Глава 281 — Репа

Тем временем демон-пугало Такумы слез с лошади, вернувшись к своему первоначальному размеру. Словно человек, не издавая ни звука, кроме скрипа деревянных ног, Карасу присела возле костра, сидя рядом со своим укротителем.

Когда был вызван демон-лягушка Йоичи, пугало повернуло свое лицо в этом направлении. Пуговицы, которые были у него вместо глаз, уставились на вошедшего, а вечная улыбка, вышитая на ткани, имела обычный жуткий вид, частично освещенный светом костра.

— Эй, привет, приятель! — поздоровался Йоичи, взволнованный встречей со своим новым товарищем по команде. Пламя костра качалось от ветра, и его свет отражался от влажной спины земноводного демона.

Сумев рассмотреть его поближе, пока он не был залит кровью, Ёичи заметил, что вдоль хребта Хикигоцу были небольшие желтые и коричневые пятна. Кроме них, голени украшали и другие тонкие полосатые узоры. Как и у обычной лягушки, две задние ноги выглядели намного мощнее передних, что позволяло демону совершать большие прыжки.

Амфибия уловила голос Йоичи и, медленно передвигаясь на своих перепончатых лапах, повернулась к нему. Его кожа была зеленой и гладкой, покрытой тонким студенистым слоем. Его глаза были того же цвета, что и листья дубов в долине.

«Груак!» Альгамок прохрипел. Его горло распухло, приняв шаровидную форму, как гелиевый шар. Его рот был большим и изогнутым вверх, как будто он постоянно улыбался. Йоичи вспомнил, что во время битвы этот прекрасный экземпляр демона-лягушки продемонстрировал свой арсенал, состоящий из двух липких выдвижных языков и газообразного яда.

*хрю*хрю* — Новый демон продолжал хрипеть на заднем плане, и его укротитель не мог не наблюдать за ним самодовольно вместе с Такумой. «Хикигоцу — обычные демоны в этой местности, особенно в более болотистом секторе. Я так понимаю, ты приручил его в Костяных болотах, верно?» — прокомментировал воин Гримбрук.

— Верно, — ответил Йоичи. Благодаря системе демонических питомцев он знал, что боевой уровень Хикигоцу равен семи. «Я не уверен, как использовать его навыки, но я думаю, что он показал мне их все во время нашего боя. Если я не ошибаюсь, демоны ядовитого типа сильны против демонов травяного типа, верно?» — спросил Йочи, не помня всех понятий из книги «Основы укрощения демонов».

«Да, верно. И не только это, Хикигоцу — демоны типа ядовитой травы. Эта особенность делает их невосприимчивыми к ядовитым атакам и даже более устойчивыми к атакам других травяных демонов», — объяснил Такума. «Когда я был моложе, а Костяное болото не было таким уж опасным, дедушка часто брал меня туда», — добавил он.

Взгляд Ёити снова остановился на его новом друге-амфибии. «Значит, ты хороший боец, да? Я никогда не думал, что моим вторым прирученным демоном будет ядовитый демон. Хм… тебе нужно имя, чувак», — подумал вслух юный укротитель. Он провел кончиками пальцев по подбородку, придумывая имя, которое могло бы подойти демону с таким взглядом.

«Я понял!» он усмехнулся. «Я буду звать тебя Генго! Как ты относишься к этому?» — То, как Йоичи взаимодействовал с демонами, понравилось Такуме. Воин Гримбрук никогда не знал никого, кто относился бы к ним с таким уважением.

«Груак! Граак!» — ответил Хикигоцу, подпрыгивая на месте и двигая своим большим мягким животом-амфибией.

*groorg*burp* — В этот самый момент желудок Йоичи заурчал от голода. Счастливое выражение лица юного укротителя Ночных клинков внезапно изменилось, когда он коснулся своего живота. «Блять… Я забыл купить еды в Гримбруке. Я буквально умираю от голода», — пожаловался он.

— Не волнуйся, я позаботился об этой детали, — улыбнулся Такума, вытаскивая что-то из своего дорожного рюкзака. «Вот, возьми один из них», — сказал он. Из желтоватого матерчатого мешочка Такума вытащил маленький белый корешок, по форме напоминавший свеклу.

Оглядев странный клубень сверху донизу, Ёичи вопросительно схватил его. — Что это? Редька? — спросил он, шутя о забавном внешнем виде еды и внимательно вдыхая ее запах.

«Хахах! Не совсем. Это называется репа Хирингу, и это лекарство, которое старейшины моей деревни используют против голода. Маленький подарок с Костяного болота», — ответил Такума, тоже беря репу и возвращая маленький мешочек обратно. в его рюкзаке.

Ёичи потер кончиками пальцев твердую кожуру клубня, не в силах осознать тот факт, что он съедобен. «Ее вкус не самый лучший, но я могу заверить вас, что если вы будете жевать ее около получаса, чувство голода исчезнет», — снова объяснил воин Гримбрука. «Ты привыкнешь к этому».

Сразу после этих слов Такума вытащил из рюкзака небольшой нож. Его лезвие было настолько маленьким, что им можно было резать только фрукты или овощи. На самом деле, на глазах у Ёичи Такума очистил репу Хирингу, бросил кожуру в огонь и съел ее за несколько укусов.

— Возьми это, — пробормотал рыжеволосый мальчик с набитым ртом. Судя по звуку жевания, репа казалась резиновой и слегка вонючей. Ёичи выхватил перочинный нож из руки Такумы и стал чистить еду.

Засунув репу в рот, отвратительный вкус клубня заставил Йоичи заткнуть нос и закрыть глаза. Такума не мог не рассмеяться, издеваясь над своим городским другом, который не привык к обычаям сельской местности.

Хотя Йоичи не ел ничего существенного в тот вечер, ужин перед костром в компании Такумы был одним из самых забавных в его жизни. Между ним и воином Гримбрука по-прежнему существовала яркая химия, которая вскоре переросла в дружбу.

Однако, хотя двое искателей приключений были хорошо спрятаны в группе дубов, они не подумали об одной важной детали. Разжигание костра в месте, где нет особенно высоких мысов, было плохой идеей, если вы хотели остаться незамеченным.

Пока они посмеивались над забавными лицами Ёичи, жующего репу Хирингу, тонкий дым от костра Такумы доносился сквозь верхушки деревьев.