Глава 143 — Спуск

Лестница выскочила за входом, погружаясь в темную глубину пещеры. Вечная тьма шахт Блэкволт казалась яркой по сравнению с этой нисходящей чертой.

Энацу не мог сдержать дрожащие ноги. Ёичи шаг за шагом следовал за Шиоко, а Кенджи цеплялся за свой кожаный мешочек. ​

«Эта лестница ведет в большую круглую комнату, расположенную на глубине более двадцати метров. Как только мы убьем босса внутри, мы, наконец, сможем выбраться из подземелья», — объяснила Шиоко. Не теряясь в бессмысленной болтовне, лучник спустился с первой ступеньки длинной лестницы.

Как только план ее сапога коснулся ступени, тот же шум, что и липкая грязь, характерная для всех звуков подземелья, загрохотал громче, чем обычно.

Большая круглая дверь, ведущая в комнату босса, маскировала тесное пространство, которое укротителям приходилось преодолевать, чтобы добраться до последней части подземелья. Лестница располагалась внутри спускающегося туннеля шириной чуть более полутора метров.

Шлама, накопленного в этом месте, было гораздо больше, чем во всех других помещениях шахты. Однако на этих ступенях происходило странное физическое явление: плотная грязь, несмотря на естественный уклон скалы, поднималась по ступеням с восходящей траекторией.

Частицы черной грязи текли снизу вверх, неся разного рода мусор и мелкие кустарники или остатки насекомых и поднимаясь вертикально наверх. Они вытекали из туннеля, ведущего в комнату босса.

Стекая по бокам сапога Шиоко, поток грязи захлестывал ее ногу, продолжая свой путь наружу от большой круглой двери.

«Что, черт возьми, я смотрю?» Энацу сглотнул, выглядывая из-за ступенек. Торговец протер глаза, полагая, что это видение было галлюцинацией из-за усталости.

— Грязь действительно поднимается по лестнице? — продолжал он, бледный как труп.

— Очевидно, Йоичи был прав, — тихо заявила Шиоко. Ее вторая нога также опустилась на первую ступеньку. «Просто кажется, что источник черной грязи находится здесь», — заметила она, закатывая глаза в сторону Йоичи.

Йоичи отвел взгляд. Половина его лица была освещена светом Нобу. Из-за того, что туннель был уже, чем первоначальный, громоздкий демон-бабочка не мог влететь внутрь.

«Это вещество вышло из шахт Блэкволт и распространилось до Блэкборо. Если мы не найдем способ остановить его продвижение, оно может пойти на север и… ну, я даже не хочу представлять, что может случиться, если оно достигает столичного района, — вслух подумал Ёичи.

Отвратительный запах этой темной субстанции впитал ноздри троих путешественников, которые стали невосприимчивы к ее зловонию. Миссия ожерелья Хиобе, объекта, который заставил их войти в подземелье, отошла на второй план, потеряв значение.

Что-то использовало комнату босса подземелья как фабрику по производству этой черной грязи.

Нобу взмахнул крыльями и положил насекомые лапы на плечи своего укротителя. Вскоре после этого Хотасаги закрыл свои большие цветные крылья, согнув их на спине и значительно уменьшив объем тела.

«Будь осторожен. Я отлично знаю следующую комнату, но что-то мне подсказывает, что босс, которого мы встретим, не будет демоном, как другие», — сказала Шиоко. Явное беспокойство, вызванное словами лучницы, еще больше обеспокоило ее товарищей.

Йоичи и Энацу, когда покидали Голдхейвен в ее компании, были уверены, что без проблем пройдут подземелье. Лидер их гильдии заверил их, что способности Шиоко облегчат поиск ожерелья, не подозревая, что его воины с чем-то действительно столкнутся.

Когда они втроем начали идти по туннелю и покинули топографическую поверхность, звук лопающихся грязевых пузырей присоединился к их глубокому дыханию.

Скальные ступени лестницы были неправильной высоты, отличались друг от друга и иногда слегка наклонялись. Словно идя по перевернутому водопаду, трое авантюристов погрузили свои ботинки в грязь, спускаясь все выше и выше.

Через несколько минут воздух стал непригодным для дыхания, насыщенный углекислым газом и другими неизвестными газами, выделяемыми грязью. Хотя грязь кипела, как вода в котле, в результате какой-то невероятной химической реакции, температура падала с глубиной.

Глубокие вдохи трех товарищей по гильдии превратились в водяной пар, видимый изо рта. Кончики пальцев и кончик их носов начали терять чувствительность, как будто они внезапно телепортировались посреди ледника.

«Брр!» Энацу вздрогнул, не добавив больше ничего. Купец схватился за обе полы своего длинного пальто, прижал его к себе и потер ткань о свое тело.

Ходя то на четвереньках, то на двоих, Рокуро следовал за ним сзади, замыкая шеренгу. В дополнение к низкой температуре и частичной аноксии, этот нисходящий участок пещеры характеризовался прогрессирующим повышением атмосферного давления.

«Это место было шахтой, и комната босса, должно быть, была последним месторождением полезных ископаемых, которое было раскопано до того, как демоны захватили это место», — прокомментировал Йоичи, пытаясь придать историческое значение этому глубокому туннелю.

«Да, верно. Официальные документы свидетельствуют, что когда самые богатые поверхностные залежи Тецуиасы были истощены, горняки прорыли этот глубокий туннель, продолжая искать полезные ископаемые, не ставя под угрозу стабильность шахты», — подтвердила Шиоко. Этим заявлением лучник доказал, что даже спидраннер может быть хорошо осведомлен.

Негромко болтая, чтобы убить время, трое укротителей продолжили спуск. Широкая кривая изгибала туннель, и тьму прерывал слабый красноватый свет.

Прерывистый свет привлек внимание трех воинов, отражаясь от гладких каменных стен. Они замедлили шаг, поняв, что именно этот изгиб отделяет их от комнаты рокового босса.

После спуска, длившегося более десяти минут, они оказались на глубине около двадцати метров. Выход из подземелья был далеко, и даже если бы они захотели сбежать, снизив вдвое уровень своих демонов, они не смогли бы пройти такое расстояние за такое короткое время.