Глава 103 — Колючий персонаж

Это было не похоже на обычный пожар. Огонь дракона был способен сжечь все, любую ткань, любой материал. Сила воды также была минимальной против этого древнего оружия.

Йоичи посмотрел на своих товарищей, стоящих в укрытии. Среди нескольких сломанных деревянных балок среди обломков последней хижины, разрушенной Хебигуре, Шиоко и Энацу смотрели на него, как на монстра. ​

Кенджи подошел к своему укротителю, коснувшись его ноги рогатой головой. Двигаясь, как кошка, ищущая мурлыканья, малыш-дракон почувствовал сильную эмоцию, когда приблизился к Йоичи: разблокировав свой первый навык дракона, он укрепил свою связь с ним.

Еще одна важная часть пути к пробуждению его древних сил была добавлена ​​к загадке опыта молодого укротителя. Глядя на Кенджи с любовью и восхищением, Ёичи направился к своим спутникам.

Увидев Йоичи, Шиоко оттолкнула Энацу. Рыжеволосая девушка уцепилась за деревянную балку одной рукой и встала, быстро пятясь назад. «Стой, не подходи ближе!» — воскликнула она, зная, что в таких условиях не сможет сражаться рукой.

Ёичи подчинился, пытаясь ее успокоить. — Эй, чувак… ты никогда не делал ничего подобного этому… тому… тому огню… откуда… — пробормотал Энацу, не в силах сформулировать законченное предложение.

— Отсюда, — прервал его Йоичи, положив руку ему на грудь.

Ветер на мгновение усилился, колыхая песок на пляже, и лунный свет осветил местность.

— Шиоко, я… я могу объяснить, — повторил юный укротитель, воздев руки и показывая свои добрые намерения. Сиоко не ответила, сидя на деревянной балке и настороженно глядя на товарища по гильдии.

«Надеюсь, твое объяснение оправдает мои ожидания. За всю свою жизнь я никогда не видела, чтобы Некаге делал такие вещи», — прокомментировала она, глядя на Кенджи. Маленький дракон с любопытством наклонил голову, словно хотел понять слова девушки.

«Ой!» – не в силах сдержать куплет боли, Шиоко сжала раненую руку. Повязка, которую Энацу осторожно завязала, промокла насквозь. Кровь капала на ее предплечье и руку, стекала с пальцев на землю.

«Я думаю, что лучше сначала попросить о помощи… Я уверен, что кто-то в деревне сможет нам помочь!» — предложил Йоичи, подходя к ней. Внезапно Шиоко вытащила из сапога маленький кинжал и направила его на него.

— Я сказал, что ты не должен подходить ближе! — кричала она, угрожая ему.

— Шиоко, Ёичи просто хочет тебе помочь…

«То же самое и с тобой! Держись подальше!» — хмыкнула рыжеволосая девушка, прерывая слова Энацу. Смесь ее собственной крови и крови змеиного демона покрыла половину лица Шиоко.

Зная, что мягкие манеры только отнимают у него время, Ёичи изменил тон голоса. «Это какой-то способ отблагодарить того, кто дважды спас твою задницу? Настоящий вопрос в том, почему гигантская 20-метровая змея смогла залечить свои раны? Если ты хочешь остаться здесь и злиться на кого-то, иди вперед! Я больше не буду терять время!»

С ноткой раздражения Ёити быстро ушел от Шиоко, войдя в деревню. Впервые он резко ответил той девушке, стоя перед ней.

Она стояла неподвижно, глядя на него, сжимая кинжал в руках. Энацу, которому надоело ее поведение, бросил на нее сердитый взгляд и последовал за своим другом через разрушенные хижины.

В то время как двое товарищей начали искать выживших, Тая подошла к Сиоко. Кобыла, похоже, не получила каких-либо необратимых повреждений.

«Я… я в замешательстве, брат», — сказал Энацу. Он перепрыгнул через очередную деревяшку на песке, «этот демон источал злобу из каждой поры. К тому же, когда ты победил его, у тебя даже не было шанса приручить его. Кстати… как ты это сделал?» Я имею в виду… как ты создал это горячее пламя из ниоткуда?» он спросил.

«Я не знаю, Энацу. Я только что сделал это», — хладнокровно ответил Ёичи, все еще раздраженный поведением Шиоко. Как только он понял, что резко ответил своему другу, юный укротитель извинился перед ним: «Извини меня, Энацу. тыкаешь в меня кинжалом? Пфф! Меня не волнует, что ее ранг выше моего. Без моей помощи она бы сейчас была в животе этого монстра, — фыркнул он, пиная деревяшку.

Отброшенный объект отскочил от песка, задев другие камни. Внутренняя часть села пострадала больше, чем внешняя часть. Четыре хижины с левой стороны были стерты с лица земли: на остатках их деревянных стен кровь и кусочки органов жертв Хебигуре.

«Я всегда говорил тебе, что с ней невозможно вести дискуссию. Ты был слишком мягок, но я уверен, что теперь ты получил урок, которого заслуживаешь. Э… сколько людей это убьет?» — спросила Энацу, глядя на человеческие останки, окрашивающие обломки. Молодой торговец с отвращением прикрыл рот рукой.

«Понятия не имею… Интересно, как это вышло…» Отвечая на вопрос своего друга, Ёичи наступил на что-то шумное. Он остановился и поднял палец на ногу.

Под ним под слоем земли едва просматривались тонкие сухие корни. Двое товарищей шли по квадрату вспаханной земли метров по десять с каждой стороны, не замечая этого.

Ёичи проследил взглядом за этими знакомыми корнями, пока не определил растение, от которого они отходят. Пытаясь понять, на что они смотрят, Энацу и Йоичи посмотрели на куст, идентичный кусту Багрового Лотоса.

Его листья были сухими и расщепленными, как и его ветви и шипы. По бокам куста вверх ногами повесили красные и засохшие цветы.

— Какого хрена… — пробормотал Ёичи. Энацу встал на колени перед кустом, приблизив руку к цветку, не говоря ни слова. Как только один из лепестков коснулся его пальца, Багровый Лотос оторвался от стебля, упав на ладонь торговца.