Глава 111 — Лес

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«О, черт. Я не знал этой детали. Интересно, почему Хёбе и его друг столкнулись с подземельем сами по себе… на что они надеялись?» Ёичи подумал вслух. Мысленно он вспомнил лицо человека в ковбойской шляпе.

Охваченный смелостью того момента, он не подумал о том, как трудно может быть найти такой маленький предмет, как ожерелье, в таком темном месте. По словам жителей деревни Блэкборо, в шахте было так много комоэру, что никто не мог добраться до босса. ​

«Возможно, мы были неправы, придя сюда… Я имею в виду, только мы втроем. Я не сомневаюсь в твоей силе, Шиоко, но ты уверена, что в таком состоянии ты способна сражаться?» — спросил Энацу, прерывая мысли Ёичи.

«Я уже говорил тебе. Я уже много раз проходил это подземелье, я прекрасно его знаю. Как только это чертово ожерелье будет найдено, мы направимся к ядру подземелья и убьем босса. В этот момент мы сможем пересечь Демоническая завеса без каких-либо штрафов, — поверхностно ответил рыжеволосый укротитель.

Энацу глубоко и глубоко вздохнул. В отличие от других случаев, когда Йоичи успокаивал его и пытался придать храбрости, на этот раз юного укротителя настигла неожиданная тоска.

В конце этого пути исходила сильная негативная энергия. Он чувствовал, что что-то плохое и неожиданное изменит ситуацию.

Полагая, что эти ощущения пришли из того жуткого леса, Ёичи старался не думать об этом, реагируя положительно. Он погладил Ичиро, думая о том, насколько такой опыт заставит его вырасти: подобное подземелье было прекрасной возможностью использовать на Кендзи кейкемон, данный ему Куниаки.

Я возьму ожерелье и вернусь в Эмбершир. «Получив заслуженную награду, я вернусь к Рютаро и посвящу себя развитию своего духа», — подумал он. Удовлетворенный тем, что у него так много дел, он тоже пришпорил свою демоническую лошадь, приказав ей ускорить шаг.

Растительность вдоль тропы стала гуще, и красная грунтовая дорога начала теряться под корнями деревьев. Тень горы становилась все более внушительной по мере того, как трое авантюристов приближались к ее подножию.

Из-за полного отсутствия солнечных лучей воздух в районе шахты был холодным и влажным. Однако отражения тусклого дневного света было достаточно, чтобы осветить путь, так как этот мрачный лес хотел, чтобы три Клинка Ночи достигли его пасти.

Пение сверчков звучало все громче и громче, а большие кусты густели, загораживая своими торчащими ветвями часть дороги. Внезапно передние копыта Таи наступили на что-то липкое.

*шлеп*шлеп* — Рыжая дрессировочная кобыла беззвучно заржала, судорожно переставляя ноги вперед. «Эй, что происходит?» — спросила Шиоко, свесившись с лошади и глядя вниз.

Прищуренные глаза Йоичи и Энацу кое-что уловили: черная, маслянистая грязь занимала каждый угол узкой тропинки, тянущейся с обеих сторон.

Прыгучим движением Тая быстро сдвинулась с места, освободив копыта. — Что это за хрень? Шиоко снова ахнула, уверенная, что никогда не видела ничего подобного.

«Твитнуть! Твитнуть!» Сора отчаянно защебетал, нарушив молчание и заставив Энацу подпрыгнуть. «Эй, что с тобой? Молчи, Сора! Сейчас не время!»

«Привет! Фрр… привет!» – щебетание Варому и нитрит Ичиро присоединились, разделяя их тревогу. Оба демона выглядели напуганными этой черноватой субстанцией и не хотели приближаться.

«Оставайся здесь!» — прошептал Йоичи на ухо своему Иношуме. После этих слов он спрыгнул с коня и осторожно пошел к черной грязи.

«Ёичи? Что ты делаешь, брат? Я… я не думаю, что это хорошая идея», — задрожал Энацу, поглаживая Сору и помогая ему успокоиться. Сиоко молча наблюдала за происходящим.

Когда ноги Йоичи остановились перед грязью, юный укротитель присел, пытаясь рассмотреть ее вблизи. Он отодвинул свое тело в сторону, убедившись, что не накрыл это вещество своей собственной тенью.

*хлоп*блурп* — движением руки он заставил своих товарищей замолчать, пытаясь уловить этот странный звук. Эта черная грязь пульсировала, вибрировала, и на ее поверхности образовывались маленькие пузырьки.

Состоящая из плотной липкой и влажной матрицы, она казалась живой субстанцией, способной двигаться по собственной воле. Глаза Йочи пытались проследить длинный грязный язык, но быстро заметили, что он проник в темноту растительности.

Сдвинувшись на несколько дюймов вправо, он заметил, что черная грязь достигла деревьев у тропы, полностью покрывая красную почву и погружая их корни: стволы этих величественных хвойных деревьев в тех местах казались гнилыми и декадентскими.

Остатки мелких грызунов и рептилий пропитались липкой грязью, задохнулись и съедены ею. Когда Ёити заметил все эти мелкие детали, он встал, глядя на путь вперед с ясной головой.

«Нет никаких сомнений. Это та самая темная субстанция, которая достигла Блэкборо и уничтожила плантацию багрового лотоса», — убежденно подтвердил он. Его взгляд по-прежнему был направлен в темноту.

«Путь непригоден. Просто кажется, что нам придется идти пешком», — ответила Шиоко, готовая решить проблему.

— Ходить в такое место? Надеюсь, ты шутишь! Энацу сглотнул. «Откуда вы знаете, что наши лошади останутся в безопасности? Сколько времени мы доберемся до шахты?» — добавил он, дрожа от страха.

Шиоко спустилась по спине Таи, погладила ее пальто и успокоила. — Моя Тая привыкла оставаться одна. Она может постоять за себя, — ответила она, отойдя от черной грязи на несколько метров.

Рыжеволосая укротительница схватила поводья коня Энацу, потянув его за собой. «Эй, берегись! Ты заставляешь меня падать!» — пробормотал торговец, зная, что не имеет права принимать решения.

— Можешь остаться здесь с лошадьми, если хочешь. В полном одиночестве, в темноте. Ты лучше меня знаешь, что с наступлением ночи это место кишит демонами, — сказала Шиоко, сурово глядя на молодого торговца. Энацу отвела взгляд, отвергая предложение.