво идет позади них, Гу Минси спросил Гу Госяна: «Папа, могу ли я пойти к Пан Цяню домой, чтобы немного поиграть?»

«Продолжать.» Гу Госян посмотрел на него, прежде чем затащить их багаж в дом.

Гу Минси уже собирался последовать за Пан Цянем в 501, когда Ли Хан крикнул и остановил его. Она вытащила полиэтиленовый пакет и дала ему. Щеки Гу Минси покраснели, а затем он наклонил голову, чтобы взять сверток.

Двое детей вошли в комнату Пан Цяня. Пан Цянь не мог больше ждать и спросил: «Гу Минси, так почему ты поехал в Шанхай?»

Голова Гу Минси все еще была наклонена, неся сверток. Он сел на край ее кровати и моргнул. Он сказал: «Это тебе новогодний подарок. Возьми это.»

«Ой! У меня есть дар!» Пан Цянь с радостью взял у него сверток и вытащил его содержимое. Это была светло-желтая повязка на голову. Она радостно сказала: «Спасибо, Гу Минси!»

«Я купил его в Шанхае». Лицо Гу Минси все еще было немного красным. Тихим голосом он сказал: «Если вам это нравится».

Пан Цянь сел рядом с ним и спросил: «Ты сел на поезд в Шанхай?»

«Да», — кивнул Гу Минси.

Пан Цянь очень завидовал. «Это было весело?»

«Ага.» Гу Минси сказал: «Поезд был очень быстрым. Остановка за остановкой, и со свистом мы прибыли. Только… Это все было под землей, поэтому мы ничего не видели за окном.

Пан Цянь задумалась. Она услышала, как Гу Минси продолжила: «О, и я тоже села на самолет».

«Самолет?!» Рот Пан Цяня отвис. «Разве ты не поехал на поезде (большом междугороднем) до Z City?»

«Мм. Но мы сели на самолет из Z City в Шанхай. Мы не смогли купить билеты на поезд, а моя мама не может ездить на автобусе, потому что ее укачивает». Гу Минси был в приподнятом настроении. «Самолет выглядел очень большим, но на самом деле внутри он был довольно маленьким. Места не было вообще. Когда мы летели в самолете, было очень шумно. Ой! Но в самолете были закуски и безалкогольные напитки. Вам не нужно было за них платить».

Он продолжал говорить, а Пан Цянь внимательно слушал, иногда прерывая его, чтобы задать вопросы.

Двое детей не виделись почти месяц, так что им было о чем поговорить. Через некоторое время их разговор зашел о том, как они провели Новый год. Гу Минси сказал Пан Цяню, что видел своих бабушку и дедушку, которых не видел уже давно. А вот на севере их называли лаолао (вместо вайпо для бабушки по материнской линии) и лаойе (вместо вайгун для дедушки по материнской линии). Он также сказал, что снег на севере — это то, что на самом деле называют пушистым снегом. Он покрывал землю и имел толщину полметра. Когда ты вошел в него, он прошел мимо твоих колен.

«Но в нашем доме было отопление, поэтому было очень комфортно, не холодно, как здесь». Он засмеялся, а затем посмотрел на нее: Панг Панг, что ты делал на Новый год?»

Пан Цянь почесала голову. «Я никуда не ходил. Мы только что пошли поужинать в дом нашего родственника. Даже те счастливые деньги, которые мне подарили (на Новый год), мама забрала». Она вдруг подумала об очень важном деле. Она плюхнулась к столу и достала домашнее задание по математике на зимние каникулы. «Гу Минси, Гу Минси, ты сделал домашнее задание? Поторопитесь, позвольте мне одолжить его, чтобы переписать! У меня нет времени!»

«…»

Когда Гу Минси уходил, Пан Цянь снова спросил: «Эй, ты все еще мне не сказал. Почему твои родители отвезли тебя в Шанхай?»

Лицо мальчика снова странно покраснело. Тихо он сказал: «Мм… я расскажу тебе позже, хорошо?»

«Почему?»

«Прямо сейчас… я еще не уверен». Он опустил глаза, затем нервно сказал: — Ты узнаешь через месяц.

Вскоре после возвращения Гу Минси в школе начался новый семестр. Он плохо следил за домашним заданием на зимних каникулах, и Пан Цянь украл все его тетради по математике. Она провела всю ночь, копируя это.

Вскоре она забыла вопрос, который ее интересовал все каникулы, но в середине апреля неожиданно получила ответ.

В тот день Гу Минси отличался от обычного. Он был немного взволнован и немного нервничал. Он отключился в классе, а затем внезапно рассмеялся. Пан Цянь подумала, что это странно, поэтому спросила его: «Что с тобой не так?»

Гу Минси покачал головой. В правой ноге он держал карандаш и бесцельно рисовал на бумаге. Порисовав немного, он сказал: «Пан Панг, сегодня вечером приходи ко мне домой поиграть, ладно?

Пан Цянь подумал, что это странно, и спросил: «Почему?»

— Просто приходи, ладно? Всего 10 минут достаточно». Его глаза были очень жадными. «Хорошо?»

Пан Цянь кивнул: «Хорошо, после того, как я поем, я зайду».

В тот вечер Пан Цянь, как и обещал, отправился в дом Гу Минси. Ли Хань открыла ей дверь, ее лицо сияло улыбкой. Она сказала: «Цянь Цянь, Минси ждет тебя в своей комнате».

Пан Цянь подумала, что это странно, но она толкнула дверь Гу Минси: «Гу Минси, я вхожу».

Она слегка наклонилась, ее голова вошла в комнату. В тусклом свете она увидела только фигуру человека, стоящего у стола и закрывающего свет лампы.

Пан Цянь знала, что это был Гу Минси, ей была очень знакома его позиция. Но странность заключалась в том, что, когда она увидела его, она почувствовала, что было что-то другое.

Она вошла в комнату. Стоя перед Гу Минси, она увидела нервное лицо мальчика, а также несколько капель пота на его лбу. Именно тогда она поняла, насколько он отличался от прежнего.

Под плечами Гу Минси была пара рук.

Он специально носил рубашку с длинными рукавами. Он стоял прямо перед Пан Цяном, и на его груди даже был повязан красный шарф. Пан Цянь вспомнил эту рубашку. Когда Гу Минси носил эту рубашку, рукава всегда были пустыми и свисали по бокам. Но теперь он выглядел так же, как любой другой мальчик, конечности целы и совершенно здоровы. Хотя он выглядел даже лучше, чем другие мальчики, более оживленным.

Пан Цянь уставился на него. Гу Минси тоже смотрел на нее большими яркими глазами. Через некоторое время он опустил голову и посмотрел на свои две окоченевшие руки. Он прикусил нижнюю губу, а затем сказал: «Это протезы рук, которые я сделал в Шанхае во время зимних каникул. Папа сказал, что в следующем году я пойду в среднюю школу. Он посоветовал мне носить эти протезы рук в школу, так будет лучше».

Пан Цянь подняла руку и коснулась его левой руки. Гу Минси опустил голову, наблюдая за ее движениями. Сквозь тканевые рукава Пан Цянь почувствовал только что-то твердое. Она даже постучала в них со звуком «бах-бах».

Затем она потянула его за левую руку. Гу Минси не двинулся с места. Пан Цянь почувствовал его холодную, твердую ладонь и пальцы. Это было неприятное чувство. Это напомнило ей страшные манекены, выставленные в универмаге.

Пан Цянь некоторое время стоял в оцепенении. Затем она спросила: «Гу Минси, ты умеешь пользоваться руками?»

«…» Он промолчал, а затем покачал головой: «Не похоже».

«Есть, писать, держать вещи. Ты ничего этого не можешь сделать?

Яркость в его глазах постепенно потускнела. «Нет. Мой отец сказал, что так оно выглядело лучше.

«…»

Гу Минси улыбнулся с огромным усилием, обнажая два клыка. Мягким тоном, его голос слегка дрожал: «Пан Панг, как ты думаешь, я так хорошо выгляжу?»

«Нет, это не гадость!» Пан Цянь отдернула руку и надулась. Она сказала с неприязнью: «На что так приятно смотреть? Две руки, которые ни для чего нельзя использовать! Это так некрасиво!»

Она даже сделала два шага назад. Нахмурившись, она посмотрела на разочарованное лицо Гу Минси. «Я возвращаюсь. Завтра тебе лучше не надевать эту вещь. Это слишком отвратительно!»

«…»

n-/0𝓋𝓮𝓵𝚋В

Прежде чем он успел издать звук, она уже повернулась, чтобы открыть дверь. Не оглядываясь, она уже ушла.

После этого Пан Цянь больше никогда не видел двух протезов рук Гу Минси. Она даже не взглянула на них внимательно и не знала, как они были прикреплены к телу Гу Минси. Все, что она знала, это то, что Гу Минси ее слушала. Это был первый раз, когда он отклонил просьбу Гу Госяна, отказавшись носить протезы рук в школу.

Гу Госян был очень зол. Однажды он даже напился и сильно ударил Гу Минси по лицу из-за этого.

Как он мог не злиться? Изначально он уже нашел для Гу Минси возможность поступить в отличную частную среднюю школу. У директора школы было только одно условие: Гу Минси должен был носить в школу протезы рук. Таким образом, они смогут пропустить его через школьные ворота. А во время занятий вне класса он выглядел бы нормально, менее устрашающе.

Но теперь все было испорчено.

Гу Госян холодно посмотрел на Гу Минси и сказал: «Знаете ли вы, какая школа-партнер начальной школы «Жажды знаний»? Это средняя школа «Происхождение полета». Знаете ли вы, сколько студентов Origin of Flight смогут сдать экзамены на Excellence High? Никогда не более одной пятой (1/5)! Гу Минси, с твоим сегодняшним решением, не надейся, что я когда-нибудь снова буду заботиться о тебе!»

Мальчик упрямо крутил головой, говоря: «Ты никогда не заботился обо мне. После того, как у меня пропали руки, ты ни разу не пошел на родительское собрание».

Гу Госян был в ярости. Он поднял руку и ударил Гу Минси по лицу. Гу Минси было трудно контролировать свое равновесие, поэтому он отшатнулся на несколько шагов назад, прежде чем врезаться в стену.

Голова у него кружилась. Ли Хань вытерла слезы, крепко сжимая Гу Госяна. Только дома, когда присутствовали только его жена и сын, Гу Госян так забывался. Он указал пальцем на Гу Минси, его сердитый голос дрожал: «Ты… Что ты сказал?!»

Через некоторое время Гу Минси наконец нашел свою опору. Он наклонил голову и потерся левой щекой о плечо. Оно горело от боли. Он тихо сказал: «Папа, я хочу пойти в среднюю школу «Происхождение полета». Обещаю тебе, я попаду в Excellence High. Я не только войду, но и позабочусь о том, чтобы Пан Цянь попал внутрь.

Его глаза были опущены, он не мог смотреть на Гу Госяна. Наконец, еще тише, он сказал: «Папа, я не назову тебя позором».

Год спустя Гу Минси и Пан Цянь окончили начальную школу «Жажда знаний» и плавно пошли в среднюю школу «Происхождение полета», расположенную в 3 км от Золотого комплекса.