Глава 218 — Мужество

Произнося вслух эту презрительную фразу, Като намеревался привлечь к этому всех присутствующих воинов. Смех его товарищей эхом разносился по стенам арены, и даже те, кто не знал предмета его обвинения, поняли, что это явная провокация в адрес Клинков Ночи.

Кровь в жилах Йоичи закипела от ярости, когда синеволосый воин все больше и больше замедлял шаг, пока не остановился в нескольких футах от его спины.

— Какая кучка неудачников, — пыхтела девушка рядом с Като, тоже член гильдии Императора.

Такамори прервал его речь, и Ринджи расслабил мышцы живота, переведя взгляд на того, кто мешал их утренней тренировке. Слова Като привлекли всех пятерых воинов Ночных клинков, кроме лидера их гильдии.

Однако даже те, кто плохо знал дела Йоичи, понимали, что эта провокация явно направлена ​​против него. Большинство из них знали, что Энацу был его близким товарищем и что они вместе прибыли из Бронзового леса, позже попросив присоединиться к гильдии.

— Пошли, ребята. Это место кишит страхом и слабостью. Мы просто теряем время, — повторил Като, отворачиваясь и снова направляясь к фонтану за Додзё.

«Ёичи, не поддавайся его насмешкам! Он делает это нарочно!» — прошептала Сиоко, положив руку на плечо напарника, чей гневный взгляд был устремлен вниз.

«Как он смеет смеяться над Энацу? Этот проклятый парень даже не знает, что мой друг чуть не погиб, спасая одного из своих товарищей по гильдии… Като не знает, что такое честь, и он оскверняет священное место», — прорычал Ёичи. низким голосом. «Если бы Рютаро-сенсей был здесь, он бы никогда не позволил ему сделать это», — добавил он.

Такамори, единственный учитель Йоичи, который все еще находился на свободе, неожиданно подошел к своему ученику. — Эй, — сказал он, переводя взгляд на себя. Когда их взгляды встретились, маленький усатый человечек ощутил свой внутренний гнев, сдерживаемый великим чувством самообладания.

— Что бы ты хотел сделать, мальчик? — спросил он. В нескольких футах от них Нобунага с интересом наблюдал за происходящим, касаясь своих лиловых волос, развеваемых слабым утренним ветром.

«Я хотел бы преподать этому тупому заднице урок, сэнсэй. Я знаю, что это неправильно, и таким образом я обесчестил бы гильдию, но…»

— Кто когда-либо говорил это? Такамори прервал его, лишив Йоичи дара речи.

— Что? Но… хозяин… — пробормотал он, сбитый с толку тысячей противоречивых чувств.

«В первый раз, когда ты столкнулся с Като… ты помнишь это?» — спросил Такамори. Йоичи кивнул: «Хорошо. Именно тогда я решил, что ты будешь частью моей гильдии. Я чувствовал это всем своим телом. Нехорошо сдерживать гнев, мальчик. Ты просто не можешь делать это вечно, — продолжил он, говоря вопреки всему.

Йоичи закрыл рот и попытался обдумать эти слова. Действительно ли Такамори дал ему зеленый свет снова встретиться с Като на глазах у всех этих воинов?

«Если вы сосредоточитесь на этом, вы сможете почувствовать положительную энергию всех людей вокруг нас. Все в этом месте ненавидят Вестников Императора, но их так боятся, что никто не осмеливается бросить им вызов. Я научил лидера их гильдии урок много лет назад. Может быть, пришло время для другого урока, — подтвердил Такамори Сада, указывая лукавыми глазами на Като и его головорезов, прогуливавшихся по каменному татами.

Пока Сиоко и Тоши восхищались словами своего хозяина, всегда послушного и законопослушного, Нобунага внутренне хихикал, оценив эту завуалированную мстительность.

Йоичи расслабил руки и сжал кулаки, выпрямив спину и продолжая смотреть на лидера своей гильдии. «Я не могу использовать свою силу перед всеми этими людьми, мастер. И без нее я не уверен, что смогу победить его», — признался Йоичи, пытаясь самостоятельно проанализировать свой текущий уровень силы и сравнить его со своим. противника.

Такамори покачал головой, выражая свое несогласие и усмехнувшись, как и Нобунага. Он приблизил свое лицо к своему ученику и повторил: «Это ваша самая большая проблема. Вы можете делать удивительные вещи, и все же вы все еще не можете поверить в себя».

Йоичи был так поражен этим заявлением, что секунд десять стоял неподвижно, как вяленая рыба. Такамори был прав: в мире, где укротители демонов боролись за то, чтобы сделать себе имя и увеличить свою известность в обществе, зачем ему действовать в тени? Почему воин с его потенциалом не мог свободно выражать себя так, как он считал нужным, даже если это означало пойти против Императора?

Прямо перед его глазами стояли люди, похожие на него. Все его товарищи по гильдии были воинами, исключенными из гильдий, с судимостью или другими проблемами с законом. Все они молча питали сильную ненависть к Императору Тенточу, и по приказу своего наставника Такамори им удалось с годами превратить эту ненависть в стойкость и стабильность.

В этом отношении Такамори и Рютаро были очень похожи друг на друга. Оба выступали за безусловный мир и спокойную жизнь, но признавали войну ключом к изменению положения вещей. Если никто никогда не остановит хулиганов Геральдов, они будут продолжать насилие и издевательства вечно.

Пришло время сказать «нет» заговору молчания и равнодушия. Любой, кто хотел что-то изменить, должен был сделать шаг вперед.

«Эй, стрижка!» — закричал Йоичи, набравшись смелости и повернувшись к Като. Все его товарищи ахнули, удивленные тем, что должно было произойти, но в то же время напуганные.

Даже Сиоко, которая обычно отличалась довольно сварливым характером, отошла в сторону, расчищая дорогу своей спутнице.

Призыв Ёити достиг ушей Като и его спутников и, как надоедливое жужжание мухи, заставил его повернуться в его сторону. Взгляд длинноволосого синего воина был обезумел от ярости.

Во второй раз этот неизвестный воин из сельской местности Бронзового леса восстал против раздутого эго Като и планировал выставить его в дурном свете перед всеми.

Одной рукой заблокировав продвижение своих товарищей, Като сделал шаг вперед и остановился метрах в десяти от Йоичи. Напряжение между ними было настолько сильным, что воздух на арене нагревался.