Глава 107 — Хирургия

Шиоко сжала в руках пожелтевшую простыню, покрывавшую кровать, сопротивляясь боли, как настоящий ветеран войны. Она не сказала ни слова, вся в холодном поту и стиснув зубы.

«Некоторое время назад я нарисовал карту. На ней показаны шахты Блэкволта и прилегающие районы», — воскликнул человек с лестницы. «Я… ну, я мог бы дать это тебе», он улыбнулся, надеясь помочь. ​

Йоичи улыбнулся в ответ, увидев в этом жесте искреннее предложение помощи. «Ты облегчишь нам задачу, мой друг. Зная планировку этого места, нам будет легче искать источник этой темной энергии, не сбиваясь с пути», — ответил он, принимая предложение.

— Есть только одна проблема… карта, о которой я говорил, где-то в моем доме, и… эмм… я должен проверить завалы, — продолжал бородатый мужчина, выглядя немного жутковато, но с послушным и послушным видом. общительный характер.

«Вы можете выходить. Угроза устранена. Я знаю, что многие хижины разрушены, но мы смогли спасти остальные», — подтвердил он. «Я предлагаю вам разойтись по домам и поспать несколько часов», — громко воскликнул он, обращаясь к толпе.

«Тебе нечего бояться. Пока мы остаемся здесь, ни один монстр не сможет напасть на тебя. Мы вернемся из шахт Блэкволт вовремя, и постепенно ты сможешь отстроить деревню. Я обещаю», — молодой укротитель. повторил, говоря с уверенностью настоящего опытного лидера.

Люди вокруг него успокоились, понизили голос и с надеждой посмотрели на Йоичи. Этот неизвестный воин вместе с другими членами его команды спас их и их семьи от верной смерти.

Помощь, о которой он просил, была малейшей благодарностью за его жест бескорыстной солидарности. Один за другим выходили все жители деревни, у которых была более или менее полезная информация о шахтах Блэкволт.

Прежде чем выйти из парадной двери дома дяди Куно, мужчины и женщины всех возрастов лично поблагодарили Йоичи и Энацу. Двое путешественников узнали, что помимо Комоэру в подземелье обитали и другие виды демонов, такие как темные и каменные. К тому же внутренняя часть пещер простиралась почти на два квадратных километра, и они не упустили бы шанс встретить редких и опасных демонов.

Ни один из горожан не казался укротителем: Блэкборо приветствовал простых людей, которые решили провести свою жизнь, занимаясь древним искусством рыболовства и земледелия, создавая сплоченное сообщество.

Несмотря на недавние события, омрачившие лица всех, кто потерял своих близких, сплоченная семейная атмосфера никогда не исчезала, делая такую ​​сырую хижину теплым и гостеприимным местом.

Дом Куниаки заметно опустел, а наверху осталось с десяток человек. Йоичи, ничего не говоря, понял, что они самые несчастные.

«Змеиный демон забрал у них все. Я знаю их, им потребуется время, чтобы вернуться в нужное русло. Думаю, я буду принимать их здесь столько, сколько они захотят», — объяснил староста, откупоривая бутылку. кувшин саке и наполнил его пустую чашку.

Ёичи и Энацу пили вместе с ним, краем глаза глядя на Шиоко, которая все еще находилась в углу комнаты. Одна из толстых женщин, ухаживавших за ней, собиралась окунуть тряпку в ведро с горячей водой, чтобы смыть кровь.

Рана рыжего укротителя была тщательно ушита, а кожа хорошо натянута и прижжена. Шрам затвердеет, и память об этой битве навсегда останется на ее теле.

Самая младшая из трех домохозяек очистила лицо и поправила волосы, придав ей женственный и сдержанный вид.

«Часто случается, что наши рыбаки получают травмы от ремесленных инструментов или фермеры получают травмы во время рубки леса. Эти три женщины привыкли зашивать порезы и накладывать швы. Их способности могли бы соперничать с величайшими целителями Тенточу», — прокомментировал Куниаки. Заметив, что двое его гостей молча переживают за своего партнера, он сказал им несколько слов утешения.

Поприветствовав полусонную Сиоко, три женщины встали и приготовились присоединиться к своим мужьям возле дома старосты деревни.

Они сердечно приветствовали Куниаки и двух молодых воинов рядом с ним, склонив головы, выражая глубокую благодарность. Когда Йоичи вежливо ответил на приветствие, самый толстый из них подошел к нему.

«Если бы этот зуб застрял в ее руке дольше, он бы перерезал артерию, и она бы умерла от потери крови. Поздравляю, мальчик… ты спас ей жизнь», — улыбнулась она. Ее крошечные карие глаза выглядели как две маленькие пуговицы, спрятанные за выступающими красными щеками.

— Я… я… я не знаю, что сказать, — пробормотал Ёити, радуясь новостям. — Как скоро мы сможем уйти?

— Мазь, которую она проглотила, усыпит ее на несколько часов и заживит рану изнутри. Думаю, сразу после раннего рассвета она сможет снова отправиться в путь, — быстро ответила толстая домохозяйка. «Не стесняйтесь звонить мне, если заметите что-нибудь странное. Держитесь рядом с ней, мальчик. Ей нужен друг, чтобы помочь ей», — добавила она, дружелюбно схватив Йоичи за плечо. Вместе с двумя своими коллегами она вышла из хижины, закрыв дверь.

Ёити подошел к Сиоко, задумчиво глядя на нее. Ее волосы были опрятнее, чем обычно, заплетены в косу, свисающую с края кровати, а лицо казалось лишенным всякого страдания.

Рана, только что полученная после операции, была обращена вверх, чтобы обеспечить надлежащее потоотделение, а кожаный доспех, закрывавший ее грудь, был развязан, оставляя ее легкие свободными для наполнения воздухом.

Взгляд Ёити непреднамеренно упал на непокрытый живот Шиоко, чуть ниже шнурков. К своему изумлению, он заметил, что под тканевой тесьмой, использовавшейся в качестве бюстгальтера, почти по всему ее телу, от середины груди до боков живота, проходила огромная черная татуировка.

Восемнадцатилетним мальчиком, пытаясь сдержать свои гормоны, Ёити коснулся его руки, надеясь внутри себя, что Шиоко вскоре сможет вернуться к сражениям и путешествиям.