Глава 29 — Старый Базар

«О, да. Конечно. Чуть не забыл. Это место действительно притягивает», — ответил Энацу.

Торговец и Йоичи шли по одной из самых широких улиц Голдхейвена. Другая вывеска, прикрепленная к стене дома, давала название этой улицы. ​

«Императорская дорога» — гласила надпись, выгравированная на дереве.

— Так это знаменитая Имперская дорога. Знаешь, почему она так называется? — спросила Энацу, уже зная ответ на этот вопрос.

— Ты шутишь, да? Йоичи усмехнулся.

«У Золотой Гавани четыре входа: один с юга, один с запада и один с востока. Имперская дорога соединяет ворота с дворцом императора Нишиямы».

«Ну, я думал, что эта история была более интересной. Кажется, это довольно банальный смысл», — прокомментировал молодой укротитель. Перед ним группа пожилых людей наслаждалась прогулкой.

«Воины гильдии Тэнточу обычно идут по этой дороге, когда возвращаются со своих сражений. Вы знаете, у каждой плитки Имперской Дороги есть что рассказать», — добавил торговец. «Смотрите, Старый базар вон там, прямо перед нами!»

Взгляд Йоичи скользнул в направлении, указанном его другом. Хаотичный набор старых руин покрывал всю территорию города. Между старыми колоннами и обрушившимися сводами того, что выглядело как старинная площадь, множество ларьков и деревянных лачуг рядом друг с другом.

Факелы, свечи и другие неизвестные световые предметы украшали крупнейший базар Тенточу, известный своими торговцами со всего мира. Друг на друга, иногда даже на очень небольшом пространстве, киоски занимали каждый угол желтоватых каменных руин.

Колонны и арки из битого камня, когда-то из такого же белого камня, характерного для этой местности, со временем пожелтели. Крыша этого причудливого сооружения была сделана из огромного брезента из разноцветной ткани. Синие, зеленые, желтые: переплетенные и привязанные друг к другу, широкие шторы защищали торговцев и их покупателей от дождя и погодных явлений.

Старый базар не имел входа и выхода. Любой желающий мог войти туда, где пространство между рядами было шире, чтобы не мешать проезду какой-нибудь рабочей лошади, нагруженной товаром.

Лица рабочих в этом мультикультурном районе были явно более экзотическими, чем лица жителей Эмбершира. Более темный или более оливковый цвет лица, яркие демоны и платья невероятной формы обогащали их сумасшедшие личности.

Любой, кто входил на крупнейший открытый рынок Тенточу, слышал крики торговцев, стремящихся рекламировать свои товары. Даже те, кто не собирался покупать что-либо конкретное, заходили в это место, наслаждаясь этим множеством запахов и видов.

«Черт возьми! Я много слышал об этом месте, но, признаюсь, не думал, что оно такое огромное», — подтвердил Энацу с открытым ртом. Торговец с детства, для него этот базар был подобен земному раю.

Йоичи и его друг вошли в это хаотичное скопление предметов и людей, смешавшись с толпой. Посетители со всего мира приезжали на Старый базар хотя бы для того, чтобы увидеть его хоть раз в жизни, заинтригованные продаваемыми деликатесами и выставленными древними реликвиями.

Дорожная плитка под их глазами не была видна из-за того, что по ней шли тысячи ног. Маленькие летающие демоны порхали тут и там, покачиваясь среди разноцветных брезентов над руинами.

Сора, напуганный тем, что все эти люди собрались в одном месте, решил остаться на плече у Энацу. Кенджи сделал то же самое, позволив Ёичи поднять его. Маленький Некаге решил уцепиться за маленькую кожаную сумку, которую его укротитель носил на плече.

«Но… что это? Мы как будто попали в другой мир! Откуда все эти люди?» — крикнул Йоичи, пытаясь заглушить гул толпы.

«Это звучит как волшебство, не так ли? Ха-ха! Я же говорил тебе, что оно того стоит!» — заметила Энацу, продолжая идти вперед.

Двое авантюристов шли бесцельно больше получаса. В какой-то момент внимание молодого укротителя привлекли странные сверкающие предметы.

То, что казалось древним оружием, было аккуратно расставлено на прилавке. Грубая деревянная балка опиралась на два валуна одинакового размера, обеспечивая устойчивость всей рудиментарной конструкции.

За ним на большой красной подушке, лежащей на земле, сидел человек с очень смуглым лицом. Его голова была обмотана чалмой, которая своим светлым цветом напоминала песок пустыни. На лбу пятно красной краски.

«Добрый день, путешественники. Что я могу сделать для вас?» — вдруг спросил мужчина. Опытный торговец, он заметил заинтересованный взгляд Ёичи за несколько ярдов.

«Привет. Я получил кучу этого оружия и… мне было интересно, откуда оно взялось. Я никогда раньше не видел ничего подобного», — подтвердил Йоичи. Энацу подошел к своему другу, опасаясь, что хитрый торговец может его обмануть.

— Ты не первый, кто меня спрашивает, и не ты последний! — усмехнулся мужчина в тюрбане, дотронувшись до своих длинных черных усов и вставая.

Когда он встал со своей большой подушки, торговец показал покупателям свой истинный рост, который на несколько дюймов превышал рост его прилавка.

«В окрестностях нет такого оружия, как мое. Оно взято из одного из самых темных подземелий на севере. Их клинки были выкованы в магме горы Блэкхорн, вулкана к северу от Мукаде. не боготворит эту сталь, — объяснил усатый человечек, раскрывая объятия и показывая двум молодым друзьям свой товар.

«Мукаде? Он говорит о независимой нации, верно?» — сказал Йоичи, спрашивая у Энацу подтверждения. Торговец кивнул, подтверждая его вопрос.

«Они великолепны. Наверное, было трудно привезти их сюда и…»

«Самому младшему около 3000 лет, и его первый владелец был могущественным укротителем демонов. Говорят, что он был хозяином огненного демона, достаточно могущественного, чтобы превратить гору Блэкхорн в вулкан», — снова перебил человек в тюрбане. Как хороший торговец, он также продал бы старый утюг как редчайший предмет.