Глава 51 — Сделка

Рыжие волосы и большие зеленые глаза. Бешеный взгляд этой молодой женщины отражал ее угрюмый характер. Легкая кожаная броня обвивала ее грудь и плечи, туго натянутые ремнями.

На что смотрит эта девушка? В любом случае, я не могу просто принять приглашение Такамори и вступить в гильдию, не зная, с чем мне придется столкнуться. «Пора поднимать планку», — подумал Йочи, слегка смущенный настойчивым взглядом женщины. ​

«Я рад, что вы предлагаете мне присоединиться к вашей гильдии, Такамори-сама. Скажите, каковы будут мои обязательства по отношению к Ночным клинкам?» — заинтересованно спросил Йоичи.

«Ну, конечно, вы будете выполнять те же задания, что и ваши товарищи!» — ухмыльнулся усатый мужчина. «Помимо меня, если бы ты согласился, ты был бы нашим двенадцатым воином. Знаешь, мы, Клинки Ночи, не любим считать себя простой гильдией. Мы настоящая семья, Йоичи. Мы помогаем друг другу».

«Я вижу. Я понял это с того момента, как увидел, как вы все сидите за этим столом. В любом случае, может быть, я плохо объяснил. Я имею в виду, что я должен делать, когда соглашусь вступить в гильдию? Я впервые получаю такое предложение, поэтому хотел бы разобраться во всех подробностях, — уточнил Ёичи, сохраняя спокойный и расслабленный тон.

«Поскольку вы начинающие укротители, я дам вам сложную тренировку. Как только вы закончите первые этапы, вы начнете обходить своих товарищей по команде с фланга, а затем… тогда вы сможете выполнять миссии самостоятельно», — объяснил Такамори.

«Какие задачи? Вы тоже воюете на фронте?»

После этого вопроса взгляд гильдмастера вдруг стал грустным. «Допустим, гильдия Клинков Ночи переживает трудный период. Мои воины занимаются исследовательскими миссиями. Позвольте мне объяснить подробно», — ответил Такамори, кашляя. «Текущие миссии состоят из путешествий на территории к северу и западу от Тенточу. Наша цель — укрепить наш арсенал демонов и иметь возможность обойти самые могущественные гильдии с фланга против армии Камакири», — пояснил он.

Это было так, как я себе представлял. Эти ребята не чета Вестникам Императора и другим гильдиям, сражающимся на острове Номи. Тем не менее, присоединение к Ночным клинкам может стать отличным началом. Ёичи задумался, размышляя над словами своего собеседника.

— Я понимаю… — подтвердил молодой укротитель. Прежде чем продолжить говорить, он сунул руку в сумку. Во время этого жеста воины Сады Такамори внимательно наблюдали за ним, сохраняя бдительность.

Под изумленным взглядом Энацу, еще не сообразившего, что имел в виду его друг, Ёичи вытащил гребень принцессы. Освободив место между едой в центре стола, он положил ее под глаза Такамори.

Все присутствующие молчали. Глава гильдии схватил небольшой металлический предмет и поднес его к глазам, внимательно присматриваясь. Цель Йоичи состояла в том, чтобы дать понять своему собеседнику, что он должен сделать предложение более привлекательным, если он действительно хочет, чтобы тот присоединился к своим воинам.

Когда взгляд Такамори проследил линии имперского символа, вырезанного на металле, его глаза широко раскрылись. Мастер гильдии резким жестом хлопнул гребнем по столу, прикрывая его рукой.

— Как ты получил этот предмет, Йоичи? он дрожал, не веря своим глазам. Интерес его подчиненных, не увидевших имперского символа, был на высшем уровне.

«Мне сказали, что я могу вступить в любую гильдию, если у меня будет этот редкий предмет», — подтвердил Йоичи. Молодой укротитель намеренно не ответил на вопрос Такамори. «Если вы действительно хотите, чтобы я был среди ваших воинов, вы должны принять мои условия», — добавил он, приближая свою руку к руке мастера гильдии и беря гребень принцессы.

«Какие условия?» — спросил Такамори, скрестив руки на груди. Судя по его взгляду, он казался немного напуганным.

Палец Йоичи указал на Энацу, который наивно огляделся. «Он войдет в гильдию со мной, и ты заплатишь нам обоим, как сильнейшему из твоих воинов», — убежденно продиктовал он. Выступая как боец-ветеран, Йоичи дал понять собеседнику, что не собирается вести переговоры.

«Вы оба?» Такамори сглотнул, выпив одним глотком все сакэ из своего стакана.

«Ты слышал меня.»

«Хозяин, кем он себя возомнил, этот малыш?» — вдруг перебил один из воинов, сидевших за столом. Его лицо было бледно, как у мертвеца, и его длинные черные волосы покрывали половину его.

«Я понял, Тоши. Пожалуйста, будь вежлив с Йоичи. Он пришел сюда, потому что я специально пригласил его», — немедленно ответил Такамори, отключив своего подчиненного.

Грязный и болезненный вид этого человека внушал страх. После упрека своего хозяина он не сказал ни слова.

«Итак, Йоичи. Как я уже говорил, нашей гильдии в последнее время приходится нелегко. Мой самый высокооплачиваемый воин, он зарабатывает одну золотую монету каждые десять дней», — объяснил лидер гильдии, касаясь своих усов. — Я предлагаю вам такую ​​же компенсацию раз в неделю, — убежденно добавил он, зная, что дошел до предела своих возможностей.

Дрессировщики, сидевшие за столом, бормотали что-то непонятное друг другу. Их взгляды обратились на Йоичи и Энацу. Купец остановился, глядя на стол, не зная, что сказать.

Похоже, этот человек выходит за пределы своих возможностей. Он готов платить мне как опытному воину, рискуя потерять контроль над своей командой только ради того, чтобы завербовать меня. Я не ожидал такой реакции. Подумал юный укротитель, удивленный таким ответом.

«Золотая монета для меня и одна для моего друга Энацу. Две золотые монеты в неделю», — сообщил Йоичи, попросив мастера гильдии подтвердить то, что он только что сказал.

«Уфф… да. Но твоя тренировка будет быстрой и очень интенсивной. Ты начнешь завтра утром», — подтвердил Такамори. Глава гильдии протянул Йоичи руку, ожидая, пока он пожмет ее и подтвердит сделку.

«Нет проблем. Энацу и я быстро учимся», — прокомментировал он, переводя взгляд на своего друга. Энацу не поверил своим ушам: будучи простым торговцем, его жизнь действительно должна была перевернуться с ног на голову всего за два дня.