Глава 85: Конец пути

Глава 85: Конец пути

Переведено Twelve_Months_of_May

Я не вернусь, чтобы найти ее.

На самом деле, Гу Минси уже подумывал о продаже дома. Затраты на его содержание были слишком велики. За последний год они израсходовали большую часть денег, которые у них были. Если бы дом не продали, где бы он мог взять деньги на продолжение лечения матери? Но на доме было имя Ли Хана, поэтому он ничего не мог с этим поделать.

Вернувшись в город Z, Гу Минси и Ли Хан наконец смогли жить в своем новом доме. Но ни один из них не почувствовал того согревающего чувства от переезда в новый дом. Ли Хань каждый день лежала в постели, и, чтобы позаботиться о ней, Гу Минси спал на полу рядом с ней.

Однажды вечером Ли Хан продолжал ворочаться в постели, не в силах заснуть. Гу Минси сел и спросил ее: «Мама, что случилось? Тебе нужна вода?»

«Нет», — слабо ответил Ли Хан. Она почувствовала, что ей трудно дышать. Переведя дух, она спросила: «Минси, сколько денег у нас осталось?»

Гу Минси какое-то время молчал, а затем правдиво ответил: «Не очень».

— Вероятно, мы не вернем деньги от твоего дяди. Не то чтобы он не хочет его возвращать, просто у него действительно нет денег. Давайте не будем его заставлять». Ли Хан заставил себя рассмеяться. — И не проси у отца больше денег. Мы уже расстались. Он не обязан мне помогать.

Гу Минси сказал: «Мама, не волнуйся об этом. Я что-нибудь придумаю. У меня есть друзья, я могу попросить их одолжить денег».

Ли Хан покачала головой. «Когда берешь деньги в долг, их всегда нужно вернуть. Ваш друг Ша (Акула, его фамилия Ша) уже одолжил вам 50 тысяч долларов. Его не давали бесплатно. Как вы собираетесь потом вернуть деньги?»

Она говорила правду. Гу Минси молчал. Затем он стиснул зубы и сказал: «Мама, другого выхода нет. Давай продадим дом».

«Нет», — твердо сказала Ли Хань, хотя ее голос был таким хрупким. «Минси, я знаю о своей болезни. Как бы мы к этому ни относились, я долго не проживу. Я еще не сдался из-за тебя. У тебя нет рук, так как же я мог оставить тебя в этом мире одного? Если я смогу остаться с тобой еще на несколько лет, стоит потратить немного денег. Но если нам придётся трогать этот дом, то продолжать лечение я не собираюсь».

«Мама…» Гу Минси опустился на колени и сел рядом с кроватью, опустив голову и положив лоб на руку Ли Ханя. Рука его матери была нежной и теплой, когда она гладила его по щеке. Он сказал: «Какой смысл иметь дом, если тебя здесь больше нет? Мама, пока ты здесь, все в порядке, даже если нам придется ночевать на улице.

«Глупый ребенок». Ли Хань улыбнулась, ударив Гу Минси по голове. Ее слова были полны любви.

После того, как в комнате на некоторое время воцарилась тишина, Ли Хань снова заговорил: «Минси».

Гу Минси поднял голову: «Я здесь, мама».

Ли Хань неторопливо открыла рот и сказала: «Скажи мне, в глубине души ты меня винишь?»

«…» Гу Минси знал, о чем спрашивала его мать. Он ответил: «Нет».

«Я знаю, что ты должен меня немного винить. Ты мой сын, как я мог не знать. Ли Хань снова погладил его по щеке. «Минси, пообещай мне, что в сентябре ты вернешься в школу».

п.-0𝓋𝑬𝐿𝒷1n

Гу Минси покачал головой. «Мама, я правда не хочу идти. Это пустая трата времени.»

— Тогда у тебя даже диплома нет. Ли Хан вздохнул. «Какой работой вы сможете заниматься в будущем? Как ты можешь… вернуться и найти Пан Цяня».

«Я не вернусь, чтобы найти ее», — ровно сказал Гу Минси. «Мы двое уже расстались. Она сейчас живет очень хорошо. Она, вероятно, поступит в аспирантуру или просто найдет работу, и ее зарплата будет очень высокой».

«А вы?» — спросил Ли Хан. «Что ты собираешься делать в будущем? Минси, ты подумал об этом?

Гу Минси на мгновение задумался, а затем кивнул. «Я думал об этом. Мама, когда ты почувствуешь себя лучше, я пойду заработаю денег».

После Нового года Гу Минси вернулся в Южный город вместе с Ли Ханем, и они жили в маленькой съемной квартире рядом с больницей.

Он начал тщательно планировать, как проведет свои дни. Он умел торговаться, когда ходил по магазинам. Он просил тетушку домовладельца съездить с ним на рынок, а затем купить кое-какие предметы первой необходимости и выбрать вещи на распродаже. Затем он отправился домой с рюкзаком. Что касается более тяжелых вещей, таких как рис и бензин, Гу Минси доставил их.

Он давно не покупал одежду. Там была одежда темного цвета, цвет которой уже выцветал, но его это не волновало. Он просто вымыл их и надел. Он даже научился у Ли Хана пришивать пуговицы. И он мог бы даже починить свою одежду, если бы нитка порвалась.

Иногда даже ему казалось, что это непостижимо. В прошлом, хотя он и не был некомпетентным, он действительно не очень хорошо справлялся с домашними делами. С юных лет он просто учился и рисовал. Его семья считалась зажиточной, и у него никогда не было слишком много забот. Гу Минси никогда бы не подумал, что однажды ему придется отвечать за все домашние обязанности.

Но что еще можно было сделать? Его мать старела, и он тоже вырос. Несмотря на свою инвалидность, он все равно оставался сыном и мужчиной. Мужчина изначально должен брать на себя больше ответственности, чем женщина. Он уже больше двадцати лет полагался на свою мать. Теперь пришло время его матери положиться на него. Гу Минси подумал, что ему действительно следует хорошо спланировать свою жизнь и подумать о своем будущем. Не только для матери, но и для себя.

Устрица и Моллюск уже начали работать, когда им было 17 или 18 лет. И с тех пор они зарабатывали деньги, чтобы прокормить себя, и даже отправляли часть домой. Гу Минси сейчас был почти 21 год, и он никогда не зарабатывал никаких денег. В настоящее время их семья полагалась исключительно на свои сбережения и пенсионный фонд его матери. Если бы они продолжали в том же духе, им наверняка пришлось бы изо всех сил сводить концы с концами в будущем. Поэтому Гу Минси почувствовал, что ему нужно тщательно обдумать, как он будет обеспечивать свою жизнь.

После второй операции Ли Хань хорошо поправилась. Хуан Линли быстро подошел, чтобы позаботиться о ней, и сказал, что через двадцать дней Ли Чунь придет вместо нее. Гу Минси чувствовал себя немного пустым внутри. Каждый день он шел по улице и покупал газету S City, высматривая, нет ли для него подходящей работы.

Гу Минси думал о том, что он мог бы сделать. Он умел рисовать и мог пользоваться компьютером. Раньше его английский был довольно хорошим, но теперь всякий раз, когда он видел что-то на английском, многие вещи казались ему незнакомыми.

Гу Минси обзвонил несколько мест, но, узнав, что у него только диплом средней школы, ему отказали. Несколько мест хотели организовать интервью, но после того, как он упомянул о своем физическом состоянии, они немедленно отозвали их.

Даже в колл-центре не потребовалось интервью с ним. Гу Минси сказал: «Хотя у меня нет рук, я все равно могу без проблем отвечать на телефонные звонки. Я очень хорошо знаю, как использовать ноги для разных вещей. Я могу быть самостоятельным и не причиню компании никаких проблем».

В конце концов, человек на другом конце линии просто повесил трубку.

Когда Гу Минси еще учился в школе, ему много раз отказывали. Частные средние школы, лучшие средние школы, колледжи. В то время даже элементарная жажда знаний не хотела его принимать.

В то время семилетний Гу Минси сидел в кабинете директора в окружении шести или семи учителей. Ли Хан достал пенал и блокнот и положил их перед своими ногами. Юными, нежными ногами Гу Минси неуклюже открыл пенал и пальцами ног вытащил карандаш, отложив его в сторону. Левой ногой он удерживал блокнот, а правой перелистывал страницы. Он поднял голову и сказал: «Учитель, я могу перелистывать страницы ногами».

А затем он взял карандаш пальцами правой ноги. Используя левую ногу, чтобы отрегулировать положение, он опустил голову и начал писать в блокноте.

«Учитель, я умею писать ногами. Я могу написать много слов. Это мое имя.» Он записал три иероглифа «Гу Минси». Он был аккуратным, хотя и немного большим. Он гордо поднял голову и сказал директору: «Я также могу стирать и рисовать линии линейкой. Учитель, позвольте мне пойти в школу. Я постараюсь хорошо учиться».

Директор спросил: «А что насчет еды?»

Гу Минси кивнул: «Я могу есть сам».

— А как насчет посещения туалета?

Лицо Гу Минси покраснело. «Я не могу снять штаны». Но он быстро нашел решение и громко заявил: «Учитель, я просто не могу пить воду. Если я не буду пить воду, мне не придется ходить в туалет!»

Когда они вышли из кабинета директора, Пан Цянь и Пан Шуйшэн ждали в коридоре. Они собрались вместе на собеседование. Шестилетний Пан Цянь радостно подпрыгивал рядом с Гу Минси и тянул рукав его рубашки. Она спросила: «Гу Минси, учитель согласился позволить тебе приходить учиться?»

Гу Минси ответил, довольный собой: «Конечно, они согласились!»

Когда Гу Минси пришел в рекрутинговый центр, он понял, что каждый раз, когда он останавливался перед столом по подбору персонала и начинал читать о компании, глаза рекрутера скользили по нему. Но затем, когда он заканчивал читать и хотел задать рекрутеру несколько вопросов, они все тут же отводили глаза, как будто не знали, что прямо перед ними кто-то есть.

Гу Минси подошел к рекрутеру и попросил заполнить форму. Человек колебался, прежде чем в конце концов вручить ему пустую форму. Гу Минси снял шлепанцы и поднял левую ногу. Этот человек тут же отдернул руки назад. С некоторым нетерпением в голосе: «Забудь об этом. Заполнять форму — пустая трата времени. Инвалидов мы не берем».

Когда он покинул этот район, там был пешеходный мост I-образной формы. Это был центр города С, и мост был очень широким, и по нему шло много людей. Гу Минси взял свой рюкзак и тихо подошел к мосту. Он понял, что на мосту было много уличных торговцев и несколько артистов (буквально «люди, продающие талант»). Жил-был старейшина, игравший на эрху, и он был слеп. А кто-то, игравший на гитаре и поющий, казалось, страдал параличом. Был также разносчик, который продавал маленькие соломенные фигурки. Хотя в нем не было видно ничего плохого, рядом с ним была пара костылей.

Гу Минси простоял там два часа. Когда он вернулся домой, ему в голову пришла идея.

Возмутительная идея, но он хотел ее опробовать.

В течение следующих трех дней он каждый день ходил на мост и внимательно наблюдал за уличными торговцами и их деловым положением. Были также прохожие, которые бросали деньги в банки для чаевых артистам. Идея в его голове становилась все более конкретной. Еще через пять дней он сказал Ли Ханю и Хуан Линли, что нашел работу, на которой хочет попробовать себя.

На следующий день мост приобрел еще одного молодого человека. Волосы у него были коротко подстрижены, тело худое, кожа загорелая, в чистой рубашке и шортах, на ногах шлепанцы, он сидел на полу. Под плечами у него были два пустых полурукава. Рядом с его ногами лежал большой рюкзак, полностью наполненный вещами.

Гу Минси сидел рядом с мужчиной, продававшим соломенные фигурки животных. Он опустил глаза и небрежно достал вещи из сумки, положив их на пол. Акварельная бумага формата А3, пигменты, палитра, бутылка из-под газировки, наполненная водой, кисть и несколько образцов.

Мужчина рядом с ним лепил кролика из соломы. Он спросил его: «Высоковольтный трансформатор?»

Гу Минси кивнул.

«Сколько лет?»

«Пятнадцать лет.»

«Можешь нарисовать?»

«Мм».

«Где вы устанавливали?»

«…» Гу Минси небрежно сказал: «Раньше был в городе Z».

«Это место определенно лучше. С-Сити — столица провинции. Больше людей, добрее, щедрее, проще раздавать деньги».

Гу Минси некоторое время молчал, затем повернул голову: «Я здесь, чтобы рисовать, а не кормить себя».

«Брось это. Здесь все инвалиды, забудьте сохранять лицо. Твоя гордость будет тебя кормить?» Мужчина от души рассмеялся. «Ты уже такой. Просто посиди здесь немного. Ты можешь рисовать всякое дерьмо, и люди все равно будут давать тебе деньги. Зарабатывать 200 долларов в день не проблема. Если вы встретите кого-то богатого, вы можете даже получить красный лист (банкнота в 100 юаней красного цвета)».

Челюсть Гу Минси напряглась, его глаза похолодели, когда он торжественно повторил: «Я здесь, чтобы рисовать, а не кормить себя».