Глава 273 — Плевать

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«АААРХ! АААРХ!» — закричал Банджиро, тщетно пытаясь сопротивляться притяжению. Боль от того, что кости его руки ломались одна за другой, была слишком сильной, чтобы сопротивляться.

«Как ты себя сейчас чувствуешь?» — взорвался Йоичи. Применив дополнительную силу, юный укротитель еще сильнее скрутил руку, встретившись взглядом со злодеем. «Каково это, не быть в состоянии защитить себя от нападения? Думаешь, принцессе было весело, когда ты обездвижил ее? А?! Ответь мне!»

*трек* — кость руки Банджиро вышла из его плеча, отсоединив конечность от остального тела. Одновременно рядом с ним, за обломками стены, защищавшей его, корчился на земле его демон.

Зрачки Бунджиро сдвинулись за его глазами, и его чувства постепенно начали покидать тело. Прежде чем он потерял сознание, суставы его ног тоже подкосились, и он повис на руке Йоичи, как безжизненная марионетка.

«Что, по-твоему, ты делаешь? Я еще не закончил с тобой!» — сердито воскликнул Йоичи, швырнув врага вперед и сбив его с ног. Удар, нанесенный ему по голове и спине, разбудил Бунджиро. Он снова начал успокаивать эту мучительную боль и краем глаза посмотрел на своего травяного демона.

«Така… Така!» — прошептал Банджиро, используя остатки дыхания в легких, чтобы назвать имя своего Оракула. Его лозы потеряли свою силу и все еще лежали на земле, как будто они были частью ландшафта. Даже его маленькие черные глаза были тусклыми и полузакрытыми, почти беспомощными.

Я не буду его жалеть, подумал Йоичи. Я не могу быть таким слабым! Этот парень хладнокровно убил бы меня, если бы я не увернулся от его атаки! Кроме того, если я оставлю его в живых, он может вернуться в Голдхейвен и дать важные сведения о моем местонахождении Йозо.

Размышляя над инцидентом, Ёити понял, что если Бунджиро действительно следил за ним с момента его отъезда, то он также знал о его плане поиска Сюсаку в Окенфэре. Но почему он не напал на него, когда тот укрылся в пещере Костяного Болота?

Нога Ёити наступила на сломанную руку Бунджиро, усилив его боль и заставив перевернуться животом вверх. «Когда ты начал преследовать меня? Ты один или кто-то еще прячется на деревьях?» — спросил он. В бешенстве его глаза метались между лицом врага и лесом перед ним, словно пытаясь разглядеть кого-то в темноте.

«Иди на хуй!»

*плев* — Не в силах смириться с поражением и поверив в добродушие Йоичи, Бунджиро бросил ему вызов, плюнув ему на штаны.

— Такума, — позвал светловолосый укротитель, в гневе сжимая кулаки. «Проверь, не прячется ли там кто-нибудь еще. Будь осторожен», — приказал он своему другу.

«Конечно, Йоичи! Я сейчас проверю!» — старательно ответил Такума, вскакивая ногами на спину своей лошади и проезжая мимо двух претендентов, прочесывая оставшуюся часть небольшого леса, скрытую листвой деревьев.

Йоичи опустился на колени, приближая свое лицо к лицу беспомощного противника. В то же время Кенджи вышел из тени деревьев и украдкой направился к Таке, демону Буджиро.

Подушечками кошачьих лап и обводя вражеского демона своими устрашающими кроваво-красными глазами, дракончик внимательно изучал свою добычу, разделяя хищнические инстинкты своего укротителя.

— Все еще думаешь, что сможешь победить меня, Банджиро? — прорычал Ёити, положив руку на грудь собеседника. Рука Йоичи с открытыми пальцами покрывала почти все.

«Ммм… ахахах… БУАХАХА!»

Молодой укротитель не получил ответа на эту насмешку, и Банджиро разразился истерическим смехом. Капли крови с его руки размазали соответствующую сторону его лица, но воин Вестников больше не выглядел испуганным.

«Ты думаешь, что ты самый сильный, не так ли, Йоичи? В моей гильдии эти мои слабаки только и делали, что говорили о тебе и силе твоего демона», — признался Банджиро, бесстрашно глядя в глаза Йоичи. «Ёичи уничтожил Като, Като выглядел как начинающий укротитель, когда сражался с Ёичи, Ёичи, Ёичи! Ебаная чушь!» — выдохнул он, нечаянно сплюнув кровь и слюну изо рта и размазав лицо Ёичи.

«Никто не приказывал мне следовать за тобой. Это было мое решение. Я хотел преподать этим трусам урок и отдать твою голову моему лидеру гильдии. Таким образом, я больше никогда не услышу твое дурацкое имя из их уст». Во время этих слов гнев во взгляде Бунджиро преодолел его страх смерти.

«После нашей первой встречи каждый раз, когда я слышал твое имя, я вспоминал, что произошло. Я вспомнил тот факт, что такой новичок, как ты, смог победить Бунджиро из Вестников Императора! самая известная гильдия Тенточу? Знаешь, что меня заставили сделать?!»

«Достаточно!» — взревел Ёичи, упираясь рукой в ​​грудь Бунджиро и заставляя его выгнать весь воздух из легких. Чувствуя тошноту от этих бессмысленных слов, он собирался поддаться первобытным инстинктам Териона.

В отличие от того, что случилось с его телом во время боя с Ургерроссом, Йоичи не мог знать, каковы будут последствия такого поступка в реальном мире. Если он сдастся этой силе, сможет ли его тело справиться с ней? Как он мог вернуться к нормальной жизни, если первичное пламя взяло верх?

Его горящее сердце перекачивало больше крови и отдавало больше тепловой энергии его рукам. Огненные вены несли маленькие языки пламени от его плеч к предплечьям, наконец, достигнув тыльной стороны руки, лежащей на теле его врага.

«Меня не волнует, что ты сделал, чтобы попасть в гильдию! Ты изнасиловал женщину! Ты изнасиловал принцессу Тенточу!» — закричал Йоичи, больше не в силах сдерживать свои слова.

Те самые слова были принесены порывом ветра, который ласкал деревья и путешествовал по их стволам, достигая почти каждой точки в подлеске. Внимательные уши Такумы, привыкшие охотиться в одиночку и способные слышать шаги зайца за сотни метров, уловили этот звук, сохранив эту тайную информацию.