Глава 93. Тихое море.

Глава 93. Тихое море.

Переведено Twelve_Months_of_May

Часть 4. Сердце моё, как море

За ужином остальные учителя болтали с Пан Цяном. После того, как она закончила есть и выпила немного пива, она начала говорить дальше. А затем она начала делиться неловкими моментами, когда Гу Минси учился в школе.

[поддержите переводчика, прочитав это на mayyth.com]

«Сколько ему было тогда? Дай мне подумать минутку. Ему должно было быть лет 8, максимум 9. Мы пошли в парк, где был пруд, и в пруду водились карпы. Мы купили неподалеку хлеба и раскрошили его, чтобы накормить рыб. Гу Минси тоже играл с нами. Он снял обувь и сел на берегу пруда. В конце концов, поскольку нас было так много, один из его ботинок случайно выбросили в пруд. Сколько бы мы ни старались, нам не удалось выудить его обратно. Ха-ха-ха…»

Лицо Пан Цянь покраснело, когда она сидела и смеялась. Она опиралась на плечо Гу Минси, и на его лице было неприятное выражение. Учитель Чен спросил: «И что потом?»

«А потом он просто продолжал играть одной босой ногой. Я помню, что он даже порезал ногу о камни, да?» Пан Цянь надулся, а затем продолжил смеяться. Перед всеми этими людьми она внезапно сказала: «Гу Минси, я прошу у тебя прощения. Честно говоря, это я случайно уронил твой ботинок в пруд. Я был слишком напуган, чтобы сказать тебе тогда. Мне очень жаль.»

Все учителя рассмеялись. Гу Минси чуть не заплакал от смеха. Он тоже помнил этот случай. После того, как его ботинок упал в воду, Пан Цянь очень встревожился. Она растянулась на земле у пруда с палкой в ​​руке, пытаясь выудить туфлю. Тогда он был особенно тронут.

Гу Минси стиснул зубы и посмотрел на Пан Цяня. «Панг Панг, давай тогда. Теперь ты можешь рассказать мне обо всех неудачных поступках, которые ты совершил в прошлом, о которых я не знаю».

И Пан Цянь действительно хотел кое-что сказать. «Я пил твое молоко во время перемен в классе. Вы знали? Это потому, что ты не выглядел так, будто собирался его выпить, и я боялся, что оно пропадет зря. А потом был один раз, когда мы поругались. Я посыпал твои туфли меловой пылью, но ты сказал, что, вероятно, это сделал кто-то из мальчиков. Я хотел сказать об этом учителю, но ты сказал, забудь об этом. Тогда мне было очень неловко. В другой раз ты сказал, что я потерял несколько томов твоих комиксов, а я сказал, что не помню их. На самом деле я знал, что они у меня есть, но не знал, куда их девать. Моя мама, возможно, спрятала его куда-нибудь, или, может быть, я просто оставил его где-то, когда носил его с собой. В любом случае, я знал, что ты не рассердишься на меня, поэтому просто притворился, что не знаю. О, есть еще кое-что, что тебе следует знать. Когда мы были соседями по парте, я переписывал твое домашнее задание, когда ты не обращал внимания. А когда мы сдавали тест… Я уже обманывал тебя раньше. В основном это было в начальной школе, потом немного в средней школе и еще немного в старшей… Ха-ха-ха…»

Она прислонилась к плечу Гу Минси, бессвязно продолжая говорить. Все учителя успокоились, и выражение лица Гу Минси было спокойным, как будто он вернулся в то беззаботное время прошлого.

О проблемах из прошлого, похоже, сейчас не стоит упоминать: ножницами было трудно пользоваться, поэтому он плохо разбирался в поделках. На уроках физкультуры он мог бегать круги только один, с завистью глядя на других мальчиков, играющих в баскетбол. Как бы хорошо он ни рисовал, он не мог подойти к доске. Он никогда не был старостой класса или представителем класса. А поскольку его освободили от занятий спортом, он не смог получить отличника. (Примечание: этот термин буквально означает «хороший ученик в трех вещах», имея в виду учебу, спорт и отношение.)

Гу Минси засмеялся, а затем повернулся и поцеловал голову Пан Цяня. Он сказал: «Мисс Панг, оставьте мне какое-нибудь лицо, не так ли?»

Пан Цянь был рад. Она говорила всем: «Тогда позвольте мне сказать что-нибудь о том, какие вы замечательные. Эй, ребята, вы знали, что, когда Гу Минси учился в старшей школе, после каждого экзамена он всегда входил в пятерку лучших в году? Мы тоже учились в лучшей средней школе, в которой обучалось более 400 учеников! Знаешь, сколько баллов он набрал на вступительном экзамене в колледж? 641 балл! Это на 130 очков больше, чем я получил!»

Все учителя были ошеломлены. Гу Минси преподавал три года, и у него была самая низкая зарплата среди всех остальных, потому что у него был только диплом средней школы. Все знали, что он бросил колледж, но не знали, какой была его академическая история до этого.

Гу Минси сказал: «Пан Пан, ты слишком много выпил. Какой смысл говорить об этом?»

Пан Цянь немного протрезвела, рассмеявшись. Она сказала: «Я только что вспомнила кое-что из прошлого».

[поддержите переводчика, прочитав это на mayyth.com]

После еды все немного поговорили, прежде чем разойтись. Гу Минси велел Пан Цянь отнести ее багаж, сказав, что отвезет ее, чтобы найти место для ночлега.

«Зачем?» — спросил Пан Цянь. — Я могу просто остаться здесь, у тебя.

Гу Минси спокойно сказал: «Здесь не так много места, и Доу Доу тоже останется здесь. Я найду для тебя другое место.

Пан Цянь топнула ногой. «Я не хочу! Доу Доу всего лишь маленький ребенок. Я могу спать на полу, в гостиной нормально. Почему ты хочешь, чтобы я остался где-то еще?!

Гу Минси оставался твердым. — Пойдем, не задерживайся там.

Изначально Пан Цянь думала, что она обязательно остановится в общежитии Гу Минси. Теперь она была очень расстроена. Поднимая свой багаж, она сказала: «Тебе не обязательно выходить. Я могу найти гостевой дом самостоятельно.

Гу Минси наклонил голову и посмотрел на нее. — Что случилось, ты злишься?

Пан Цянь проигнорировал его.

Гу Минси сказал: «Я просто хотел, чтобы тебе было удобнее».

Пан Цянь пристально посмотрел на него. «Удобен ли гостевой дом? Я хочу остаться в твоем общежитии!»

Гу Минси вздохнул. — Я не говорил, что отвезу тебя в гостевой дом.

Глаза Пан Цяня расширились. «А?»

Они взяли такси и проехали по улицам Саньи, пока не достигли района залива Санья. Он остановился перед воротами жилого района.

Пан Цянь достала свой багаж из машины и с любопытством огляделась. Это был элитный район. В ночное время дома светились теплым светом. Пейзаж в этом районе был прекрасен. Был даже открытый бассейн, и некоторые иностранцы купались.

Безопасность там была очень строгой, но когда офицер службы безопасности у ворот увидел Гу Минси, он улыбнулся и открыл дверь. Пан Цянь затащила свой багаж и последовала за Гу Минси на высотное здание. Они поднялись на лифте на 16-й этаж и вышли. Гу Минси подошел к одной двери и сказал: «Ключи у меня в кармане. Панг Панг, открой дверь.

Пан Цянь нерешительно достал ключи из кармана и открыл дверь. Она включила свет в гостиной и сразу увидела небольшой дом. Он был оформлен очень тепло, в теплых тонах и с простой мебелью. Раздвижная дверь на балкон не была закрыта, поэтому дул ночной ветерок, отчего шторы колыхались.

Пан Цянь оставила свой багаж и с любопытством босиком подошла к раздвижной двери. Она выглянула и увидела море.

Ночью море было спокойным и красивым. Яркая луна висела в небе, и звезды мерцали на фоне неба. Подул ветерок, отчего волосы Пан Цянь хаотично развевались, а ее юбка танцевала. Она в благоговении прикрыла рот рукой, когда Гу Минси подошел к ней сзади. Прижавшись грудью к ее спине, он опустил голову, закрыл глаза и поцеловал ее гладкое плечо.

«Вам это нравится?» он спросил.

«…» Пан Цянь обернулся и схватил его за шею обеими руками. Она прижалась лбом к его и спросила: «Что здесь происходит? Ты солгал мне?»

Он слегка рассмеялся. «Это правда, что у меня нет машины, нет хорошей работы, нет диплома и нет оружия. Но… у меня есть небольшой дом и… Немного, совсем немного денег.

«Гу Минси!»

Он не дал ей возможности ущипнуть себя или ударить, потому что уже начал ее целовать.

Воздух наполнился ароматом моря, немного соленым и немного терпким.

Но их поцелуй был сладким, сентиментальным поцелуем. Больше никаких слез и никакой боли.

Дом Гу Минси был маленьким. Одна спальня, гостиная, кухня и ванная комната. Всего 60 кв.м. Дом был похож на его общежитие, очень чистый и опрятный. Но это было больше похоже на дом.

Он привел Пан Цяня в спальню. Она увидела две кровати, одну большую и одну маленькую. Маленький, шириной всего один метр, был придвинут к стене. Простыни и подушки были покрыты рисунками, и это, очевидно, была кровать Доу Доу. На большой кровати были синие простыни и одеяла. В изголовье кровати лежало несколько книг и чесалка для спины «Угощайся». Оно просто кричало Гу Минси.

— Когда ты здесь живешь? — спросила Пан Цянь, осматриваясь и осматриваясь. Гу Минси сказал: «Во время зимних и летних каникул, а также во время длительных каникул. Иногда я возвращаюсь и на выходных».

— Когда ты купил дом?

«В конце 2007 года. Я купил его, когда приехал сюда». Гу Минси взглянул на нее. «Шарк приехал в Санью, чтобы инвестировать в недвижимость. Он спросил, хочу ли я приехать, и когда я пришел посмотреть, мне сразу понравилось. Шарк одолжил мне немного денег, и у меня были свои сбережения. Дом небольшой, поэтому цена была не такой уж большой. Я заплатил половину и заложил другую половину. В то время недвижимость была намного дешевле, чем сейчас».

Пан Цянь спросил: «Он все еще заложен?»

Гу Минси кивнул. «Мм, я еще не расплатился с банком, но смогу это сделать примерно через год. Я уже вернул деньги от Шарка».

Пан Цянь был удивлен. «Вы умеете зарабатывать деньги, да!»

Он ничего не сказал и просто улыбнулся.

Гу Минси толкнул раздвижную дверь чулана и сел на кровать. Он вытащил чистые простыни и позвонил Пан Цяню: «Меня не было здесь две недели. Надо сменить простыни, потому что там много пыли».

Пан Цянь взяла одеяло и, хихикнув, спросила: «Ты останешься здесь со мной сегодня вечером?»

Она говорила очень прямо, и выражение лица Гу Минси стало немного неестественным. «Нет, мне нужно вернуться. Доу Доу всего 7 лет. Как я могу позволить ему провести ночь одному?» Он сел на кровать, раздвигая ногами простыню. «Каждый раз, когда я прихожу, Доу Доу помогает мне это изменить. Без него было бы потрачено много времени».

Пан Цянь надулся, а затем помог ему сменить простыни. Затем Гу Минси пошла на кухню, чтобы вскипятить для нее кастрюлю воды. Чайник был маленьким, поэтому он мог переносить его от раковины к плите на одной ноге. Он включил плиту.

На кухне стоял высокий стул, чуть короче стойки. Пан Цянь знал, что ему было бы легче что-то делать, если бы у него был стул, на котором можно было бы сидеть.

На самом деле, она давно не видела его нетрадиционного способа работы, но он не казался ему незнакомым. Его особый образ уже глубоко укоренился в ее сознании.

Пан Цянь наблюдал, как Гу Минси возился на кухне, и был весьма шокирован. Сегодня Гу Минси жил так хорошо сам по себе. Пан Цянь подозревал, что даже без Доу Доу он прекрасно справлялся.

После того, как вода закипела, Гу Минси хотел налить немного, но Пан Цянь остановил его. «Пусть немного остынет. Я хочу пить охлажденную воду».

Гу Минси знал ее намерения и улыбнулся, сказав: «Я не обожжусь».

«Я сказал, что не хочу пить горячую воду». Она говорила игриво, обнимая его за талию.

«Хорошо.» Гу Минси огляделся вокруг и затем сказал: «Пол не мыли, а мебель не чистили. Тебе нужно, чтобы я немного прибрался?

«Все в порядке, вроде все довольно чисто». Пан Цянь потянул его к кровати. Они оба сидели рядом друг с другом. «Перестаньте делать все эти вещи. Поговори со мной».

«Говорить о чем?» Его голос был нежным, в нем все еще присутствовал акцент И-Сити. «Пан Панг, мне скоро придется возвращаться. Другим учителям тоже нужно отдохнуть, поэтому я не могу позволить им слишком долго заботиться о Доу Доу. Иногда он немного нарушитель спокойствия.

«Доу Доу, Доу Доу. Знаешь, сколько раз ты сказал Доу Доу?

Пан Цянь взял подушку и швырнул ее на Гу Минси. Он не пытался увернуться, а просто смотрел на нее с улыбкой. «В чем дело? Ты завидуешь Доу Доу?»

«Хм, я не просто завидую Доу Доу. Есть еще кое-кто, кому я завидую! Я видел, что Учитель Цзи очень хорошо к тебе относится». Голос Пан Панга был кислым. «Знаешь, Гу Минси, у тебя действительно слишком много романов!»

«Учитель Джи мне очень помогает. Она женщина, поэтому иногда, когда я не могу справиться с Доу Доу, я прошу ее о помощи, — ровно сказал Гу Минси. «Учитель Цзи приехала преподавать в слаборазвитые районы, а она здесь всего год. Изначально она была служащим. Учителей у нас не так много, но занятий много, поэтому после занятий все очень устают. Такая девушка, как она издалека, смогла продержаться целый год. Я не думаю, что это было легко».

Изначально Пан Цянь немного завидовала Цзи Сюэр, но, услышав, что сказала Гу Минси, она поняла, что была довольно мелочной. В конце концов, оставить жизнь в шумном городе позади, чтобы приехать преподавать в такое отдаленное место с почти несуществующей зарплатой… Одного такого мужества было достаточно, чтобы им восхищались.

Гу Минси подумал о том, что еще может понадобиться Пан Цяню. Он подошел к шкафчику в ванной и достал новую зубную щетку и полотенце. Он сказал ей: «В шкафу есть закуски, если хочешь их съесть. Здесь ничего не спрятано (Примечание: Или, может быть, «заперто здесь?»), так что вы можете использовать что угодно. Если вам понадобится что-нибудь еще, просто позвоните мне. Я не выключу свой телефон». Он встал перед ней, опустил голову и поцеловал ее в лоб. — Панг Панг, мне пора идти.

«Завтра воскресенье. Я пойду в школу, чтобы встретиться с тобой, или ты хочешь вернуться сюда?» Пан Цянь посмотрел на него с обиженным выражением лица. Она сказала: «Я хочу поговорить с тобой, послушать, как ты расскажешь мне, что с тобой происходит. Мне тоже есть что вам сказать. Одной ночи будет недостаточно».

Гу Минси улыбнулся, глядя на нее. «Я попрошу одного из учителей посмотреть Доу Доу завтра, а потом приеду, чтобы потусоваться с тобой. В Санье много интересных мест, куда можно пойти. Но мне нужно работать над контрольной работой и готовиться к урокам вечером».

Пан Цянь спросил: «Тебе придется провести всю ночь?»

Гу Минси подумал об этом и сказал: «Возможно. Уже почти настало время финала семестра, а я не сделал ни одной работы, которую мне нужно было сделать на этих выходных».

— Тогда тебе не обязательно приходить. Я пойду искать тебя. Мы просто проведем немного времени вместе. На самом деле не имеет значения, что мы делаем. И мне очень хочется посмотреть, как ты выглядишь, когда готовишься к уроку». Пан Цянь встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. «Поторопитесь назад, но будьте осторожны. Когда вернешься, позвони мне».

Гу Минси оставил ключи Пан Цяню. Обуваясь перед дверью, он оглянулся на нее. Его взгляд был нежным и чистым, а на лице сияла улыбка. Сердце Пан Цяня колотилось. Она сделала два шага вперед и затем прыгнула на него. Она обняла его и посмотрела на него. Гу Минси посмотрел вниз, а затем они внезапно поцеловались.

Любовь действительно не то, для чего нужны уроки. Все, что было нужно, — это два сердца, которые бились бы как одно. Даже Гу Минси и Пан Цянь, эти нерасторопные влюбленные, могли насладиться сладким вкусом любви самостоятельно.

Они стояли рядом со стеной. Гу Минси прижал Пан Цянь к стене, его широкие плечи и высокое тело обхватили ее, два молодых тела были крепко связаны друг с другом. Их горящие щеки терлись друг о друга, мягкие губы переплелись, знакомое дыхание между губами и зубами. Сердце Пан Цяня колотилось. Она скучала по запаху тела Гу Минси. Полностью поглощенная этим моментом, ее руки схватили его за спину. И тут она почувствовала что-то странное под животом.

Пан Цянь был смелым и очень любопытным. Ее правая рука двигалась все ниже и ниже, пока она не коснулась этой конкретной области.

Ох… Маленькая птичка превратилась в большую птицу, легко и радостно прижимаясь к ней.

Пан Цянь предпринял внезапную атаку, и тело Гу Минси напряглось. Он закрыл глаза и нахмурил брови, затаив дыхание, когда отпустил ее губы. Он укусил ее за ухо хриплым голосом в знак протеста. «Пан Цянь, куда ты прикасаешься?»

«Ты тот, кто… первым прикоснулся ко мне!» Пан Цянь его не боялся и даже слегка ущипнул ткань. Это было очень странно, по-другому, чем тогда, когда она помогала ему в туалете. Она смело сказала: «Что, все равно это все мое! Я не могу прикоснуться к нему?

«Панг Панг…»

Лицо Гу Минси было полностью красным. Это был здоровый человек, но в этом отношении он был одновременно сдержан и сдержан. Он открыл глаза, чтобы посмотреть на Пан Цяня. Она действительно не могла пойти против его теплых и невинных глаз, поэтому виновато убрала руку.

Гу Минси неловко выпрямился, тайно взглянув на это место на своем теле. Штаны у него были свободные, а рубашка длинная, так что это было не очень заметно.

Его тело чувствовало боль, но в этот момент он мог только продолжать терпеть. Он и Пан Цянь были взрослыми людьми и знали, что это вполне нормально, но они только что наконец встретились после столь долгого времени, и ни один из них не был таким раскованным (по условностям). Они молчаливо согласились больше об этом не упоминать.

Голос Гу Минси все еще был низким и хриплым. «Панг Панг, уже поздно. Мне действительно нужно вернуться».

n𝐎𝗏ℯ/𝐋𝑩/В

Щеки Пан Цяня покраснели и порозовели. — Я пошлю тебя вызвать такси.

«Мм».