SYWZ Глава 270: Глава 270 приближающихся волков (1)
Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation
Поэтому каждая семья принесла подарки в гости к Гу Чэнжую. Некоторые давали яйца; некоторые давали черную лапшу; некоторые давали сушеные овощи и вяленое мясо; даже патриарх, деревенский староста и семьи Тянь и Ван прислали курицу, которая несла яйца.
…
Чжоу Ин без колебаний принял их всех. Конечно, она также вернула им расположение, раздав каждой семье, приехавшей в гости, лепешки с фасолью мунг и небольшие закуски.
В мгновение ока прошло семь дней. Травмы Гу Чэнжуя, наконец, почти зажили.
В течение этих семи дней Гу Чэнси учился, сопровождая Гу Чэнжуя.
Чжоу Ин с облегчением увидел это. Итак, помимо приготовления обеда в полдень, она проводила остальное время за изготовлением одежды и пододеяльников; она даже научилась делать обувь у Cister Tian.
Хотя жизнь в деревне все еще была утомительной, она постепенно стабилизировалась.
В эту ночь все крепко спали, как вдруг раздалась волна быстрых гонгов и барабанов, разбудивших всех от др-камер.
«Волки спускаются с горы!» Кто-то крикнул. «Волки спускаются с горы! Все мужчины, проснитесь, чтобы защититься от волков!»
Этот крик сразу всех разбудил. Поскольку большинство из них были напуганы, деревня наполнилась плачем и криками.
В то же время Гу Чэнжуй тоже услышал крики. Он встал, оделся и сказал Чжоу Ин: «Я выйду и посмотрю на ситуацию». Когда я выйду, запри дверь. Не открывай дверь, пока я не позову тебя.
— Нет, ты еще не полностью оправился от травм. Я пойду с тобой.» Чжоу Ин покачала головой.
Гу Чэнжуй на мгновение заколебался и подумал о своем промежутке. Наконец он кивнул и сказал: «Не делай глупостей позже. Вы должны внимательно следить за мной, а если что-то пойдет не так, быстро входить в свое пространство.
— Кстати, купи мне арбалет и десять стрел.
— Ты тоже будь осторожен. Не подходи слишком близко, если тебе нечего делать». После того, как Чжоу Ин напомнила ему, она достала для него вещи и достала большой пакет со слезоточивым порошком, два пакета с нокаутирующим порошком и рогатку из коровьего сухожилия.
Увидев это, Гу Чэнжуй забеспокоился и дал ей еще несколько инструкций. Затем пара вышла вместе.
В это время снаружи уже было ярко освещено, а улицы были полны людей с факелами, большинство из которых бежало к подножию горы.
Оба переглянулись и сразу последовали за ним.
Когда они прибыли, они обнаружили, что люди и волки стоят лицом друг к другу через траншею, и в траншее находится более десяти умирающих волков.
При этом запах чили был так силен, что все чихнули; волки явно тоже неважно себя чувствовали.
Альфа, в частности, беспокойно стоял на склоне горы; было неясно, атаковать или нет.
Патриарх увидел Чжоу Ина и засмеялся: «Чжоу Ин, что это за порошок? Это эффективнее огня. Он ведет себя так, как будто это заклятый враг волков.
«Действительно. Боюсь, с нашей речной деревней сегодня вечером было бы покончено, если бы у нас не было этой штуки. Цянь Шисан вмешался.
«Здорово, что это эффективно. Но волков довольно много, так что я не знаю, как долго это продлится». Чжоу Ин посмотрела в яркие зеленые глаза повсюду на горе и ответила с покалыванием на голове.
Услышав это, Цянь Шисан сразу же обеспокоенно сказал: «Я только что внимательно посмотрел. Их не менее 60-70. Я могу только надеяться, что они отступят как можно скорее.
«Волки терпеливы. Боюсь, так просто они не уйдут. — сказал Гу Чэнжуй.
После этого он передал вызывающий слезы порошок дяде Цянь Шисаню и сказал: «Разделите их на маленькие мешочки и бросьте их в область с большим количеством волков и проверьте эффект».
«Спасибо.» После того, как Цянь Шисан понюхал его, он сразу же с улыбкой взял его и раздал всем.
Разделив и завернув их, он нашел несколько крепких мужчин и отбросил их на противоположную сторону траншеи, также подбросив несколько деревьев.