Глава 1362 — История Лин и Хэн (625)

Глава 1362: История Лин и Хэн (625)

Фэн Лин все еще был у К. Тэм и Линь Чэн звонили несколько раз.

Она сказала, что может продержаться, но на самом деле, вернувшись из джунглей прошлой ночью, она уже была несколько измотана.

Она боялась, что Ли Наньхэн действительно внутри.

Она скорее войдет и ничего не найдет. Пока его не остановят водяные растения в реке, пока у него есть хоть какой-то шанс выжить, она готова уйти в джунгли и никогда не возвращаться.

Видя, что К. все еще снятся кошмары, Фэн Лин нежно погладила его и несколько раз опустила голову, чтобы успокоить, возвращая его из кошмара.

Наконец пришел доктор и дал ей лекарство, которое она приготовила для К.

Во время кормления проснулся К. Его глаза были слегка ошеломлены. Фэн Лин уговаривала и утешала его, прежде чем накормить лекарством. В конце концов, осталось совсем немного. Он действительно больше не мог этого выносить. Одной рукой она взяла чашу с лекарством, а другой-полотенце, чтобы вытереть ему рот.

В этот момент вошла бабушка Мэй с тростью. Войдя, она увидела, что все еще заботится о К. Она вдруг вспомнила, что узнала от Кэрри, и невольно вздохнула.

— Бабушка.” Фэн Лин обернулся и увидел, что это бабуля Мэй. Она быстро обернулась. — Ты выбросила вещи, которые я сделала сегодня утром?”

— Нет, я подобрал их и положил во дворе. Но… Я чувствую, что вы больше не сможете ими пользоваться.” Бабушка Мэй на мгновение заколебалась. Хотя внучка специально умоляла ее никому не говорить, она не могла смотреть, как Фэн Лин умирает в джунглях, чтобы найти свою подругу. Она вздохнула и сказала: “В то время был еще один человек, который был брошен рекой вместе с вашим другом по имени К.…”

Фэн Лин крепче сжала чашу с лекарством и резко посмотрела на бабушку Мэй.

Бабушка Мэй снова вздохнула, ее глаза наполнились беспомощностью и извинением. — Но мы не нашли того человека и спасли только этого. Потом, когда моя внучка Кэрри пошла к реке стирать белье, она нашла этого человека. В то время он тоже был на ее последнем издыхании. Это все моя вина. Я слишком баловал свою внучку. Вот почему ее характер стал таким смелым и своевольным. За последние несколько лет она научилась некоторым медицинским навыкам у врачей в этом городе, но не очень хорошо. Однако она чувствовала, что доктор может спасти К., поэтому она взяла другого человека и привела его к себе. После стольких дней я этого не замечал… Я узнал об этом только сегодня…”

Выражение лица Фэн Лина сменилось от шока до беспокойства. — Вы только сегодня узнали, что этот человек… все еще жив?”

Бабуля Мэй на мгновение заколебалась, прежде чем сказать: Кэрри сказала, что она действительно спасла жизнь этому человеку, но этот человек был таким же, как и ты, друг К. Похоже, он был отравлен химией и несколько дней находился без сознания, прежде чем проснулся. Хотя сейчас он в сознании, его раны серьезны. Он очень слаб. Хотя он не искалечен и не сломлен… его глаза ничего не видят…”

В этот момент К также смутно услышал голос бабушки Мэй. Он медленно открыл глаза и повернулся, чтобы посмотреть в их сторону. Он больше не был испуган и выглядел гораздо спокойнее. Он посмотрел на бабушку Мэй, а затем на Фэн Лин, которая стояла у кровати. “Фэн Лин…”

Костяшки пальцев Фэн Лина побелели.

В этой ситуации он упал с водопада одновременно с К. и был доставлен сюда. У них были симптомы химического отравления. Кроме Ли Наньхэна, больше никого не было.

Он все еще был жив.

Дикие звери в джунглях его не едят.

Он все еще был жив!

— Его глаза… ничего не видят.… что вы имеете в виду? .. ” Кей лег на кровать и хрипло спросил:

Однако, прежде чем он успел закончить свои слова, Фэн Лин резко поставила чашу с лекарством в свою руку и вышла. — Бабушка, отведи меня к нему!”

Видя, что Фэн Лин так встревожен, бабушка Мэй вздохнула, кивнула и повернулась, чтобы уйти. Однако, поскольку ее ноги были очень медленными, а Фэн Лин на этот раз беспокоилась, она решила дать ей указания со спины. — Это у моей внучки, у Кэрри. Я иду слишком медленно. Сначала вы можете пойти туда сами. Это прямо перед домом, где я живу, и справа от развилки на противоположной дороге. Во дворе много цветов. Вы увидите одежду, висящую во дворе, это должен быть ваш друг. Пока вы не ошибаетесь, это должен быть тот человек, которого вы ищете…”

— Спасибо! — Фэн Лин быстро повернулся, чтобы поблагодарить ее, и побежал, не останавливаясь.

По знакомому маршруту она сначала побежала обратно к дому бабушки Мэй, а затем пошла по разветвленной тропинке, о которой упоминала бабушка Мэй. Добравшись до правой стороны, она стала искать двор, о котором упоминала. Пройдя почти сотню метров, она наконец увидела красивый и чистый маленький дворик с множеством цветов. Хотя дверь во двор была закрыта, в ней все еще оставались какие-то щели. С легким толчком она открылась.

Первое, что она увидела, были рубашка и брюки мужчины. Хотя рубашка и брюки были покрыты следами ожогов от взрыва, она могла узнать, что это была одежда Ли Наньхэна.

Значит он был здесь…

Она была права.

Оказалось, что он находится всего в нескольких сотнях метров от нее. Он все еще был жив и дышал. Она все еще могла видеть его.

Фэн Лин подавила частую дрожь в руках и ногах и спокойно вошла во двор. Когда она вошла, ей показалось, что она услышала кашель из дома издалека. Кашель звучал прерывисто и низко. Она не могла сказать, был ли это простой кашель или что-то еще, но голос действительно был хриплым мужским голосом!

Фэн Лин резко подошел к двери и увидел, что она заперта изнутри. Она огляделась в поисках окон, но не нашла ни одного. Женщины на ферме Горкиных имели привычку защищать себя, особенно незамужние девушки. Они не будут случайно показывать все, что есть в окнах.

Фэн Лин сразу же постучал в дверь.

После долгого стука изнутри наконец послышались шаги. Когда дверь открылась, появилась молодая леди, которую она видела у реки.

Когда она подняла глаза, чтобы увидеть Фэн Лин, она была поражена: “?”

— Простите, что побеспокоил. Я ищу Ли Наньхэна!” Фэн Лин посмотрел ей прямо в глаза. Если бы она не была внучкой бабушки Мэй, она могла бы прямо оттолкнуть ее и ворваться.

Кэрри, казалось, не знала имени Ли Наньхэна. Она как-то странно посмотрела на нее: “Вы тот человек, которого взяла к себе моя бабушка? Разве твой друг не с доктором?”

— Человек в кабинете доктора действительно мой друг, но человек в вашем кабинете-мой жених. Его зовут Ли Наньхэн.” Фэн Лин все еще смотрел ей в глаза, и ее слова были резкими.