Глава 1052: Непредвиденная атака!

«Это тот, кем ты хочешь стать?» — с интересом спросил Артур. «Хотит ли молодой лорд Дориан Штормовой Клинок стать героем, который победит таких злодеев, как я?»

«У меня нет желания брать на себя какую-либо роль», — ответил Дориан, откинувшись назад. «Моя текущая цель — победить тебя. О более сложных вещах я подумаю позже», — сказал человек, крепко сжимавший копье.

«Вы можете попробовать в любое время», — ответил Артур с веселой ухмылкой. «Я думал, ты из тех людей, которые не пропустят праздник, тем более, что ты приложил руку к его поводу. Что заставляет тебя сидеть здесь со мной?»

Музыка, доносившаяся снаружи, смешивалась с храпом двухъярусных кроватей, создавая умиротворяющую симфонию. Однако Дориан выглядел далеко не непринужденно, скорее более обремененным, чем раньше. Артуру не нравилось видеть его таким.

«Что так беспокоит беззаботного человека?»

«Я видел навыки, которые предлагал глаз», — сказал Дориан, опуская копье с пронзительным взглядом. «Я слышал о десяти артефактах, но никогда не думал, что нам удастся получить один из них так легко».

«Хотя башня пыталась усложнить нам задачу, нам повезло», — сказал Артур, прежде чем перефразировать свой вопрос. «Как это тебя беспокоит?»

«Когда ты будешь рядом, мы добьемся как минимум половины артефактов перед битвой», — сказал Дориан, прищурив глаза. «Кселория станет слишком могущественной, чтобы любой другой город мог ей противостоять».

«Это должно быть хорошо».

«Войны никогда не прекратятся, если это так. Бесчисленные жизни будут потеряны, а страдания продолжатся. Ресурсы распределяются башней после каждой войны, и если Кселория уничтожит все другие города, остальные будут жить в голоде до следующей войны. «

«Высокомерные молодые лорды не думают о таких вещах, так кто же ты, Дориан Штормовой Клинок?» — спросил Артур, нахмурившись и подняв подбородок. «Вы одинаково издеваетесь над слабыми и сильными, но все равно беспокоитесь о других городах».

Услышав его слова, Дориан замолчал и больше ничего не сказал. Артур чувствовал, что его перспективы расширились, и у него появилось сочувствие, но ему все еще не хватало правильной цели или убеждений.

Ночь подошла к концу, как и праздник. Джонатан написал своему господину об их победе, а Дориан написал отцу о людях, которых он хотел спасти. Когда рассвет пробился сквозь искусственное небо башни, армия увидела свою следующую цель.

«Они называют это Логово Воров», — сказал Коби, взглянув на карту, а затем на гору, которую отряд мог видеть из своих окон. «Эта гора наполнена бандитами, образующими грозную силу. Если мы хотим забрать у них артефакты, нам сначала придется их найти».

«В таком большом месте найти что-то такое маленькое практически невозможно», — сказал Джоуи, вытягиваясь над их каретой. «Я сомневаюсь, что бандиты просто положат свой артефакт на алтарь, как раньше. Они обязательно им воспользуются».

«Именно поэтому с бандитами сложнее справиться», — сказал Артур, глядя на гору проницательным взглядом. «Только в этом лесу я могу ощутить присутствие трех тысяч могущественных существ. Кроме того…»

«Что?» — нахмурившись, спросил Дориан, прежде чем неподалеку раздался взрыв. Весь вагон начал трястись, дым застилал им глаза. Джоуи, находившийся снаружи, отлетел в сторону и приземлился на большом расстоянии от кареты.

«Вражеская атака!»

«Откуда произошел взрыв?»

«Спасите лейтенанта Хокинса!»

Крики заполнили их уши, когда группа попыталась выбежать наружу. Оказавшись на открытом месте, они увидели дым, поднимающийся над одним из больших вагонов их взвода. Огонь охватил весь вагон, половина его взорвалась. Солдаты ворвались внутрь, чтобы найти своего лейтенанта, устроив хаос.

Артур бросился раньше остальных, приближаясь к месту происшествия. Однако весь экипаж был уничтожен, и ни у кого не осталось шансов выжить. Взрыв был настолько мощным, что вокруг места происшествия образовалась воронка.

«Спасите лейтенанта!»

Солдаты нырнули прямо в огонь, но Артур знал, что Хокинс погиб. Красные частицы поднялись из его кареты, обозначая его неминуемую смерть. Хотя он возродится в ближайшем городе, Артур знал, что его характеристики будут сильно снижены.

Его отделение и другие лейтенанты тоже бросились, каждый в ужасе от этой сцены. Никто не предвидел, что один из них будет разбомблен средь бела дня. Однако прежде чем огонь успел поглотить карету, мир стал серым, а время остановилось.

«Хотя остановка времени не имеет обратного отсчета, перемотка назад — другое дело», — со вздохом пробормотал Артур, возясь с часами, полученными от Сторожевого. «Если бы Хокинс не был хорошим человеком, я бы не потратил зря эту способность».

Артур поправил часы на руке, прежде чем возобновить отсчет времени. Он отпрыгнул на пять минут, максимум, на что мог, прямо перед тем, как произошел взрыв. Он обнаружил, что сидит со своим отрядом и все еще говорит о горе.

«Они называют это Воровским Логовом», — сказал Коби то же предложение, глядя на карту. Артур вскочил со своего места и ногой распахнул дверь кареты. Остальные были удивлены его действиями и выбежали за ним на улицу. «Алекси! Что случилось?»

Артуру некогда было им объяснять, и он просто бросился к большой карете, в которой ехал их лейтенант. Не дожидаясь солдат снаружи, он схватил дверь и отшвырнул ее вдаль.

В карете Хокинс все еще завтракал. Он был удивлён, увидев, как Артур врывается в комнату, и выглядел растерянным. Артур вошел внутрь и осмотрелся, но врагов там не было.

«Алекси? Что происходит?» — спросил Хокинс, поднимаясь со стула и видя настойчивость в движениях Артура. «Здесь есть враг?»

«Нам нужно немедленно покинуть этот вагон. Здесь бомба!» — сказал Артур, не глядя дальше, схватил Хокинса за руку и выбежал на улицу. «БЕГИТЕ! ЕСТЬ БОМБА!»

Его крики заставили солдат запаниковать и бежать. Все вышли из кареты, и через несколько мгновений из ее окон загорелся яркий свет. Весь лагерь сотрясся от взрыва, который отправил Артура и Хокинса в полет.

Бум!

Громкий голос эхом разнесся по горам, заставив монстров и животных бежать. Дым поднимался от горящего вагона, но в результате такого грандиозного взрыва никто не погиб.

Хокинс обернулся, лежа на земле, с шоком глядя на яркий огонь. Затем он повернулся к Артуру, у которого было испуганное лицо, когда он смотрел на карету. Он попытался что-то сказать, но Артур бросился в пламя прежде, чем он успел это произнести.

«Алекси! Что ты делаешь?!» — крикнул лейтенант, когда Артур прыгнул в горящее пламя, нырнув прямо в центр взрыва. Его черная молния покрыла его тело, сделав его невредимым даже в горящем пламени.

Артур осмотрелся на предмет каких-либо отклонений. Правда, он нашел источник взрыва. Это был небольшой артефакт в центре кареты, прямо там, где Хокинс завтракал. Однако Артур вспомнил, что раньше здесь ничего не было.

«Они заложили бомбу и взорвали ее одновременно?» — пробормотал Артур, подбирая остатки бомбы, прежде чем подняться с земли. Он вышел на улицу и погасил молнию, в результате чего пламя обожгло его униформу. n((-..(-)(-()1/)n

Выйдя из центра пламени, Артур увидел бесчисленное количество солдат, окруживших карету. Его форма все еще горела, когда он схватил то, что осталось от бомбы. Однако эта сцена могла оказаться слишком впечатляющей для солдат, которые смотрели на него, как на монстра.

«Это то, что осталось от бомбы», — сказал Артур, поднимая небольшой артефакт, похожий на небольшую коробочку с остатками маны. «Кто-то напал на нашего лейтенанта и заложил бомбу в его вагон. Проблема в том, что мы не знаем, как они это сделали».

«Алекси…» — пробормотал Хокинс, подходя к нему. «Вы спасли мне жизнь. Если бы я погиб в результате того взрыва, сомневаюсь, что потерял бы всего несколько уровней!»

«Это не текущий вопрос», — прервал его Артур, покачав головой. «Если они сделали это один раз, значит, они могут сделать это снова. Мы не можем быть в безопасности, пока не выясним, как они это сделали. Я хочу, чтобы весь лагерь был заблокирован. Все, кто вошел в карету, должны быть расследованы. Немедленно!»

Его тон был властным и не оставлял места для дискуссий. Солдаты фактически отдали ему честь и бросились строить баррикады по всей территории. Когда они это сделали, Джонатан и остальные прибыли, в замешательстве глядя на эту сцену.

«Что здесь случилось?» — спросил рыцарь, и Хокинс все объяснил. «Откуда вы узнали, что здесь произойдет взрыв?» — смущенно спросил Джонатан, но Артур промолчал. «Неважно. Ищите виновного!»

Лейтенанты тоже бросились прочесывать местность. Даже среди хаоса каждый солдат в лагере изменил свое мнение после того, как стал свидетелем того, как Артур восстал из огня. Если бы не он, лейтенант погиб бы, ослабив свои силы до появления врага.

Пожар удалось быстро потушить до проведения экстренного совещания. Несмотря на то, что Артур был новичком в отряде, его тоже пригласили. В конце концов, именно он заметил взрыв и не позволил ему убить своих членов.