Глава 292 — Побег

«Что?! Что это значит?! Они идут?» — спросил Йоичи Такуму, надеясь получить быстрый ответ. Воин Гримбрука не мог ответить словами, но подтвердил движением головы.

«Блядь!» — прогудел Йоичи, поднимая тело Такумы и кладя его на седло Ичиро. Тут же он прыгнул за своего друга, в результате чего спина Такумы легла ему на грудь.

В последний раз оглянувшись назад, он убедился, что веревка надежно связана с обеими лошадьми и что все на месте. «Иди, Ичиро! Пошли отсюда!» — прогремел он, хватая Иношуму за гриву и крепко сжимая Такуму руками.

Ичиро начал выезжать из их укрытия, и веревка между ним и конем Такумы натянулась, предполагая, что лошадь Гримбрука следует в том же направлении. Карасу опасно дернулась влево и вправо от седла, но, к счастью, не упала со спины лошади.

Когда обе лошади вернулись на тропу, огибающую реку, Ёити повернул голову, пытаясь заглянуть за горизонт. Над дальним холмом появилось что-то похожее на тело, контрастирующее с пурпурными красками предрассветного неба.

«Блядь! Иди, Ичиро!» — снова заговорил он, подстегивая демоническую лошадь каблуками своих сапог и заставляя ее ехать быстрее. Тело Такумы качалось в руках напарника: из-за своего состояния, хотя он и был частично в сознании, он не мог управлять лошадью самостоятельно.

Если он потеряет сознание или заснет, ему грозит падение, и Йоичи будет вынужден бросить его. Иметь союзника также означало защищать его в случае необходимости. Если бы он путешествовал один, возможно, Йоичи уже прошел бы холмы долины.

Однако, несмотря на то, что эти мысли продолжали крутиться в его голове, у него не было времени для раскаяния или размышлений. Такума теперь был частью его команды, и связь между ними была невероятно искренней. Йоичи ни за что на свете не бросил бы его.

С этого момента воин Голдхейвена знал только то, что ему придется следовать по Безволновой реке, чтобы добраться до Оукенфейра. Основываясь на этом простом правиле, Ёити воспользовался первыми лучами зари, чтобы рассеять свои следы в долине и уехать все дальше и дальше на север.

Раз в две минуты он скрупулезно оглядывался назад, надеясь не увидеть охотников на демонов краем глаза. Когда он понял, что теперь находится достаточно далеко от холма, где проходила дуэль с Тайсуке, его внимание привлекло одышка Ичиро и другой лошади.

— Ладно, полегче, Ичиро. Успокойся, приятель. Теперь мы можем помедленнее, — сказал Йоичи, протягивая руку к шее Иношумы и лаская ее. Ичиро подчинился и уменьшил скорость своего движения, заставив коня Такумы сделать то же самое.

Под теми мрачными красками, которые вскоре предстоят новому дню, Долина Северных Вод выглядела одинаково во всех направлениях, если бы не ответвляющиеся над ней ручьи.

Саутборнские горы следовали маршруту двух авантюристов на запад, а равнины простирались на сотни миль на восток. Не было ни малейшего следа деревни или поселка.

— Когда солнце будет высоко в небе, мы сделаем еще один перерыв, Такума, — прошептал он на ухо своему другу. «Мы остановим лошадей, а я продолжу лечить твои раны. Я знаю, что я плохой целитель, но надеюсь, ты поправишься. Ты отлично справился с Тайсуке».

— Э… спасибо, — прошептал Такума. Легкая улыбка осветила его лицо, когда его голова болталась взад-вперед, следуя за движениями лошади.

Не испугавшись, воин Гримбрука, который никогда не сталкивался с таким сильным укротителем, почти победил Тайсуке. Используя свои боевые искусства, ему удалось выстоять против своего странного стиля боя, не зная, что его демон-призрак позволяет ему создавать клонов самого себя.

Для Ёити это было испытанием на верность, которое стоило более тысячи обещаний: Такума ни секунды не колебался, чтобы защитить своего товарища, и, чтобы доказать свою лояльность, рисковал потерять свою жизнь и свой шанс прожить свою жизнь вдали от Гримбрука. .

Когда лучистое солнце того влажного зимнего дня осветило долину, серовато-коричневые очертания гор стали такими резкими, как будто их нарисовали кистью. Голубое небо подчеркивало острые, заостренные формы пиков и склонов, заставляя Йоичи чувствовать себя микробом перед этими скалистыми гигантами.

Начался третий день после отъезда из Голдхейвена, и, согласно карте старого Рютаро, Оукенфейр должен был быть недалеко. Что произойдет, если, прибыв в пункт назначения, они не найдут Шусаку? Что, если указания Гомпати и Такамори были неправильными? Йоичи предпочел не думать об этом. Его цели были ясны в его голове, и он доберется до этой деревни любой ценой.

Когда жар солнечного света начал согревать его лоб, Ёичи понял, что пришло время остановиться. Он отклонился от главной тропы и подошел к группе деревьев, наслаждаясь их тенью.

Через несколько минут, двигаясь осторожно, как турист в магазине хрусталя, он поднял тело Такумы и положил его на траву. Точно так же он передвинул деревянное тело Карасу, которое даже в таком состоянии выглядело просто ужасно.

Воин Гримбрука пришел в сознание и, снова открыв глаза, обнаружил улыбку Йоичи в нескольких дюймах от своего лица. «Ах, наконец-то ты проснулся!» — обрадовался юный укротитель, сняв с раны грязную марлю и продезинфицировав ее водой с добавлением мази.

Первым побуждением Такумы было поднять голову и проверить, нет ли рядом кого-нибудь. Как только мышцы его живота сократились, он почувствовал острую боль в боку.

— Не волнуйся, нас никто не преследовал, — сказал Йоичи. «Ваша рана почти полностью зажила. Эта странная мазь, которую я использовал, просто чудо! Что это?» — спросил воин Голдхейвена, пытаясь разговорить своего спутника.