Двести тридцать три. Без четверти.

Боб приступил к работе. Он был на шестом дне марафонской недели, подпитываемый своим опытом наблюдения за закатом над Гранд-Каньоном. Он воспользовался тем, что забрал расфасованную еду у Кевина, и копался по восемнадцать часов в день. Завтрак, обед и ужин были съедены, пока он руководил Джейком в процессе убийства монстров.

Он сидел с Монро на коленях. Два дня назад большой плут издал закон. Если его слуга-человек собирался проводить все свое время в раскопках, то ему просто нужно было одновременно возносить мольбы. Дополнительные два часа в день, которые он копал, фактически добавляли почти целый день продуктивности, что было важно, когда Боб считал, что его планы на выходные были довольно дорогими. Ну, они были дорогими с точки зрения кристаллов маны. Выяснилось, что на его счету в Банке Америки было более ста тысяч долларов — остатки многих тонн меди, которые он наколдовал для Старой гвардии.

Он планировал потратить эти деньги с пользой, отправившись в однодневный отпуск. Дэйв и Аманда были в восторге от идеи посетить Багамы. Боб видел фотографии пляжей, аквамариновых вод и чувствовал, как что-то шевельнулось в его груди. Он купался в Тихом океане, но пляж был не очень хорош. Поэтому, когда он спросил пару, ездили ли они когда-нибудь на какие-нибудь тропические пляжи, они поэтично восхваляли Багамы, а когда Боб спросил, не хотели бы они провести там свой выходной, они с готовностью согласились. .

Это сэкономило бы ему целый день пути, так как он не мог бы перенести туда сам, а иначе ему пришлось бы лететь. Учитывая его неопределенные отношения с правительством, Боб не был уверен, что они позволят ему даже сесть на самолет. Дэйв и Аманда утверждали, что у них есть идеальное место для портала — небольшая роща с видом на залив, которая находилась довольно далеко от аккуратно проложенных троп.

Смайлики, которые они использовали, чтобы описать его, мало что оставляли воображению в том, как они его нашли.

Завтра утром, вместо того, чтобы проснуться и перенестись прямо из постели в свои Чародейские Глубины, вместо этого он встретится с Дэйвом и Амандой в D&D Dungeon, и они переместятся туда. Они взяли пару дюжин зелий маны из Гарва, что гарантировало, что они смогут потратить немного маны, не слишком беспокоясь. Боб ругал себя, когда читал это сообщение. Его первоначальный опыт с зельями маны был… менее чем приятным. Он вздрогнул, когда в его голове промелькнуло воспоминание о битве с Большим Ебаным Нету. Он признал, что, возможно, получил небольшую травму от той ночи.

Один из его постоянных эффектов Юта Рэпторс метнулся к нему, а затем бросил еще один Кристалл Родства с Животными в сумку у его ног. Боб решил, что, в конечном счете, Кристаллы Родства с Животными были приемлемой альтернативой Кристаллам Сродства Призыва. Он провел еще немного математики на салфетках и понял, что в дополнение к эффективному разрешению призывов повышенного уровня для битвы, те же самые призывы можно использовать и для других целей.

Выяснилось, что существовал постоянный ритуал под названием «Пространственный Якорь», который служил либо для блокировки, либо для перенаправления всех форм пространственной магии. Требор объяснил ему это, когда лениво задавался вопросом, как можно обеспечить соблюдение национальных границ, когда транспортная магия так распространена. Из того, что сказал Требор, было обычной практикой накладывать Пространственные Якоря, первый полностью блокировал транспортировку, за исключением тех, кто был включен через их матрицу, а второй перенаправлял тех, кому удалось пробить первый.

Другое приложение отключило доступ к расширенным пространствам, таким как его инвентарь.

Это откровение заставило его покрыться холодным потом. Он рассчитывал на свой инвентарный дом как на надежный. Возможность просто прыгнуть в него и исчезнуть была козырной картой, по крайней мере, он так думал. Он сразу же добавил этот ритуал в свой список тех, которые ему были нужны, чтобы либо вписаться в его телосложение, либо, что еще лучше, научиться колдовать без системы. По своей природе Пространственные Якоря должны были быть стационарными, но это не означало, что Боб не мог убедиться, что он проводит время только в областях с Пространственным Якорем, к которым он был привязан.

Когда на него телепортировалась команда людей, это было повторяющимся кошмаром.

Его дискуссия с Требором о природе Пространственной магии в конце концов вернулась к тому факту, что на данный момент Земля не имеет пространственной мембраны, что было единственной причиной, по которой портал из Тайланда на Землю был настолько простым, насколько это было возможно. Как только произойдет интеграция, переход туда и обратно потребует значительно больше энергии. Это откровение было одним из тех, которыми Боб не был уверен, что ему нужно делиться. В конечном счете, если людям приходилось зависать в Тайланде немного дольше, потому что людям нужно было перемалывать, чтобы открыть порталы дома, это не было таким уж большим делом. По крайней мере, не по сравнению с тем, чтобы остаться на Земле и рисковать пищеварением.

Кроме того, он был слишком свободен со знаниями, к которым у него был доступ через расширенную интеграцию. Он не раз ловил на себе понимающие взгляды своих друзей и слышал, как несколько человек упоминали, насколько хорошо он осведомлен о мире, в котором прожил всего два года. Он надеялся, что был более тонким, но, в конце концов, списал это на отсутствие у него социальной грации.

Он вырвался из своих мыслей на достаточное время, чтобы отпустить Джейка, а затем снова вызвать его через несколько секунд. Несмотря на свой уровень, ЮтаРаптор действительно получал урон от монстров, и его периодически приходилось вызывать заново. Направляя его обратно в бой, Боб мысленно переключил передачу, пытаясь сосредоточить свои мысли на прекрасных пляжах, на которых он будет бездельничать завтра, а не на сегодняшних проблемах.

Эммануэль Грасиа любил считать себя справедливым человеком. Он был избран президентом с небольшим перевесом на выборах, которые, как ожидалось, выпадут на долю его оппонента, человека, который, как известно, был в карманах картеля. Его кампания основывалась на обещании честности и возвращения к закону и порядку.

Он пережил два покушения в первый год, когда ясно дал понять, что намерен выполнить свои обещания. Когда дело дошло до коррупции в его стране, его прогресс был далеко не стабильным. Слова президента Хартфорда о вине ее граждан по отношению к твердой валюте, которая текла через их границы, обогащая и ободряя картели, были совершенно правильными. Государственному служащему, еле обходившемуся, было слишком легко взять маленькую взятку, чтобы проглядеть что-то незначительное. Все сделали это. А если в какой-то момент нужно было что-то более важное, что-то более незаконное… ну шантаж у них был, да? А если они не подчинились, то всегда могли просто пригрозить убить члена семьи.

Президент Гарсия точно знал, как глубоко распространилась коррупция, но у него не было решения, как с ней справиться.

До настоящего времени.

Он снова прочитал отчет, его сердце колотилось. Он мог признаться себе, что играл в азартные игры. Реальные действия против картелей были опасны не только для людей, которых он послал в бой. Картели заявили о своем неудовольствии, когда предыдущие действия расстроили их, убив видных чиновников и казнив семьи всех мужчин, которые, как было установлено, принимали участие в рейдах.

Сегодня он изменил политический ландшафт своей страны. Он перемещал людей по подземелью, к которому им был предоставлен доступ в Ледниковой долине, повышая их уровень, но не слишком сильно. В конце концов, ему нужны были цифры.

Сто человек, каждый на десятом уровне, все выбрали путь, сосредоточенный на силе, выносливости и координации. Мужчины проверили себя и подтвердили, что они, по крайней мере, против натовских снарядов, полностью устойчивы к огню из стрелкового оружия. Он отдал приказ несколько часов назад, отправив четыре отряда по двадцать пять человек в каждом в хорошо укрепленные бастионы, которые служили центрами власти картелей.

Папка в его руке сообщила не что иное, как впечатляющий успех. Ни один человек не погиб, картелям был нанесен колоссальный удар. Его совесть сопротивлялась отказу от приказа о пощаде, но, в конце концов, он чувствовал, что в противном случае окажет своим людям и своей стране медвежью услугу. Его стране потребуется время, чтобы очиститься от яда картелей, а тем временем он не мог доверять никакому суду, чтобы осудить их.

Они не получили их все. Картели не были глупцами. Если бы это было только одно действие, они бы восстановились достаточно быстро. Эммануэль не собирался давать им столько времени. Четыре команды уже готовились к следующему набору рейдов.

Он посмотрел на часы. Они займут свои второстепенные цели всего за несколько минут, а перерыв между действиями составит менее часа. Через час они закончат еще одну. У каждой команды было достаточно целей для десяти рейдов, и он намеревался завершить их все, даже если в конечном итоге потеряет людей.

Его улыбка была мрачной, когда он положил папку на стол. Больше, чем еда и лекарства, которые предлагал этот волшебный мир, сила, чтобы наконец избавить его страну от рака картелей, была действительно величайшим подарком, о котором он мог просить. Он не хотел думать о том, что произойдет, если эти ублюдки будут еще живы, когда придет магия. Они провозгласили себя диктаторами, и избавиться от них было бы почти невозможно.

К счастью, у него были средства и предусмотрительность, чтобы гарантировать, что его страна останется представительной демократией. С их исчезновением он может снова служить своим гражданам.

Стив Колдуэлл тепло улыбнулся, приветствуя своих гостей. «Добро пожаловать, и большое спасибо, что пришли», — он провел группу в конференц-зал. Двое мужчин и одна женщина, женщина выглядела смущенной, двое мужчин выглядели бесхитростно заинтересованными.

«Я Стив Колдуэлл, вице-президент по исследованиям в Pfizer, — он указал направо, — а это наш штатный юрисконсульт, Ребекка Фэирчайлд».

— Харв, — ответил чуть более высокий из них двоих, протягивая руку, чтобы пожать ему руку.

— Элли, — добавил тот, что пониже, тоже протягивая руку.

«Кэрол-Энн Стрейер», — закончила представление женщина, явно не желая пожимать ему руку.

«Пожалуйста, зовите меня Стив», — просиял он, прежде чем сесть рядом с Ребеккой, а трое посетителей заняли свои места напротив него.

«Итак, переходя к делу, нам сообщили, что вы доставили какую-то сыворотку, которая полностью избавляет пациента от всех типов раковых клеток», — начал Стив. Он не мог разместить людей. У них был акцент западного побережья с оттенком кембриджского, но у них были темные волосы, светлые глаза, бледная кожа, и черты их лица были… ну, они оба были красивыми мужчинами, но было в них что-то экзотическое.

— Насколько мы это проверили, — дружелюбно согласился Харв. «Я понимаю, что есть некоторые виды рака, которые настолько редки, что мы еще не смогли подтвердить их эффективность, но я не ожидаю никаких проблем».

Стив покачал головой, его улыбка все еще была широкой. «Это потрясающе, — сказал он. «Знаете ли вы, сколько людей сейчас исследуют лекарство от рака здесь, в Pfizer?»

«Нет?» Харв ответил, а Элли фыркнула и добавила: «Как мы могли?»

«Чуть-чуть десять тысяч, и это только здесь, в штатах, — усмехнулся Стив, — мы полвека работали над поиском лекарства от рака, и когда мы услышали, что кто-то наконец-то его нашел, ну…» он понизил голос, «эта конкретная записка совпала с тем, что почти каждый исследователь в этой области на следующий день пришел с похмелья».

«Итак, — продолжил Стив, — очевидно, мы очень рады работать с вами, чтобы сделать это лекарство доступным по всему миру». Он указал на стену позади себя, на которой красовались городские пейзажи с офисами Pfizer. Он привез их прошлой ночью и тщательно отобрал, чтобы показать, насколько глобальным было присутствие Pfizer.

«Pfizer может гарантировать, что это лечение получит наивысший приоритет для клинических испытаний почти во всех странах мира, — с гордостью пояснил он, — и пока мы работаем над одобрением регулирующих органов, мы можем подготовиться к производству лечения в действительно массовых количествах». Он открыл папку и пододвинул ее через стол к двум мужчинам. «Это изображения с одного из наших производственных объектов», — отметил он, что оба мужчины, похоже, были очарованы фотографиями. «Учитывая необходимость, я легко могу представить три или даже четыре учреждения, посвященных только производству вашего лекарства».

Элли пролистала фотографии со случайным интересом, но Стив понял, что Харв был более сосредоточен, и заметил, что мужчина слегка нахмурился.

«Я не совсем понимаю, как применить ваше оборудование в моем процессе», — задумчиво сказал Харв, потратив еще минуту на просмотр фотографий. «По картинкам трудно сказать, — начал он, — каков объем этого контейнера?»

Стив отодвинул фотографию и, прищурившись, посмотрел на упомянутый чан. «Тысяча литров, я думаю,» ответил он.

Харв присвистнул, а Элли вздрогнула. «На это у меня ушло бы две недели копаний по двенадцать часов в день», — пробормотала Элли.

Харв медленно кивнул. «Давайте не будем обращать внимания на то, что для этого потребуется миллион кристаллов, — пробормотал он, — это займет двадцать восемь часов непрерывного кастинга».

Стив чувствовал, что потерял нить разговора, что определенно не было идеальным. Он решил идти вперед. «С материалами и персоналом проблем не будет», — поспешил заверить он их. «Опять же, у нас есть тысячи людей, которые хотят изучить этот процесс».

Кэрол-Энн неприлично фыркнула. «Стив, ты понятия не имеешь, какие ресурсы и специальные навыки необходимы персоналу для производства лекарства», — сказала она категорически.

— Ну, я был бы рад узнать, — широко ухмыльнулся Стив. «У Ребекки составлено несколько контрактов, которые позволят нам немедленно приступить к работе».

«Контракты?» — спросил Харв.

«Я объяснил это, — вздохнула Кэрол-Энн, — они захотят, чтобы вы подписали соглашение, в котором говорилось, что вы не будете делиться лекарством ни с кем другим, а взамен они дадут вам мизерную долю прибыли. они зарабатывают на его продаже».

Харв моргнул. — Я думал, ты шутишь, — сказал он, прежде чем посмотреть на Стива. «Почему вы хотите оставить лекарство для себя?» — спросил Харв.

Настала очередь Стива моргнуть. «Мы не хотим оставлять его себе, нам бы хотелось быть единственными, кто его производит», — осторожно объяснил он. Он понятия не имел, как исследователь умудрился пропустить патенты и договорное право во время учебы, не говоря уже о своей работе. «Pfizer будет вкладывать в это огромное количество времени и денег, и нам нужно убедиться, что мы сможем окупить эти инвестиции. Обеспечение того, чтобы мы были единственными, кто производит лечение, — это самый простой способ сделать это».

Харв и Элли оба повернулись к Кэрол-Энн, которая, по-видимому, была здесь, чтобы служить своего рода переводчиком.

«Они возьмут рецепт лекарства, сделают его, а затем продадут по всему миру. В соглашении будет указано, что они единственные, кто может его сделать, так что вы даже не сможете его сделать и распространять его без проблем с законом», — объяснила Кэрол-Энн.

У Стива были годы практики, чтобы вернуться, когда он подавил вздрагивание.

«Мне не нравится то, что они единственные, кто его производит, — Элли покачал головой, — но я могу понять его продажу, чтобы покрыть расходы на его изготовление».

«Они будут продавать его, чтобы получить прибыль», — категорически заявила Кэрол-Энн.

Харв пожал плечами. «Вы должны платить людям за их время и навыки», — согласился он. «Я не вижу ничего плохого в том, чтобы зарабатывать на жизнь, пока они не жадничают».

Кэрол-Энн нахмурилась, покачав головой, что Стив изо всех сил старался не отразить. Было ясно, что она затаила обиду на Pfizer, что не было чем-то необычным, учитывая выбранную ею профессию медсестры.

«Они будут брать с людей небольшое состояние, — не согласилась она, — а тех, кто не может заплатить, они оставят умирать, даже если в сотне футов от них будут запасы лекарств».

Стив знал, что его улыбка начинает больше походить на гримасу. «Я понимаю, что при первоначальном внедрении лекарства затраты могут показаться непомерными», — начал он знакомое объяснение. «Дело в том, что затраты на исследования, разработки, испытания, переоснащение для производства — все это должно окупаться как можно быстрее, чтобы компания оставалась платежеспособной. Как бы мы ни хотели раздавать лекарства, а мы , — поспешил заверить он их, — мы не можем игнорировать основы экономики ведения бизнеса».

«Может быть, нам стоит просто доставить вам готовый продукт, а вы сможете его распространять», — предложил Харв. «Таким образом, мы можем составить соглашение, которое позволит вам взимать небольшую плату за использование сети, которую вы уже установили, для доставки других продуктов».

Кэрол-Энн улыбнулась ему, и Элли одобрительно кивнула.

Стив покачал головой, все еще улыбаясь. «Вы не принимаете во внимание клинические испытания и одобрение регулирующих органов. Вам потребуются огромные количества лекарств только для испытаний, а также квалифицированный персонал для их проведения. Поверьте мне, вы захотите, чтобы мы всегда были рядом с вами. того, что.»

Харв и Элли снова обменялись взглядами. «Давайте возьмем несколько дней, чтобы все обдумать», — сказала Элли. «Мы просмотрим контракты, — продолжил Харв, — и свяжемся с вами через неделю».