Глава 83 Другой человек

Глава 83 Другой?Человек

Переведено Twelve_Months_of_May

Я больше никогда тебе не поверю! Верните мне моего Гу Минси!

Се И забронировал два номера в четырехзвездочном отеле в центре S City. Был сочельник, поэтому цены в отелях были чрезвычайно высокими. Пан Цянь очень сожалела и хотела заплатить за свою комнату, но стоимость одной ночи была для нее почти месячной стоимостью проживания. Она могла только предложить сходить в соседнюю гостиницу «Цзинцзян Инн» (более дешевая сеть отелей), но, взглянув всего лишь на Се И, она успокоилась.

Он сказал: «Я сказал, что это приз. Я вручаю тебе приз за то, что спустя столько времени ты все еще можешь узнавать мой голос. Просто прими это, ведь ты будешь сопровождать меня на рождественских играх».

Пан Цянь тихо сказал: «Я слушаю твой голос уже более десяти лет, как я мог его не узнать?»

Се И протянул руку и похлопал ее по голове. Он взял карточки от их номеров и сказал: «Уже поздно. Иди и спи. Завтра утром мы отправимся в Z City, чтобы найти его.

Добравшись до своей комнаты, Пан Цянь почувствовала, что воплощает в жизнь мечту. Несколько часов назад она вернулась в свое общежитие в Шанхае, спорила с Ян Лу, а затем неловко встретилась с Шэн Фэном. Прошло несколько часов, и она действительно была в далеком S-Сити.

Она приняла душ, теплая вода сняла с нее усталость. Она не могла спать, поэтому стояла у окна и смотрела на снег снаружи.

Вот какими были северные зимы. Такой сухой воздух, такой резкий холод, столько белого. Просто смотрю, не стало ли твое лицо немного болезненным. В такую ​​погоду Гу Минси определенно придется нелегко. Она задавалась вопросом, не получит ли он обморожение. Ему никогда не следует по глупости выходить на улицу без подходящей обуви. Температура снаружи была намного ниже, чем когда-либо в И-Сити. Просто постояв ненадолго на улице ранее, она не смогла справиться с холодным ветром. Она не могла себе представить, какую жизнь там вела Гу Минси. Должно быть, он не очень к этому привык, и поэтому он так похудел.

Пан Цянь знал, что у Гу Минси возникли некоторые проблемы. Ему не нравилась его специальность в школе. Болезнь Ли Хана рецидивировала. Но как он мог прервать с ней контакт только из-за этого?

Пан Шуйшэн сказал Пан Цяню, что Гу Минси искал его, когда он был в городе Е. Он был там, чтобы получить компенсацию за медицинские расходы Ли Хана. Когда Пан Цянь узнала, что Ли Хань болен раком, она была очень потрясена и еще больше хотела найти Гу Минси.

Она знала, что он, должно быть, чувствует сильное давление. Хотя ее не было рядом с ним и она мало чем могла помочь, но, по крайней мере, она могла поговорить с ним и нести с собой немного этого бремени.

Она могла бы зайти к нему в гости. Гу Минси не знал, что для того, чтобы навестить его, Пань Цянь постоянно копил деньги. Такая далекая поездка считалась роскошью для ребенка из рабочей семьи, но Пан Цянь все же смог накопить немного денег упорным трудом. И все же, каждый раз, когда она вспоминала о посещении города Z, Гу Минси всегда не давал ей пойти.

С противоречивыми чувствами Пан Цянь лег в постель. Она подумала про себя, что, в конце концов, она все-таки добралась сюда. Если бы не несчастные случаи, она бы очень быстро смогла найти Гу Минси.

На следующий день Пан Цянь и Се И ушли рано утром. Чтобы сэкономить время, Се И решил просто взять такси до города Z, независимо от цены. Пан Цянь уже полностью отказалась от мысли платить за свою половину вещей. Как она могла справляться с расходами сына из богатой семьи? В этот момент лучше всего было не спорить.

— Когда мы вернемся, ты должен угостить меня едой. Я слышал, что еда в вашей столовой действительно хорошая», — сказал Се И.

Пан Цянь засмеялся: «Определенно».

«И ты должен пригласить меня поиграть в пинг-понг», — сказал Се И. «Ты даже не знаешь. Когда я играл с друзьями из Америки, они даже спросили, олимпийский ли я чемпион».

Пан Цянь: «…»

Поездка на такси до Z City заняла более двух часов. Когда они приехали, водитель не знал, куда идти, поэтому Се И и Пан Цянь пришлось выйти и найти местного таксиста. Пан Цянь дал ему адрес бабушки Гу Минси, и они быстро прибыли в район.

п.-0𝓋𝑬𝐿𝒷1n

Когда они поднялись по лестнице, Пан Цянь почувствовал себя очень взволнованным. Она никогда не думала, что появится там. Всего лишь постучав в дверь, она нашла бы Гу Минси.

Но в итоге она осталась лишь разочарована. Дверь открыла 60-летняя женщина. Она держала на руках ребенка и рассказала Пан Цяню, что купила дом в начале года. Люди, жившие там раньше, давно уехали.

Пан Цянь спросил: «Вы знаете, куда они переехали?»

Женщина покачала головой. «Откуда я мог это знать? Я пошел через агента, чтобы купить дом. Ах да… Она вошла в дом и вернулась с стопкой конвертов. «Они все из Университета Б для парня по имени Гу Минси. Если вы двое найдете людей, которые раньше владели этим местом, пожалуйста, скажите им, чтобы они изменили свой адрес и прекратили присылать сюда эти письма».

Пан Цянь взял письма и обменялся взглядом с Се И. Се И решил: «Пойдем в университет Б».

Пан Цянь действительно восхищался Се И. Когда они прибыли в Университет Б, он не стал искать учителей. Он просто поспрашивал и направился прямо в мужское общежитие, где жили второкурсники факультета разработки программного обеспечения. Пан Цянь ждал внизу здания, а Се И пошел расспросить. Через полчаса он спустился и сообщил Пан Цяню некоторые новости, которые поразили его, как молния в ясный день. После первого года обучения Гу Минси уже подал документы на отчисление из школы.

Пан Цянь была ошеломлена, и ее глаза сразу покраснели. Се И сказал: «Краб, во-первых, не волнуйся. Я попросил у них номер телефона классного руководителя. Пойдем, спросим об этом. Уход из школы не обязательно означает, что он прервал контакт».

Инструктором был г-н Чжан, молодой и полный энтузиазма учитель. Когда ему позвонил Се И, он быстро направился из своего дома. Когда он увидел Пан Цяня и Се И, он лаконично спросил об их отношениях с Гу Минси. Учитель Чжан сказал: «Я тоже искал Гу Минси. Номер телефона, который у нас есть с момента его начала, отключен, а номер телефона его матери всегда отключен. Я отправил несколько писем на адрес, который у нас есть, но он и на них так и не ответил».

Се И спросил: «Учитель Чжан, у вас, должно быть, есть какие-то идеи. Мы приехали издалека и очень беспокоимся о Гу Минси».

Учитель Чжан почесал затылок, а затем внезапно сказал: «Когда Гу Минси учился в Университете Б, он жил неподалеку в арендованном доме. Я был там несколько раз. После того, как он ушел с занятий, я пошел спросить, а место все еще находится под их именем. Они заплатили арендную плату за это место до конца (лунного) года, но последние несколько месяцев он и его мать там не жили».

Надежды Се И и Пан Цяня немедленно возродились. Се И сказал: «Учитель Чжан, могу ли я попросить вас отвезти нас в этот дом посмотреть?»

Учитель Чжан привел их в тот старый район и нашел арендованный дом, в котором остановились Гу Минси и Ли Хань. Двери были заперты, но Учитель Чжан нашел домовладельца. Узнав о намерении этих трех человек, домовладелец наконец согласился открыть дверь в дом.

Когда дверь открылась, Пан Цянь и Се И были шокированы. Место было очень простым и грубым. Ткань на мебели почти полностью выцвела. Внутри все было покрыто слоем пыли. Они вошли внутрь и осмотрелись, их сердца становились все тяжелее и тяжелее.

Се И увидел паутину в углах комнаты и не мог не сказать: «Состояние этого места не такое уж и хорошее. Что задумал Гу Минси? Как он мог жить в таком месте?»

Пан Цянь увидел кровать в гостиной, а затем подошел к единственной спальне в этом доме. Затем она увидела особенный стол.

Гу Минси не заказывал новый письменный стол. Он купил детский стол с регулируемыми ножками. Он поставил стол как можно ниже, примерно на 30 см короче обычного стола.

Пан Цянь подошла к столу и провела рукой по столешнице, оставив отпечатки пальцев на пыли. Ее Гу Минси когда-то сидел там, закинув обе ноги на стол, умело работая над домашним заданием, читая, отправляя текстовые сообщения, используя компьютер… Но где он сейчас?

В комнате также осталось немного одежды и предметов первой необходимости, но их было немного. Пан Цянь нашел лист бумаги и написал записку для Гу Минси. Она сказала ему, что приходила, и надеется, что, когда он увидит записку, он сможет связаться с ней.

Когда они выходили из арендованного дома, Пан Цянь обернулся, чтобы еще раз взглянуть. Она спросила Се И: «Как ты думаешь, он сможет прочитать мою записку?»

Се И кивнул: «Да».

— Тогда он позвонит мне?

Се И на мгновение задумался, а затем покачал головой: «Я не знаю».

Он был мужчиной, а мужчины понимали других мужчин. Он не мог сказать Пан Цяню, что, глядя на этот дом, он понял, что у Гу Минси дела идут не очень хорошо. Се И чувствовал, что Гу Минси может действительно исчезнуть.

Он мог только утешить Пан Цяня: «У него перерыв в школе, это просто перерыв. В сентябре следующего года он может вернуться. У нас есть номер телефона Учителя Чжана, и я попросил несколько номеров у одноклассников Гу Минси. Когда придет время, мы сможем позвонить и спросить об этом».

В конце концов, он ничего не мог сделать. Он раскрыл руки и обнял Пан Цяня. Он сказал: «Краб, не плачь. Если он намеренно скрывается от вас, мы ничего не сможем сделать. Гу Минси, должно быть, столкнулся с какими-то проблемами, иначе он определенно не смог бы оставить тебя».

Пан Цянь не мог ничего сказать. Она призналась, что была очень бесполезна. Столкнувшись с такой проблемой, все, что она могла сделать, это плакать. Она не знала, сколько слез пролила за последние несколько месяцев. Как она была ненавистна! Но вот как она волновалась. Она просто хотела найти своего Гу Минси, того юношу, который вырос вместе с ней. Ее не волновало, с какими проблемами он столкнулся. У него не было рук, было ли что-то большее? Ее это не волновало, так что же еще могло ее беспокоить?

Итак, когда кто-то хотел исчезнуть из мира другого человека, это было на самом деле так просто. Пан Цянь заплакал в объятиях Се И, а затем задохнулся: «Разве ты не говорил, что найти человека легко? Почему ты никогда не держишь своих слов! В прошлый раз ты сказал, что мы сможем связаться с ним вовремя! Но тогда мы этого не сделали! На этот раз то же самое! Я больше никогда тебе не поверю! Верните мне моего Гу Минси! Се И, верни мне моего Гу Минси!»

Се И чувствовал больше несправедливости, чем Доу Э (рассказ/пьеса о девушке по имени Доу Э). Когда он увидел удивленные глаза Учителя Чжана и старого домовладельца, он мог только мягко утешить Пан Цяня: «Ладно, ладно, не плачь. Я всегда плохой. Айя, обещаю, в следующий раз я обязательно помогу тебе найти Гу Минси.

«В следующий раз?!» Пан Цянь стоял под заснеженным небом и громко плакал. Большие снежинки упали на головы и одежду ее и Се И. Она внезапно огляделась вокруг и продолжала кричать: «Гу Минси пропал (звуки плача)… Мой Гу Минси (звуки плача)… Гу Минси…»

На обратном пути в Шанхай Се И рассказывал Пан Цяню анекдоты и проделывал несколько фокусов, но не смог заставить улыбнуться девушку рядом с ним. Наконец Се И сказал: «Маленький Краб, ты не единственный, страдающий от любви. Я был таким уже несколько лет, но никогда не вел себя так отчаянно, как ты.

«Кто действует отчаянно!» Пан Цянь посмотрел на него опухшими глазами. Она сказала: «Любовник! Когда ты вообще страдал от любви?! Чжэн Цяоцяо сказал мне, что у тебя есть девушка в Америке!»

Глаза Се И расширились. «Что вы говорите! Когда у меня была девушка!»

«Я видел фотографии, где ты вел себя очень близко к девушке».

«…Это просто фотография. Не распространяйте слухи». Се И скривил губы. «Я очень верный парень».

Пан Цянь некоторое время смотрел на него, а затем спросил: «Вы все еще поддерживаете связь с Сяо Юцзин?»

«…» Его изначально живые глаза потускнели. Тихим голосом он сказал: «Мы мало общаемся друг с другом. Просто общие массовые сообщения в праздничные дни. Я просто отправляю сообщение с пожеланиями счастливого Нового года, счастливого Рождества, счастливого фестиваля фонарей, счастливого фестиваля лодок-драконов, счастливого национального дня…»

Пан Цянь потерял дар речи. Се И внезапно повернулся к ней и сказал: «Маленький Краб, почему бы нам тогда не собраться вместе? Мы в одной лодке, и обе ситуации так же плохи, как и другая. И мы дружим уже больше десяти лет. Кто знает, может, со временем пролетят искры».

И что за глупые разговоры, Пан Цянь, который не улыбался весь день, внезапно улыбнулся. Она от души рассмеялась, ее глаза все еще были красными. Путешественники рядом с ней смотрели на нее как на сумасшедшую.

Се И внезапно сказал: «Чего ты смеешься? Быть вместе со мной — это что-то смешное?»

Пан Цянь энергично покачала головой, но ничего не сказала. Она не сказала Се И, что было время, когда он существовал в ее дневнике как принц, как звезда, как кумир. Время, когда она смотрела на него издалека. Она никогда раньше не думала, что настанет день, когда они будут сидеть рядом и нагло шутить.

Время ускользало сквозь расщелины. За окном самолета ночное небо напоминало гигантскую черную дыру. Оно высосало время, высосало пространство, высосало их беззаботное детство и юность. Пан Цянь так скучала по Гу Минси, что впервые в жизни почувствовала депрессию, огорчение и глубокий страх. Она боялась, что никогда больше не найдет Гу Минси. Если бы она не смогла увидеть его снова в этой жизни, что бы она сделала?

Где бы она могла найти в этом мире другого человека, который смотрел бы на нее такими нежными глазами, который безоговорочно и легко принимал бы ее капризность и неразумность, который бы заставлял ее улыбаться, когда ей грустно, который сидел бы рядом с ней? тихо, когда ей было больно, тихо шепча ей утешительные слова и слушая ее гнев и жалобы.

Как мог в этом мире быть другой человек, который пожертвовал бы своим временем, чтобы помочь ей учиться, а не один или два дня, или даже один или два месяца, или даже один или два года. Он провел с ней все эти годы и, наконец, отправил ее в отличный университет.

Этот человек без колебаний прогулял бы с ней занятия, когда бы она захотела. Когда он узнает, что она хочет поехать в Шанхай, он, несмотря ни на что, отвезет ее туда. Он всегда давал ей лучшие игрушки и еду. Он покупал комиксы, которые она любила читать, собирал компакт-диски знаменитостей, которые ей больше всего нравились. Он всегда говорил, что не любит есть свинину и давал ей тушеные свиные отбивные или кисло-сладкую свинину. Но на самом деле он не так уж и не любил свинину. Он сделал это только потому, что хотел.

Значит, она тоже была готова, потому что тогда он был бы счастлив. Не так уж много вещей делали Гу Минси счастливым, но Пан Цянь знал, что если она будет есть его свиную отбивную, он будет счастлив.

Даже если бы она чувствовала, что не сможет доесть это, она все равно упорно трудилась бы, чтобы съесть это.

Да, не было бы на этом свете другого человека, ради которого она с такой охотой съела бы вторую свиную отбивную или вырезку. Это потому, что ей нравилось видеть улыбку в его глазах и слышать, как он сухо говорит: «Пан Панг, ты точно можешь есть». Как и у него, ее сердце было сладким, как мед.