Глава 234 — Портативный Банк

«Увидимся в Эмбершире. Запомни, таверна «Сонная сова». Энацу знает, где она находится», — это были последние слова, произнесенные Ёити перед тем, как ткнуть Ичиро каблуками своих ботинок.

Молодой укротитель ускакал прочь от Додзё, все еще не в силах поверить, что принял такое радикальное решение. Его глаза и взгляды Шиоко встретились в последний раз, прежде чем он переступил порог и миновал белые стены, окружавшие это святое место.

Вес на спине Ичиро был идеально сбалансирован, а седло обеспечивало устойчивость груза. Амфора, несомненно, самый хрупкий предмет, была зажата между двумя тяжелыми фолиантами, чтобы всегда оставаться прямой и не рисковать рассеять Слезу Териона.

Улицы Голдхейвена все еще были переполнены: кузнецы и ремесленники начали закрывать свои лавки, и люди всех мастей и возрастов, казалось, все еще были заняты, идя из стороны в сторону.

Из-за угла улицы внезапно выскочила группа охранников, напомнив Ёити, что он еще не надел плащ, подаренный ему Шиоко.

Не слезая с коня, юный укротитель прикрыл свои длинные светлые волосы этим широким капюшоном, позволив остальной части плаща покоиться на спине лошади, частично прикрывая висевшие сбоку мешки.

Имперские гвардейцы продолжали переговариваться между собой, посмеиваясь над какой-то чепухой и совершенно не обращая на него внимания. Преимущество заключалось в том, что Голдхейвен был слишком большим городом, и поиск одного человека был настолько сложным, что мог занять дни, если не недели.

Внутренне Йоичи знал, что даже если бы товарищи Като предупредили Йозо об инциденте, ему потребовалось бы несколько минут, чтобы рассказать об этом охранникам и попросить их выследить его.

Кроме того, люди, которым была поручена охрана улиц, не могли быть полностью заняты обыском. Помимо семейных людей и горожан, неукоснительно соблюдающих правила, навязанные короной, в столице жили негодяи из низших слоев общества.

Тратить охрану на поиски молодого укротителя, единственное преступление которого состояло в том, что он преподал урок одному из Вестников, было бы чересчур даже для такого человека, как Синдзо Нишияма.

Примерно через сорок пять минут верхом Йоичи добрался до северных ворот города, особенно близко к району Тамер. Хотя вес не был проблемой для Ичиро, его скорость движения была меньше, чем обычно. Более того, бегать верхом по центру города было не лучшим выходом, если вы хотели остаться незамеченным.

Как обычно, еще одна группа мужчин в доспехах охраняла вход и выход, проверяя всех, кто проходил через Северные ворота в любом направлении.

Опустив взгляд и спрятав лицо под капюшоном, Йоичи снова остался незамеченным, выйдя из города с Ичиро.

Собирая свои вещи среди старых книг Рютаро, Ёичи схватил книгу под названием «Древняя и современная история Тэнточу», и из-под ее обложки выпал старый пергамент.

С большим трудом молодой укротитель обнаружил, что этот пергамент на самом деле был старой картой региона, не такой современной, как у Энацу, но несомненно ценной для такого неопытного путешественника, как он сам.

Первым побуждением Ёичи после того, как он покинул городской хаос, было опустить руку в сумку с правой стороны седла и вытащить карту, которую он тщательно свернул внутрь.

Он положил ее на спину Ичиро и воспользовался светом полной луны, чтобы оценить ее детали: эта карта, возможно, принадлежала Рютаро, возможно, кому-то старше его. По сравнению с тем, что показал ему некоторое время назад его друг-торговец, оно выглядело гораздо более скудным, и многих маленьких городков, разбросанных по округе, там не было.

Однако, несмотря на то, что он был сделан вручную и немного неточно, он изображал все основные и второстепенные тропы, все горные хребты, озера и береговые линии и даже предоставлял некоторые подробности о различных биомах.

Маленькие символы в виде деревьев, пшеницы или кувшинок позволяли щепетильному наблюдателю отличить лесные и возделываемые территории от болот.

Палец Ёити скользнул по старой смятой карте снизу вверх, следуя по траектории с юга на север, в поисках своей цели. Наконец, спрятанный между размытыми вершинами двух гор, маленький городок Оукенфейр вынырнул из-под его пальца.

«Оукенфейр… как ты там оказался, Сюсаку?» — спросил Йоичи про себя, пытаясь представить, почему кузнец выбрал именно это отдаленное место, а не любое другое.

Если бы он пошел по главной дороге, Ёити вскоре достиг бы перекрестка с тремя дорогами. Из графства Голдхейвен тот, что южнее, вел к области, которую он уже исследовал, вниз в южную зону к шахтам Блэкволта; тот, что шел на запад, вел к «Проходу Стоунбрейк» через горы; а тот, что к северу, шел вдоль Бронзового леса, следуя естественной морфологии гор.

Именно эта дорога должна была привести Йоичи в Окенфэр. Оказавшись там, он должен был быстро найти Сюсаку, основываясь на информации от местных жителей.

Тецуиаса был в безопасности вместе с остальным снаряжением в сумках Ичиро. Благодаря волшебному седлу, предоставленному ему главой его гильдии, молодой укротитель мог использовать эти большие сумки, как если бы они были своего рода портативным банком.

На самом деле, было бы достаточно призвать Ичиро обратно в Зуб Демона, чтобы заключить их содержимое внутрь. Следовательно, Ёити решил оставить там более тяжелые и ценные предметы, такие как книги, амфора и готовые к использованию предметы в своем меньшем рюкзаке.

Он свернул карту и засунул ее в свой рюкзак, переместив два все еще пустых Зуба Демона среди прочего хлама. Твердо, ни разу не оглядываясь, он подтолкнул Ичиро и позволил стенам Голдхейвена скрыться за холмами. Морфология местности немного отличалась от тех, по которым мы путешествовали раньше, и неожиданно грязный участок перекрывал часть мощеной улицы.

Дальше тропинка становилась все уже и темнее, углубляясь в густые леса, такие высокие, что они могли касаться звезд на ночном небе.