Глава 266 — Внук

Палка, которая только что «посыпалась» из окна, была кривой и неправильной формы, как будто ее оторвали от старого дерева. После внезапного скрипа он, казалось, быстро сократился, вращаясь сам по себе, как верхушка волчка.

Внезапно странное существо вылетело из окна и швырнуло своего спутника в комнату. Мальчик был брошен на кровать и, упав на спину, сделал ловкое сальто в воздухе, приземлившись на ноги на пол.

Завершив свое вращение, демон, пронесший своего укротителя с крыши здания в квартиру, показал свой причудливый вид. Длинный деревянный посох был лишь одной из его двух ног. Точно так же, как у ног не было ступней, руки без кистей были сделаны из двух тонких деревянных палочек.

Вместо этого тело демона было покрыто слоем желтоватой соломы и переплетенных друг с другом веревок, напоминающих форму примитивного крестьянского платья. Над шеей две большие пуговицы и белая зигзагообразная нить были пришиты поверх шарообразного мешка из грязной ткани, соединенного с шеей петлей, образованной веревкой.

Невероятно, но демон, который только что появился перед ошеломленным Йоичи, был идеальной копией чучела. Он носил шляпу, очень похожую на шляпу Гомпати и других стариков деревни, а его забавный вид подчеркивала шатающаяся походка.

«На прошлой неделе град разрушил часть черепицы. Мне обязательно нужно было их починить, я не мог позволить моим братьям и сестрам промокнуть ночью», — воскликнул молодой укротитель, входя через окно и разговаривая с Гомпати. .

Он выглядел дружелюбным и немного не в своем уме. Его светлые и рыжие волосы смутно напоминали соломенное платье демонического чучела. Глаза молодого мастера были карими, а на лице типичная подростковая борода, похожая на бороду его единственного сверстника в комнате.

«Хе-хе… ты всегда заботишься о своих братьях и сестрах, Такума. Когда ты так поступаешь, ты напоминаешь мне своего отца», — усмехнулся старый деревенский вождь, слегка покачав головой.

«Тут! Я должен как-то себя тренировать, дедушка! Это место такое скучное! Здесь никогда нет ничего классного, и…. э? Кто это?» — спросил молодой Такума, который через несколько секунд заметил присутствие Ёичи.

Молодой укротитель из Голдхейвена посмотрел на своего сверстника и лишь улыбнулся, наклонив голову вперед. Воспользовавшись этим моментом, он заметил некоторые детали одежды Такумы.

Рыжий мальчик был одет в штаны из грубой ткани, разорванные на щиколотках, и беловатую майку, испачканную грязью, грязью и другими странными желтоватыми пятнами. Под штанами Такума был босиком. Его ноги были бугристыми и мозолистыми, полными крошечных шрамов. Похоже, странный укротитель никогда не носил сапоги.

Приветствию Йоичи предшествовало представление Гимпачи. Даже не зная настоящей причины, по которой глава деревни попросил его следовать за ним в тот дом, Ёичи не знал, что сказать.

— Это Йоичи, — воскликнул Гимпачи, указывая на гостя своей старой морщинистой рукой. — Ёичи, это мой внук Такума. Он поедет с тобой в Окенфейр, — уверенно заявил старик, кивнув большим козырьком шляпы.

«Что?»

«Что?»

Почти одновременно два укротителя произнесли одно и то же слово с одинаковым удивлением. Сразу после этого они посмотрели друг другу в глаза, недоумевая, почему Гомпачи сказал такое.

«Тебе нужен кто-то, кто поможет найти Сюсаку. Тебе же, напротив, скучно с Гримбруком и ты проводишь дни здесь, занимаясь бесполезными делами. Если ты уедешь вместе на север, вы оба будете довольны», — обрадовался старик. доволен его словами.

На несколько секунд в комнате повисла довольно неловкая тишина. Скрип деревянных ножек чучела эхом отдавался в узких стенах помещения.

Через несколько секунд ожидания Ёичи откашлялся. «Гимпачи-семпай, большое спасибо за вашу заботу, но это не обязательно…»

— Не говори чепухи, Йоичи! — прервал его старик в шляпе, стукнув ногой по земле и шикая на собеседника. — Такума, разве ты не хотел показать всем свои навыки дрессировки с шестилетнего возраста? он спросил.

— Да, дедушка. Впрочем, я даже не знаю этого мальчика. Я не знаю, кто он, откуда он и почему он должен ехать на север. оставил Гримбрук немного другим, — пробормотал Такума, почесывая затылок.

«Поездка в Окенфейр поможет вам лучше узнать друг друга. Йоичи — профессиональный укротитель и состоит в столичной гильдии. Благодаря моим учениям вы знаете Долину Северных Вод лучше, чем кто-либо другой. помогите, Йоичи будет рад объяснить вам, как вступить в гильдию, — объяснил Гимпачи. — Правда, Йоичи? — спросил он, внезапно повернувшись к нему лицом.

Холодок пробежал по спине молодого укротителя. «Эм, да. Конечно, почему бы и нет?» — усмехнулся он, все еще смущенный странным разговором.

Что, черт возьми, не так с этим стариком? В одну минуту мы разговаривали в таверне, а в следующую… он заставляет своего внука сопровождать меня в Оукенфейр! Это действительно мой счастливый день или что-то темное должно произойти? Йоичи задумался, зная, что больше нельзя терять время.

Слова старого старосты звучали нежной мелодией арфы в ушах буйного внука. Словно ракета, Такума помчался к Йоичи, остановившись в нескольких дюймах от его лица.

«Аааа!» Йоичи сглотнул, не будучи готовым к такому близкому столкновению.

«Ты действительно принадлежишь к гильдии Голдхейвен? Что это за гильдия?» — спросил Такума с огромной улыбкой на лице. «Я знаю почти каждую гильдию в Тенточу, и я мечтал стать укротителем гильдии с шести лет!» добавил он.

— Э-э… Ночные клинки, — застенчиво ответил Ёити. — Вы когда-нибудь слышали это имя? — спросил он с любопытством.

Такума огрызнулся и сел на кровать. Подперев подбородок одной рукой и глядя в потолок, он сообщил: «Клинки ночи. Лидер гильдии — Такамори Сада, бывший член Вестников Императора. С другой стороны, самым сильным воином является молодой человек по имени Нобунага… Я не думаю, что знаю о нем много информации».

Как будто его мозг был сложной базой данных, Такуме удалось удивить Йоичи, показав ему, что он знает двух самых важных членов своей гильдии.