Глава 293 — Сильное Тело

— Где ты его взял? Дай-ка мне посмотреть на бутылку, — сказал Такума, ложась и устраиваясь поудобнее. Ёити подержал в руках ампулу с желтоватой мазью. «О боже… ты действительно использовал это, чтобы залечить мою рану? Ха-ха! Ха-ха… кашель!» — кашлянул воин Гримбрука, возвращая бутылку в руку Ёичи.

«Почему? Что с ним не так? Я нашел его в твоей сумке, и благодаря ему твоя рана прекрасно зажила. Смотри, он уже чешется», — ответил Ёичи, приблизив взгляд к порезу на боку напарника.

— Это оливковое масло, Йоичи, — улыбнулся Такума.

«А? Оливковое масло?»

«Да. Ха-ха! Я всегда ношу его с собой, надеясь найти какой-нибудь теплый хлеб, чтобы съесть его. На всякий случай!» — усмехнулся рыжеволосый воин. «Исцеляющая мазь в другой ампуле».

Ёичи не мог поверить в эти слова и приблизил нос к желтоватой жидкости, пытаясь лучше унюхать ее и наблюдая за ее внешним видом. Действительно, при ближайшем рассмотрении эта густая желтоватая жидкость выглядела и пахла как пищевое масло.

«Но зачем ты взял с собой бутылку оливкового масла? Оно выглядит точно так же, как мазь, которой лечат раны! Это безумие!» — пожаловался Йоичи, почесывая затылок.

«Хахах! Я уже объяснил почему. Его делают в моей деревне. Это одно из фирменных блюд Гримбрука», — добавил Такума. Посмеиваясь, рыжеволосый воин, казалось, почувствовал себя лучше.

Упираясь обоими локтями в землю и перемежая движения глубокими, медленными вздохами, он умудрялся опереться на локти и понемногу приходить в себя.

«Тогда как возможно, что колотая рана зажила менее чем за двадцать четыре часа? Тайсуке не был похож на бойца-любителя, и я почти уверен, что он ударил тебя в нужное место», — ответил укротитель Ночных клинков.

Пока Ёичи говорил, Карасу тоже начал собирать части своего деревянного тела. Демон-пугало сосредоточил взгляд на кончиках своих рук, все еще сломанных и покрытых осколками.

— О, ты прав, Карасу, — сказал Такума, отдавая предпочтение своему Оракулу. Чучело подошло к своему укротителю, который сел и стал смотреть в землю, как бы отыскивая что-то вокруг себя.

Он за несколько секунд схватил острый камень и начал сильно тереть им кончики рук Карасу. Словно это было обычным делом, демон-пугало оставался неподвижным, ожидая, когда его «руки» вернутся в свою обычную форму.

— Знаешь, Йоичи, — снова начал Такума. «Все эти годы я только и делал, что тренировал свое тело в ожидании выхода из Гримбрука. Мой дедушка Гомпачи всегда говорил мне, что я никогда не смогу стать настоящим укротителем и вступить в гильдию, если не буду достаточно тренирован».

«Но как обучение может помочь вам залечить ваши раны?» — спросил Йоичи, заинтригованный этой историей. Такума был таким искренним человеком, что вряд ли солгал, чтобы похвастаться своими способностями.

«Ну, часть тренировок была посвящена приему ударов. Дедушка Гомпачи бил меня всевозможным оружием, и мне нужно было каким-то образом подготовить свое тело к поглощению этих атак», — объяснил Такума. «Прежде чем стрела или острие копья вонзается в мою плоть, мышцы в этом конкретном месте напрягаются до максимума, увеличивая мою физическую сопротивляемость. Я не знаю, как я это делаю. Скажем так, это инстинкт, которому я научился. использовать против более сильных врагов».

Слова Такумы лишили Йоичи дара речи. Во время последней групповой тренировки, на которой он присутствовал, Такамори Сада с помощью Ринджи пытался объяснить подобную технику своим воинам.

Не будучи членом гильдии, Такума узнал все, что знал о бою, от своего деда. В результате, возможно, Гомпати в прошлом тоже был частью гильдии.

«Это действительно впечатляет. Что ж, я надеюсь, что ты скоро поправишься, потому что Оукенфер не очень далеко. Смотри», — заговорила молодая светловолосая укротительница. Обеими руками, закончив обработку раны, он открыл карту Рютаро на глазах у своего попутчика.

«Лес, в котором мы сейчас находимся, должен быть маленькой размытой точкой слева. Река Без Волн перед нами изгибается точно так, как показано на карте, понимаете?»

Палец Ёичи позволил Такуме более эффективно ориентироваться в этом старом нарисованном от руки папирусе. — Если мы вернемся на дорогу сейчас, то доберемся до Оукенфейра до наступления темноты. Дайте мне еще пять минут, и я снова встану на ноги. Такума раскинул руки и покрутил туловищем влево и вправо, разминая суставы, когда сидел.

Стойкость воина Гримбрука была невероятной, и Йоичи, полагаясь на его слова, был уверен, что они будут в пути в кратчайшие сроки.

Утреннее солнце сияло высоко над Долиной Северных Вод, и до наступления полудня Такума сдержал свое обещание. Когда Йоичи сидел у дерева и читал «Основы укрощения демонов», перед ним появился молодой воин из Гримбрука.

Йоичи и Ичиро посмотрели на Такуму с ног до головы, не в силах поверить, что рана такого размера уже перестала причинять вред его молодому телу. Он самостоятельно надел майку, и, судя по выражению его лица, он был в идеальной форме.

«Ну? Окенфер не пойдет к нам! Пошли!» — воскликнул он, подходя к своей лошади и вскакивая ей на спину. Ёити и Ичиро вопросительно посмотрели друг на друга, словно разделяя их удивление. Однако, не задавая дальнейших вопросов, молодой укротитель из Голдхейвена забрался обратно на свою Иношуму и снова поехал на север.

Путешествие по долине было самым длинным, с которым Йоичи когда-либо сталкивался. Усталость и голод отошли на второй план; в его цели теперь все, что имело значение, это добраться до Окенфейра.

Наконец, когда солнце стало лениться и начало садиться за западные горы, дневной свет позволил Ёичи и Такуме увидеть изменения в этом красивом, но однообразном пейзаже.

Один из мысов Южноборнских гор буквально раскололся надвое: от его вершины до основания расселина, похожая на вертикальный разлом, разделила скальный массив на две равные части. Две горы, порожденные процессом, висели справа и слева соответственно, как будто постепенно поддавались собственному весу.

Вскоре после этого Йоичи проверил этот ориентир на карте Рютаро. У него больше не было сомнений: проход, соединяющий долину с Ократскими высотами, был прямо перед ними.