Глава 24 — Несогласие

«Э?!» и Хёбе, и Энацу быстро повернулись к нему, пытаясь понять, серьезно ли он говорит.

Глаза молодого торговца были искренне обеспокоены, в то время как во взгляде Хиобе отражались надежда и утешение. ​

«Ты серьезно?» — недоверчиво спросил человек с палкой, не в силах поверить в то, что только что услышал.

— Да, почему бы и нет, — твердо подтвердил Ёичи.

«Эм… подождите секунду. Позвольте мне и моему партнеру поспорить наедине, хорошо? Это займет всего секунду», — прервал Энацу, вставая из-за стола и буквально увлекая за собой Ёичи.

Быстрым шагом торговец со своим спутником направился к выходу из таверны. Двое друзей остановились прямо у двери, подальше от любопытных ушей толпы.

«Но ты с ума сошел, Йоичи? В одиночку столкнуться с таким опасным подземельем? Ты собираешься умереть? Я нет! Бля!

— Эй, Энацу! — прервал Йоичи, останавливая паникующего друга. «Сохраняйте спокойствие и попробуйте объяснить мне. Вы говорили о боссе… о каком боссе?» — спросил он, пытаясь понять.

«Ты прав… Я должен был поговорить об этом раньше, но… Я никогда не думал, что мне придется объяснять все эти вещи кому-то. Итак, есть некоторые очень особенные места, хорошо? Места, где царит зло демоны, которые не собираются становиться на сторону людей, — объяснил Энацу, пытаясь быть кратким, но ясным. «Ну, эти места называются подземельями. В каждом подземелье живут демоны, более или менее редкие, чтобы защищать свою территорию. Именно по этой причине в последние годы все больше и больше укротителей загоняются в подземелья, чтобы поймать этих демонов и присвоить неизвестные реликвии.»

«Реликвии? Что ты имеешь в виду?»

«Особое оружие, магические предметы, формулы древних зелий. Никто толком не знает, что можно найти в подземельях. Это проклятые места, созданные древними демонами еще до того, как человек ступил на Люмию!» Энацу заикался, подчеркивая опасность миссии, предложенной им этим неизвестным человеком.

«Ты никогда не говорил мне об этом. Что ж, я думаю, это хорошая возможность получить компенсацию, верно? Этот парень сказал, что у него много денег и…»

«Нет, нет, нет. Может быть, ты пропустил ту часть, где я сказал, что ты умрешь. Какого хрена! Мы говорим о наших жизнях, Йоичи! Твоя жизнь действительно стоит золотых денег?»

«Нет, конечно, нет. Но ты уверен, что мы не сможем победить этого босса? Я убежден, что если мы будем сражаться вместе и с правильной тактикой, мы сможем вернуть это ожерелье, прежде чем мы сообразим». это!» — убежденно заявил Йоичи. Несмотря на то, что он сражался и выиграл только одно сражение, молодой укротитель, казалось, был особенно уверен в своих силах.

«Ответ — нет. Не рассчитывайте на меня. Если вы хотите пойти и покончить жизнь самоубийством в шахтах Блэкволт, вперед, я не пойду за вами», — повторил торговец, не желая идти на компромисс.

Сбросив напряжение, Энацу вернулся к столу Хёбе. Ёичи остановился у двери таверны, задумавшись.

Насколько опасны некоторые летучие мыши? Я уверен, что Кенджи и я могли бы схватить это ожерелье с закрытыми глазами! Хотя я все еще чувствую себя чужим в этом мире, могу поспорить, что заработок меня бы устроил!

После его слов Йоичи и его Оракул подошли к столу в конце большой овальной комнаты.

— Итак? Ты принял решение? Могу я на тебя рассчитывать? — нетерпеливо спросил Хёбе.

«Н…»

— Конечно, можешь. Я верну ожерелье твоей жены, тебе лучше поверить, — подтвердил Ёичи, ожидая ответа напарника. Держа голову в руках, Энацу дал ему понять, что он абсолютно не согласен с его решением.

«Спасибо! Большое спасибо, друг мой! Вот увидишь, награда, которая тебя ждет, тебя не разочарует! Я готов заплатить тебе все свои сбережения, чтобы колье моей жены снова оказалось в моих руках!» Ответил Хёбе, схватив Йоичи за руки и искренне поблагодарив его.

Кендзи вскочил на ноги своему укротителю, словно желая принять участие в обсуждении. Его большие рубиново-красные глаза несколько секунд смотрели на Хёбе.

Шея Некаге изгибалась влево и вправо, пытаясь инстинктивно уловить намерения мужчины. Вскоре после этого он снова спрыгнул на пол и задремал.

«Ну, я думаю, пора идти. Мы с Энацу направляемся в Голдхейвен, кое-кто нас ждет. Как только я буду готов добраться до Шахт Блэкволт, я верну то, что ты потерял, и вернусь сюда. Это ясно?» — приказал Йоичи, излагая условия сделки.

«Да, Йоичи. Все чисто. Я буду ждать тебя здесь. Куда ты хочешь, чтобы я пошел в таких условиях?» Хёбе всхлипнул, указывая на свою ногу, парализованную травмами.

Последнее рукопожатие санкционировало конец этого разговора. Йоичи встал со стула и пошел к выходу. С горьковатым привкусом во рту, поверхностно приветствуя незнакомца, Энацу последовал за ним. Сора сидел у него на правом плече.

Трактирщик и его дочери поприветствовали желанных гостей, порекомендовав им вернуться в таверну «Сонная сова». Юная Юкико в последний раз взглянула на Йоичи, пытаясь поймать его взгляд, но безуспешно.

Застряв в своих мыслях и решив выполнить свои следующие задания, Йоичи вышел за дверь таверны.

Утреннее солнце медленно опускалось к вершинам высоких дубов Бронзового леса, придавая Амберширу еще более магнетический вид. Его белые стены и статуя императора Нишиямы были окутаны оранжевым дневным светом.

«Пошли, Энацу. Наша остановка здесь затянулась дольше, чем мы ожидали. Как ты думаешь, мы сможем добраться до Голдхейвена до наступления темноты?» — спросил Йоичи, продолжая идти. — Энацу?

Купец на мгновение замер под знаменем Сонной Совы. Продолжая молча думать, он последовал за Йоичи, не отвечая на его вопрос.

«О, да ладно. В чем дело, Энацу? Я думал, ты авантюрист! Почему такое длинное лицо?» — пожаловался Йоичи, идя рядом со своим другом. «Не думай сейчас о копях Блэкволт, ладно? Давайте сосредоточимся на нашей следующей цели. Такамори попросил нас присоединиться к нему в Районе Укротителей, в штаб-квартире его гильдии, помнишь?»

— Нет, Йоичи. Он спросил тебя, а не меня! — сердито подтвердил Энацу, показывая скрытую сторону своего всегда доброго характера. «Я не укротитель, я всего лишь торговец. Главе гильдии Клинков Ночи неинтересно разговаривать с торговцем. Неужели это так сложно понять?»