Глава 97 (1/2) С Новым годом (2/2) С Новым годом

Глава 97 (1/2) С Новым годом (2/2) С Новым годом

Переведено Twelve_Months_of_May

Если я не могу доверять тебе, то, вероятно, мне не следует доверять и себе.

По предложению Гу Минси Пан Цянь позвал Пан Шуйшэна и Цзинь Айхуа, чтобы они осмотрели дом.

[поддержите переводчика, прочитав это на mayyth.com]

Пан Шуйшэн и Цзинь Айхуа были застигнуты врасплох, как и Пан Цянь. После того, как они в замешательстве осмотрели дом, Гу Минси сказал им, что хочет купить этот дом. Они оба удивленно посмотрели на него.

Пан Шуйшэн оттащил Цзинь Айхуа в сторону и тихо упрекнул ее. «Посмотри на себя. Вы упомянули дома, так что теперь Гу Минси, должно быть, захочет продать свой дом в Санье, чтобы внести за него первоначальный взнос. Этот дом стоит почти 3 миллиона. Подумайте, насколько обременительной для него окажется ипотека!»

Цзинь Айхуа тоже чувствовала себя не очень хорошо. Она виновато сказала: «Я просто сказала это. Я не говорил ему немедленно покупать дом, и уж точно не говорил ему покупать такой большой дом. Он также мог бы купить что-нибудь другое или меньшее».

— Вам вообще не следовало упоминать дома! Пан Шуйшэн на мгновение задумался, а затем сказал: «Так не пойдет. Минси еще даже не вернулся сюда. Я должен убедить его, что не стоит торопиться с покупкой дома. Получить работу важнее».

До Нового года оставалось несколько дней. Семья Пан Цяня из трех человек плюс Гу ​​Минси провела семейное собрание.

Им нужно было обсудить две вещи. Во-первых, стоит ли покупать этот дом в районе Процветающего Севера?

Гу Минси хотел купить его, а Пан Шуйшэн был против. Цзинь Айхуа не осмелилась высказать свое мнение и просто сказала: «Разве мы не говорили, что Минси и Цянь Цянь должны решать свои собственные вопросы. Я не вмешиваюсь». Пан Шуйшэн очень рассердился и посмотрел на нее.

Он сказал дочери: «Цянь Цянь, убеди Минси. Не покупайте этот дом. Нет никакой спешки покупать его. У нас, родителей, нет каких-то грандиозных требований. Слушай, когда мы с твоей мамой поженились, у нас не было дома. Потом у нас появился небольшой домик с тремя спальнями, и разве мы не жили там хорошо более 20 лет? Вы также можете начать с небольшого места».

Пан Шуйшэн изначально думала, что Пан Цянь поддержит его, потому что больше, чем кто-либо другой, она не хотела оказывать давление на Гу Минси. Он не ожидал, что выражение лица Пан Цяня будет выражать глубокое внимание.

За последние несколько лет знания Пан Цяня в сфере недвижимости расширились. Она все время зарабатывала деньги и хотела купить дом в центре города. Хотя цены на жилье значительно выросли по сравнению с обычными, а новые дома в пригородах стоят более 10 тысяч за квадратный метр, Пан Цянь чувствовал, что цены будут только расти. В финансовых новостях говорилось о том, что федеральное регулирование цен на жилье будет вводить кредитные лимиты и политику ограничений, и это может привести к падению цен. Но Пан Цянь по-прежнему считал, что это не особо повлияет на цены на недвижимость в центре города. Скорее, цены будут расти, а не падать.

Если бы она думала только о себе, она бы определенно выбрала дом поменьше. Но ей пришлось включить Гу Минси в свои планы на будущее. Зная, что в планы Гу Минси уже входили дети, сердце Пан Цяня смягчилось. Она знала, что Гу Минси хотел семьи.

Она села рядом с Гу Минси, положив руку на его бедро. Она спросила: «Вы уверены, что с деньгами проблем нет?»

Гу Минси сказал: «Нет, проблем нет. Деньги уже на моем счету. Они просто вычли налог. Добавив свои сбережения, я смогу внести первоначальный взнос в размере 1,3 миллиона долларов».

Пан Цянь на мгновение задумался, а затем сказал: «Тогда давай купим это».

Пан Шуйшэн от удивления вскрикнул: «Цянь Цянь!»

Пан Цянь улыбнулся. «Папа, не волнуйся. У меня тоже есть кое-какие сбережения. Если мы добавим это к первоначальному взносу, ипотека тоже не будет такой высокой».

Теперь, когда первая тема была более или менее решена, Цзинь Айхуа почувствовала радость. Следующая тема обсуждения – под чьим именем будет этот дом?

Пан Цянь и Пан Шуйшэн считали, что это должно быть имя Гу Минси. После того, как они поженились, они добавили имя Пан Цяня.

Но Гу Минси сказал: «Напиши имя Пан Пана».

Пан Цянь немедленно отказался. «Я не добавляю к этому много денег! Максимум 30 или 40 тысяч. Это не потому, что я хочу, чтобы мое имя было указано в документе!»

n𝑜𝗏𝗲.𝒍𝗯-В

Цзинь Айхуа не могла не пошутить. «30-40 тысяч — это немалая сумма. Цянь Цянь, вы двое обязательно будете нести за это ответственность вместе в будущем. На нем должны быть указаны оба ваших имени».

Гу Минси покачал головой. «Нет, тетя, я не хочу добавлять сюда наши оба имени. Я имею в виду, что я должен написать это только на имя Пан Цяня».

Пан Цянь вскрикнул: «Гу Минси, ты спятил?!»

Пан Шуйшэн тоже покачал головой. — Нет, нет, так не пойдет!

Даже Цзинь Айхуа не отнеслась к этому легкомысленно. «Минси, ах, ты откладываешь больше миллиона долларов. Как ты можешь написать на нем только имя Пан Цяня?»

Гу Минси подумал, что это действительно интересно. Он улыбнулся и сказал: «Дядя, тетя, не слишком ли мало вы доверяете Пан Цяню?»

Пан Шуйшэн сказал: «Дело не в том, что мы не доверяем Пан Цяню, но… Мы видели слишком много подобных вещей раньше. Из-за небольшого количества денег или дома пары, братья и сестры и родители могут стать врагами. Хотя Цянь Цянь — наша дочь, мы тоже смотрим на тебя как на сына. Если вы вложили столько денег в дом, то, конечно, на нем должно быть указано ваше имя. Что касается Цянь Цяня, вам двоим еще слишком рано обсуждать брак. После того, как все станет официально, еще не поздно добавить в дом имя Пан Цяня. В любом случае, я не соглашусь указывать на нем имя Цянь Цяня. Если бы твоя мать все еще была здесь, она бы тоже на это не согласилась.

Гу Минси был очень тронут. Два человека перед ним явно были родителями Пан Цяня, но они были искренне обеспокоены и обдумывали все за него. Он улыбнулся, а затем объяснил свои мысли. «Я очень доверяю Пан Пангу. Действительно. Дядя, я ей очень доверяю.

Он повернулся и взглянул на Пан Цяня. Ее рука все еще лежала на его бедре. Гу Минси продолжил. «Из-за моей ситуации мне будет сложнее подать заявку на банковский кредит. Когда я купил дом в Санье, у меня не было подтверждения стабильного дохода, и я был инвалидом. Банк вообще не помогал мне с ипотекой, пока мой учитель не выступил моим поручителем. Настолько жестко они поступили в тот момент, когда я просил кредит в 500 тысяч. На этот раз кредит составит более 1 миллиона, и вы можете себе представить, что произойдет. Однако написание имени Пан Цяня происходит по-другому. У нее хорошая работа с высоким доходом и накопленные средства, поэтому процентная ставка будет ниже. Вот почему я считаю, что это самый удобный и разумный способ — просто указать на нем ее имя».

Его слова лишили семью Пан Цяня возможности возразить. Пан Шуйшэн также взял кредит, когда покупал дом, поэтому кое-что о нем знал. Пан Цянь работала в финансовом секторе, поэтому, конечно, она все прекрасно понимала. Для человека с таким опытом работы и физическим состоянием, как у Гу Минси, было бы невозможно получить кредит на 1 миллион долларов.

Но она действительно не могла «запугивать» его таким образом. Она сказала: «Нет, я все еще не согласна с этим».

Гу Минси вскочил. «Пан Пан, не позволяй эмоциям затуманивать твое мышление. После того, как мы закончим, нам нужно быстро подписать контракт».

Пан Цянь опустила голову и надулась, ее рука снова и снова проводила по его ноге. Затем она подняла голову, чтобы посмотреть на нее. Она сказала: «Гу Минси, как насчет того, чтобы пожениться?»

Гу Минси: «…»

Конечно, Гу Минси не согласился на предложение Пан Цяня выйти замуж. Кто женился, встречаясь всего месяц? Пан Цянь усмехнулся. «Месяц? Почему мне кажется, что мы встречаемся последние 20 лет?»

[поддержите переводчика, прочитав это на mayyth.com]

Они вдвоем сидели в комнате Пан Цяня, где им было тепло от обогревателя. Пан Цянь держал большую чашку мороженого и попеременно ел ложку и кормил ложкой Гу Минси.

Гу Минси улыбнулся. «20 лет? Почему я этого не помню? Насколько я помню, Се И тебе нравился уже несколько лет. Ты даже использовал меня, чтобы попрактиковаться в признании перед ним. Что это значит? Тогда это считается романом?

«Ты хочешь умереть?! Гу Минси, иногда я тебя терпеть не могу! Фу!» Услышав, как Гу Минси упомянул Се И, Пан Цянь возмутился и уронил на него мороженое.

Он лежал на кровати, и Пан Цянь ударил его подушкой. «Хватит упоминать Се И!»

Гу Минси засмеялся. После того, как Пан Цянь насытился, она легла на кровать рядом с ним. Вздохнув, она повернулась в сторону и поддержала себя рукой, глядя на него.

Гу Минси повернул голову и посмотрел на нее своими нежными глазами. Губы Пан Цянь изогнулись, и она сказала: «Тогда ты сказал мне, что тебе понравилась девушка из твоего класса рисования. Ты сказал мне, что она тебе нравится, что она тебе действительно нравится. Ты помнишь?»

Гу Минси моргнул. «Ах…»

Она протянула руку, чтобы коснуться его лица, ее пальцы пробежались вдоль линии подбородка до его подбородка. Ее пальцы коснулись там щетины, и она почувствовала, что она очень колючая и чрезвычайно интересная.

«После того, как я отправился в Z City и не смог тебя найти, я подумал, мог ли ты связаться с этой девушкой. Поэтому я попросил отца пойти туда, где ты брал уроки рисования, и посмотреть, сможет ли он найти учителя».

Гу Минси: «…»

«Но ваш учитель сказал, что последние несколько лет вы учились рисованию с двумя мальчиками, и с вами, ребята, не работала ни одна девочка». Голос Пан Цяня понизился. «В то время я все время думал, что Гу Минси был действительно глуп. Как он мог быть таким глупым».

Он смотрел на нее своими темными глазами, закусив губу и ничего не говоря.

Пан Цянь улыбнулся. «Но позже я начал все больше и больше чувствовать, что настоящий дурак — это я».

Закончив говорить, она опустила голову и поцеловала его. Наконец он закрыл глаза и наслаждался ее восхитительными губами. Он чувствовал, что они в десять миллионов раз вкуснее мороженого.

После того, как они немного поцеловались, Гу Минси сказал: «Пан Пан, пообещай мне, что напишешь свое имя на доме».

Пан Цянь на мгновение замер. Гу Минси слегка улыбнулся и сказал: «Это будет наш дом. Что твое, то мое, что мое, то твое. Я хочу, чтобы в будущем это был наш дом. Если вы не согласны, я не могу купить это самостоятельно.

Пан Цянь все еще не был уверен. Гу Минси внезапно сел и наклонился, чтобы поцеловать Пан Цяня в лоб. Он сказал: «Разве ты собираешься меня обмануть?»

Пан Цянь нахмурился и уставился на него. «Кто знает, не продам ли я однажды дом и сбегу с деньгами. Что же ты будешь делать тогда?»

«Тогда мы просто примем это как подарок, который я тебе послал». Он ткнул ее в щеку своей. «Моей мамы больше нет здесь. Панг Панг, сейчас ты самый близкий мне человек в этом мире. Все, что принадлежит мне, твое. Если я не могу доверять тебе, то, вероятно, мне не следует доверять и себе.

Его слова потрясли сердце Пан Цяня. Она подумала: да, почему она так категорически против этого? Гу Минси доверял ей так же, как доверял себе, но сейчас она уже была другой! Была ли она обеспокоена тем, что бросит его позже?

Будет ли она? Будет ли она?!

Конечно, нет!

За два дня до Нового года Гу Минси и Пан Цянь пошли на встречу с владельцем дома и подписали контракт. Дом был записан на имя Пан Цянь и только на нее. Поскольку приближался Новый год, все остальные формальности решили уладить после праздника. Гу Минси перевел первый платеж на счет агентства недвижимости, и таким образом вопрос о покупке дома был решен.

Накануне нового года Пан Шуйшэн и трое его братьев и сестер зарезервировали три столика в ресторане, чтобы поужинать со своими родителями и их семьями.

Гу Минси пошел с ними в ресторан. Он был соседом Пан Цянь с тех пор, как был молод, поэтому вся ее семья узнала его и знала о его семейном положении. Даже после столь долгого времени, когда они его не видели, каждый из них относился к нему очень фамильярно.

Маленькая тетя сказала: «Минси, почему ты такой загорелый? Но ты все равно очень красивый. Немного загара добавляет тебе мужественности. (Примечание: Или, более буквально, добавляет ему «запаха мужчины».)

Маленькая тетя вытерла слезу и сказала: «Минси, ты, должно быть, страдала все эти годы. Хорошо, что ты сейчас вернулся».

Бабушка Панг стала немного дряхлой и иногда не могла узнавать людей. Но что очень любопытно, она крикнула: «Минси! Разве это не Минси? Минси вернулся домой!»

Бабушка Пан часто заботилась о Гу Минси, когда он был моложе. В день инцидента с электрическим трансформатором за двумя детьми наблюдали дедушка и бабушка Панг. В тот день, когда Гу Минси ампутировали руки, бабушка Пан так плакала, что потеряла сознание. Она чувствовала, что это была ее ответственность, что она виновата в том, что не позаботилась об этом ребенке, что она разрушила всю его жизнь. После этого каждый раз, когда она приходила в дом Пан и приносила что-нибудь для внучки, она никогда не забывала приготовить что-нибудь для Гу Минси по соседству.

Гу Минси присела к плачущей бабушке Пан. Находясь лицом к ее лицу, он сказал: «Бабушка, это я, Минси. Я дома.»

Бабушка Панг погладила его по голове и сказала: «Хороший ребенок, хороший ребенок. На этот раз не уходи снова. Я слышал, как Шуйшэн сказал, что твоя мать скончалась. Айя, А Хан был таким хорошим человеком. Почему она так страдала. Но ты вернулся, и это хорошо. Это хорошо.»

Пан Цянь подошла к бабушке и сказала: «Бабушка, Гу Минси и я сейчас встречаемся».

Бабушка Пан не ответила, и дедушка Пан напомнил ей: «Жена Цянь Цянь сказала, что они с Минси встречаются». (Примечание: слова, которые он использовал, подразумевают, что два человека встречаются с намерением пожениться.)

«Встреча? Цянь Цянь и Минси встречаются?» Словно очнувшись от сна, бабушка Панг быстро вытащила красный конверт. — Почему ты не сказал мне раньше? Мне следовало подготовить подарок для Минси». Она сунула красный конверт в карман Гу Минси. «Минси, я знаю, что ты хороший парень. Я оставлю Цянь Цяня на твое попечение. Не волнуйся.» (Примечание: термин, используемый здесь для обозначения «подарок на встречу», относится к подаркам, которые дарят родственнику или младшему при первой встрече с ним. Здесь происходит то, что они впервые встречаются с Гу Минси как часть своей семьи.)

Еда и напитки были поданы, и все трое ели и наслаждались ужином воссоединения. Кроме присутствующих маленьких детей, все остальные видели, как рос Гу Минси, поэтому они очень привыкли к его манере есть.

Пан Цянь сел рядом с Гу Минси и помог ему налить еды в миску. Она также помогала подавать ему суп и напитки. Они знали вкусы друг друга, поэтому еда, которую она ему давала, была его любимой.

Гу Минси уже забыл, когда в последний раз у него был полноценный новогодний ужин. В последние годы он встречал Новый год в Z City, S City, а затем в Санье.

В свой первый год на Хайнане он отклонил приглашение Шарка и провел Новый год в своем доме в Санье один. В то время в его доме только что закончился ремонт, и у него не было денег на установку всей электронной техники. Он не стал встречать Новый год и просто приготовил себе тарелку вареных пельменей. Он также не выносил еду из кухни, когда она была готова. Вместо этого он встал перед плитой на левую ногу, а правую поднес к кастрюле, чтобы поесть.

Второй и третий годы он провел в Санье, рядом с ним был Доу Доу, а в доме был телевизор. Он и Доу Доу устраивали новогодний ужин, а затем смотрели праздничные программы по телевизору.

Доу Доу был еще молод и не особо разбирался в программах, поэтому довольно быстро засыпал. Сидя на диване, Гу Минси видел, как радость и смех освещали экран телевизора, и он не мог не думать о людях, находящихся за тысячи миль от него.

Четырехлетняя племянница Пан Цяня, Линь Линь, подбежала к Гу Минси. Она с любопытством посмотрела на него и потянула за рукав его рубашки. «Дядя, где твои руки?»

Гу Минси улыбнулся и сказал: «Я заболел, когда был маленьким, и у меня заболели руки, поэтому врачу пришлось их отобрать».

— Доктор вернет их вам?

Гу Минси покачал головой, его глаза были очень нежными. «Нет, он не будет».

— Тогда что ты собираешься делать? Линь Линь подумал об этом, а затем сказал: «Дядя, ты можешь пойти и купить две руки».

Гу Минси засмеялся. «Где мне их купить?»

«Таобао!» Линь Лин радостно вскрикнула. «Мама говорит, что на Таобао можно купить что угодно!» (Примечание: Taobao похож на Ebay)

Когда приблизилась полночь, Гу Минси и Пан Цянь начали вместе вести обратный отсчет.

Они были в доме Шарка. Шарк имел бизнес и был немного суеверен. Он купил фейерверков на 5000 долларов и сказал, что хочет запустить их, чтобы новый год был удачным.

Когда Шарк запустил фейерверк перед своим домом, Пан Цянь спрятался рядом с Гу Минси. Она обняла его за талию и выглянула, чтобы посмотреть. Спустя все эти годы она все еще боялась огня, боялась запаха горящего пороха, боялась запаха паленого воздуха. Гу Минси знал, что этот страх возник из-за несчастного случая, когда ему было 6 лет.

Когда пробил полночь, небо наполнилось фейерверками, а воздух наполнился оглушительным звуком. Гу Минси повернулся и опустил голову, чтобы посмотреть на щеку Пан Цяня. Фейерверк сверкнул на ее лице. Он видел ее испуганные глаза и поджатые губы.

Гу Минси улыбнулся, когда женщина рядом с ним крепко обняла его. Он положил подбородок ей на голову, а затем опустил голову.

«Панг Панг, не бойся, не бойся». Фейерверк был очень громким, но его голос был на удивление чистым. Пан Цянь была очарована его голосом, и ее паническое сердце постепенно успокоилось.

Он получил травму 20 лет назад. Это было давно, 20 лет. Но это был очень короткий срок, 20 лет.

Он прошептал ей на ухо: «Панг Панг, с Новым годом».

«Мм, Гу Минси, с Новым годом».

В первый день нового года Пан Шуйшэн вручил Гу Минси толстый красный конверт и сказал, что это подарок на встречу. Цзинь Айхуа встала рядом с ним и сказала: «Не запугивай нашего Цянь Цяня, ты понял? Если ты посмеешь издеваться над ней, я тебя не прощу!»

Одно предложение все прояснило. Улыбка постепенно расплылась из глаз Гу Минси. Он повернулся и посмотрел на Пан Цянь, которая закрывала лицо подушкой, явно смущенная. Гу Минси тихо сказал Пан Шуйшэну: «Дядя, не волнуйся. Я определенно буду хорошо относиться к Пан Цяню».

Если я не могу доверять тебе, то, вероятно, мне не следует доверять и себе.

Во время лунных новогодних каникул Пан Цянь была очень расслаблена и каждый день бездельничала с Гу Минси. В первый день нового года она поела у себя дома. На вторую ночь они пошли к ее бабушке и дедушке (по материнской линии). На третью ночь они пошли к ее дяде. На четвертый вечер старые коллеги Пан Шушена и Цзинь Айхуа пришли к ним домой на ужин.

[поддержите переводчика, прочитав это на mayyth.com]

Пан Цянь спросил Гу Минси: «Ты связывался со своим отцом все эти годы?»

Он покачал головой: «Нет».

«Тогда… ты собираешься встретиться с ним теперь, когда вернулся?»

Гу Минси на мгновение задумался, а затем снова покачал головой. «Я не хочу».

Пан Шуйшэн был популярен, поэтому у него было немало коллег и друзей из металлургической компании. Некоторые из них еще не вышли на пенсию. В таком случае Пан Цяню и Гу Минси было неудобно оставаться дома. После того, как они пообедали, Пан Цянь вытащил Гу Минси на прогулку.

Они прибыли на площадь «Новый век», где располагался крупный торговый центр, кинотеатр, каток, торговый центр, рынок и магазины элитных брендов. Были также рестораны, чайные и кофейни всех размеров.

Пан Цянь потащил Гу Минси в несколько разных магазинов мужской одежды. Она помогла ему купить несколько комплектов одежды на зиму и даже весну. Все это было довольно дорого.

После того, как он вернулся в город Е, всю одежду Гу Минси купил Пан Цянь. Гу Минси говорил, что что-то слишком дорогое, хотя Пан Цянь помогал ему поправить воротник. Она говорила: «Я возвращаюсь к тебе за все те годы, которые мы пропустили. Теперь я буду покупать всю нашу одежду. Все мои одинокие коллеги говорят, что у меня хороший вкус. В конце концов, одежда делает человека. А мой парень такой красивый, что если он хорошо одевается, это просто вишенка на торте».

Гу Минси скривил губы. «В школе из-за одежды, которую ты носил, люди боялись делать тебе комплименты. Розово-красный топ и травянисто-зеленая юбка. И ты даже осмелился спросить меня, хорошо ли ты выглядишь… Тц, тск.

«Фу!» Пан Цянь пристально посмотрел на него. «Повтори! Поверите ли вы мне, если я скажу, что собираюсь продать дом и сбежать?

(Примечание: во многих случаях Пан Цянь говорит: «[ты такая] ненавистная!» или «[я] ненавижу [тебя]», что означает, что Гу Минси ее раздражает или раздражает. Я почти уверен. Некоторое время я переводил это буквально как «Ненавистно!», но, думаю, в последнее время я стал переводить это скорее как «Тьфу», чтобы обозначить раздражение и презрение, потому что «Ненавистно!» звучит так глупо… Просто чтобы вы знали .)

Словно это стало ее мантрой, эта фраза всегда звучала, когда они ссорились. Гу Минси улыбнулся и покачал головой. «Давай, продавай. Если продашь дом, я вернусь в Санью преподавать, рисовать и жить в своем домике с видом. И тогда я найду другую девушку…»

«Ты посмеешь, ты посмеешь!» Она схватила его за ухо, но, поскольку они были на публике, Гу Минси не осмелился кричать вслух. Тихим голосом он сказал: «Больно, больно…»

Пан Цянь отпустила ее руку и помогла ему потереть ухо. Гу Минси огорченно посмотрел на нее. «И твоя мама даже сказала мне не издеваться над тобой. Ты должен показать ей, как ее драгоценная дочь издевается над ребенком, у которого нет мамы».

Этот человек! Этот человек! Лицо этого человека действительно стало толще! Пан Цянь нес две сумки мужской одежды и не знал, смеяться ему или плакать. Они оба уставились друг на друга, а затем оба начали смеяться.

После того, как они закончили покупать вещи, они пошли в Чамате (примечание: чайная/ресторан, я полагаю), чтобы что-нибудь поесть. Пан Цянь сказала, что хочет посмотреть фильм, поэтому они вдвоем направились в кинотеатр. Театр был празднично украшен к Новому году. Играла веселая музыка и было много людей. Пан Цянь и Гу Минси обсуждали, какой фильм посмотреть, когда внезапно начался переполох.

[поддержите переводчика, прочитав это на mayyth.com]

Раздался резкий и пронзительный женский голос: «Обманщики! Прелюбодеи! На этот раз я тебя поймал!»

Пан Цянь и Гу Минси не могли не обернуться и посмотреть. Они увидели женщину средних лет с вьющимися волосами, ведущую нескольких мужчин и женщин к паре. Мужчине в паре на вид было больше 40 лет, он имел несколько лишних килограммов, носил очки и свежий наряд. Женщина была около 30 лет, приятной внешности. В этот холодный день на ней была короткая юбка, колготки и туфли на каблуках.

Все развивалось очень быстро. Женщина средних лет явно заранее собрала с собой народ. Двое других мужчин быстро схватили мужчину, а еще три женщины собрались вокруг женщины. Она хотела убежать, но кто-то схватил ее за руку. Как она могла сбежать от трех других людей? Кудрявая женщина уже стояла перед ней. Налево и направо она ударила женщину семь или восемь раз.

Звук был громким и четким. Пан Цянь подпрыгнула от неожиданности, подумав о том, как это, должно быть, было больно. Три женщины уже начали дергать одежду красивой женщины.

Красавица жалобно вскрикнула. Ползаю по полу, плачу и кричу. (Примечание: из-за отсутствия местоимений я иногда не понимаю, кто из них что делает.) Мужчина в очках сбоку продолжал призывать других женщин остановиться. Некоторые прохожие уже собирались их успокоить, когда кудрявая женщина начала плакать.

Это снова была та старая стереотипная история. Пара, состоявшая в браке двадцать лет, долгие годы боролась вместе, и их семейный бизнес, наконец, пошел хорошо. Но в это время муж ей изменил.

Все в толпе сочувствовали кудрявой женщине. Ее глаза были красными, когда она указала на мужчину в очках. «Если вы хотите развода, это нормально! Я помогу тебе в этом! Но не думайте прикасаться к дому, машине, компании, акциям или сбережениям! Вы можете попытаться подать на меня в суд, но посмотрите, доберетесь ли вы до слушания целой и невредимой! И наш сын! Я говорю тебе сейчас: никогда не думай о встрече с ним снова до конца своей жизни!»

Лицо человека в очках побледнело. Закончив говорить, кудрявая женщина внезапно вытащила из сумки бутылку. Она сняла шапку и вылила ее на хорошенькую женщину, волосы и одежда которой промокли.

Никто не знал, что это за жидкость, но тут кудрявая женщина вытащила зажигалку. Красотка в ужасе упала на колени. Она ударилась головой об землю и умоляла сохранить ей жизнь.

Пан Цянь потянула Гу Минси уйти, когда она потянулась за телефоном, чтобы позвонить в полицию. Она очень испугалась, что это было какое-то вещество, похожее на бензин. Затем она поняла, что Гу Минси выглядел очень торжественно, его ноги застряли на месте.

Кудрявая женщина начала смеяться, когда толпа вокруг начала прятаться и бежать. Несколько человек даже записывали сцену перед ними.

Кудрявая женщина выбросила зажигалку. Снисходительно глядя на трясущуюся на земле женщину, она холодно сказала: «Это вода, ты не умрешь. Фан Хуэй, я помню, что раньше ты соблазнила другого мужчину, и не одного. Имейте немного морали, хотя бы ради дочери. Ей всего 7 лет! Думаешь, все будут такими же прощающими, как я? Хаха. Будьте осторожны, иначе однажды вы можете не узнать, что стало причиной вашей смерти».

Закончив говорить, она повернулась и ушла. Те, кто пришел с ней, последовали ее примеру. Мужчина в очках стоял в оцепенении. Он посмотрел на опозоренную женщину на земле, а затем на насмешливые глаза зрителя. Он повернулся и погнался за женой: «Жена, жена, я был неправ. Жена…»

Теперь, когда оживленная сцена закончилась, толпа разошлась. Только Гу Минси все еще стоял и смотрел на женщину, лежащую на земле.

Ее лицо уже опухло, и на нем остались следы от ударивших ее пальцев. Из ее носа и губ текла кровь. Чулки у нее были разорваны в клочья, а пальто давно снято. Ее свитер был разорван, обнажилась лямка бюстгальтера. Все ее тело [цензура], когда она сидела на земле и тяжело дышала.

Спустя долгое время она наконец встала, дрожа. Все проходящие мимо люди смотрели на нее. Фан Хуэй хотела привести в порядок свою одежду, но поняла, что не может. Она сняла туфли и, держа их в руках, похромала к двери.

Проходя мимо него, она посмотрела на него.

Гу Минси был одет в пуховое пальто. С выпуклыми рукавами, засунутыми в карманы, с первого взгляда нельзя было сказать, что он инвалид.

Фан Хуэй только что пережила сильное потрясение, ее глаза были полны страха и негодования. Лицо ее было чрезвычайно бледным. Она лишь мельком взглянула на Гу Минси, прежде чем пройти мимо него.

Гу Минси смотрел, как ее фигура уходит, и знал, что она его не узнала.

Пан Цянь натянул пальто. «На что ты смотришь? Пойдем, купим билеты».

Гу Минси повернулся к ней: «Что ты хотела посмотреть?»

«Как насчет «Мой собственный мечник»? Это должно быть довольно забавно».

Гу Минси кивнул: «Хорошо».

Когда они пошли покупать билеты, он снова повернулся, но Фан Хуэя нигде не было видно.

Был вечер, когда Пан Цянь отсылал Гу Минси. В этот момент раздался звонок Гу Госяна.

Цзинь Айхуа ответила на звонок. Гу Госян: «Айхуа, это Госян. Я слышал, что Минси вернулся».

Цзинь Айхуа раскалывала семена дыни на диване и спросила: «Кто такой Минси?»

«…» Голос Гу Госяна был сердечным и торжественным. «Айхуа, не шути. Мой сын Гу Минси».

«Ха-ха!» Цзинь Айхуа оживилась. «Ты знаешь, что Гу Минси — твой сын? Почему ты ищешь его у меня дома? Ваш сын вернулся, но не связался с вами? Твой сын, и мы должны нести ответственность за то, чтобы помочь тебе его найти?

Гу Госян сдержался. «Кто-то сказал мне, что Минси была вместе с Цянь Цянем в вашем доме. Это правда?»

«Спроси человека, который это видел», — холодно сказал Цзинь Айхуа. «В любом случае, я этого не видел. Честно говоря, я очень хочу увидеть Минси. Спросить его, страдал ли он все эти годы. Спросить его, как он прожил все эти годы после смерти матери, безоружный, один!»

«Айхуа…»

— Если больше ничего нет, я вешаю трубку.

«…»

— Да, кстати, не смей приходить ко мне домой. Мы не приветствуем вас как гостя».

Закончив говорить, она безжалостно повесила трубку. Женщина, уже вышедшая на пенсию, совсем не боялась Гу Госяна. Она хмыкнула, а затем повернулась к Пан Шуйшэну, сидевшему рядом с ней. «Не смотри на меня. Я просто возмущен несправедливостью по отношению к А Хану».

Пан Шуйшэн обнял ее за плечи и сказал: «Кто смотрит на тебя? Жена, это было прекрасно!»