Глава 211–211: Отправление из особняка на экскурсию.

Глава 211: Отправление из особняка на экскурсию

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Вставать.»

Увидев, что Юэ Эр кланяется ему, Сяо Нанье тихо заговорила.

Увидев, что Сяо Нанье направляется в комнату, Юэ Эр поспешно сказала: «Ваше Высочество, старшая мисс только что встала с кровати. Возможно, ты мог бы подождать минутку в главном зале.

— Все в порядке, не обращай на меня внимания.

К тому времени, как он заговорил, Сяо Нанье уже вошла в комнату.

В этот момент Цзян Пэйхуань только что поднялась с кровати, ее длинные черные волосы были небрежно закинуты за спину. Одетая в синее, она подняла глаза и увидела мужчину, и улыбка наполнила его глаза.

«Если мой старший брат это увидит, он наверняка вышвырнет тебя».

Увидев мужчину, удобно сидящего за столом, Цзян Пэйхуань сказал со смехом.

Услышав ее слова, в глазах Сяо Нанье тоже появилась улыбка. Налив себе чашку горячего чая, он прошептал: «Молодой генерал сейчас в лагере, он наверняка не знает».

«Чан Бай в лагере, но я все еще в особняке».

Когда голос Сяо Нанье упал, Сюэ Ци вошел в комнату Цзян Пэйхуаня.

«Кузина Ци, почему ты здесь?»

Увидев Сюэ Ци, естественно сидящую за столом, Цзян Пэйхуань рассмеялся.

Сюэ Ци не посмотрела на Цзян Пэйхуаня, а сказала Юэ Эр: «Быстро помоги своей юной госпоже одеться. Я вывезу вас всех позже.

«Старшая Мисс, давайте сначала помоемся».

Взглянув на Сяо Нанье, Цзян Пэйхуань повернулся и пошел за ширму.

Только тогда Сюэ Ци повернулся и посмотрел на Сяо Нанье, его улыбка мгновенно исчезла, сменившись гневом. «Король Ченг, хотя вы и Хуан Эр скоро поженитесь, технически вы еще не женаты. Разве не неуместно для тебя прийти в ее комнату так рано?

«Тогда почему генерал Сюэ пришел сюда?»

«Мне?»

Услышав слова Сяо Нанье, Сюэ Ци указал на себя и раздраженно сказал: «Это не то же самое. Хуан Эр и я как братья и сестры».

«Но мы с ней официально помолвлены».

Сюэ Ци потерял дар речи.

«Старшая Мисс, как насчет того, чтобы надеть сегодня этот белый плащ?»

«Просто надень это».

Когда Юэ Эр открыла шкаф, Сяо Нанье посмотрела на них и сказала:

Услышав голос Сяо Нанье, Цзян Пэйхуань и Юэ Эр посмотрели на него.

Глядя на их выражения, Сяо Нанье сразу открыла деревянную коробку на столе.

Когда коробку открыли, в глазах каждого появился огненно-красный взгляд.

Сяо Нанье протянула руку и вынула огненно-красный плащ.

«Это сделано из меха огненного лиса».

Выросшая в Цинчжоу, Сюэ Ци была хорошо знакома с мехом животных. Он сразу узнал источник.

«Эта огненная лисица встречается крайне редко. Где ты нашел целый плащ?

Сяо Нанье не ответила на вопрос Сюэ Ци. Вместо этого он развернул плащ в руке и накинул его на Цзян Пэйхуаня.

Юэ Эр увидела это и быстро пошла вперед, но ее остановила Сяо Нанье. «Все в порядке. Я сделаю это.»

Пока он говорил, он осторожно поправил подол плаща Цзян Пэйхуань, а затем застегнул его на ее шее.

«Старшая Мисс, этот плащ выглядит великолепно».

Юэ Эр, наблюдавшая со стороны, прокомментировала это с улыбкой.

Сяо Нанье взяла Цзян Пэйхуань за руку и подвела ее к зеркалу. — Слушай, тебе это нравится?

Следуя его указанию, Цзянь Пэйхуань посмотрел в зеркало.

На лице человека в зеркале была улыбка, огненно-красный мех заставлял ее лицо расцветать, как персик.

«М-м-м». п/-0𝗏𝗲1𝒷1n

Услышав голос возле своего уха, Цзян Пэйхуань слегка кивнула.

Внезапно Сюэ Ци вытащил свой меч, направив его на кровать Цзян Пэйхуаня. «Что это?»

Увидев его действия в зеркале, Цзян Пэйхуань воскликнул: «Кузина Ци, пожалуйста, остановись!»

Оказалось, что из-под кровати выбежало существо по имени Сяо Бай, чуящее различные запахи. Сюэ Ци узнал в нем волка и немедленно вытащил меч.

Увидев, как Цзянь Пэйхуань держит Сяо Бая на руках, Сюэ Ци ухмыльнулась: «Хуань Эр, этот маленький волчонок твой?»

Пока он говорил, Сюэ Ци вложил свой меч в ножны.

Но Сяо Бай показал зубы на Сюэ Ци. Увидев это, Цзян Пэйхуань нежно постучал Сяо Бая по голове. «Не груби».

Услышав ее слова, Сяо Бай повернулся спиной к Сюэ Ци, демонстрируя свою задницу.

Увидев это, Сюэ Ци подняла бровь.

Передавая Сяо Бая Юэ Эр, Цзян Пэйхуань засмеялся и сказал Сюэ Ци: «Я привёл его с Западной горы ради развлечения».

«Эта столица действительно полна чудес».

«Хуан Эр, из-за такого сильного снега городская река, должно быть, замерзла. Сегодня я отвезу тебя на реку, чтобы покататься на коньках».

«Звучит отлично.»

Видя энтузиазм Сюэ Ци, Цзян Пэйхуань с улыбкой согласился.

После разговора Цзян Пэйхуань повернулся и посмотрел на Сяо Нанье.

Прежде чем она успела заговорить, мужчина тихо сказал: «Я пойду с тобой».

— Тогда давай сообщим бабушке в Зале Хризантем.

Позавтракав во дворе Цзян Пэйхуаня, все трое направились в Зал Хризантем.

Во дворе старой госпожи было занято подогревом пола.

Когда Цзян Пэйхуань вошел в комнату старой госпожи, там было уже тепло и уютно. Увидев Цзян Пэйхуаня, глаза старой госпожи прояснились: «Мех, который вы носите, довольно редкий».

«В дополнение к тому, что носит Хуан Эр, я приготовил несколько кусков более темного меха. Как только вышивальщицы закончат их, я пришлю их сюда за вами, — мягко ответила Сяо Нанье.

«Такой качественный мех трудно найти. Ваше Высочество, вам также следует оставить немного себе.

Увидев беспокойство в глазах старой госпожи, выражение лица Сяо Нанье стало еще мягче. Он подошел вперед и мягко сказал: «Не волнуйтесь, в особняке Ченг Вана их полно».

«Бабушка, я пришел сообщить вам, что я, Его Высочество и кузен Ци готовимся пойти ко рву поиграть».

«После сильного снегопада прошлой ночью городская река, должно быть, замерзла. Это также должно быть довольно оживленно. Тебе следует взять Сюэ Ци на осмотр; он здесь так долго и толком не изучил столицу».

«Не волнуйтесь, старая мадам. Когда я вернусь, я обязательно принесу тебе вкусной еды», — сказала Сюэ Ци с улыбкой.

Увидев его улыбку, старая мадам кивнула: «Хорошо, тогда 1’11 подождем, пока вы все вернетесь».

Подумав некоторое время, старая госпожа Цзян посмотрела на Сяо Нанье и тихо сказала: «Если Ваше Высочество сегодня вечером свободна, приходите ко мне на ужин. Поскольку сегодня выпал сильный снегопад, я попросил кухню приготовить кастрюлю».

— Тогда сегодня вечером я снова побеспокою старую госпожу.

«Хорошо.»

«Становится поздно; вам, ребята, следует уйти».

По настоянию старой госпожи Цзян Пэйхуань, Сяо Нанье и Сюэ Ци направились к городской реке.

Как только они достигли реки, Цзян Пэйхуань услышал оживленный смех.

Сюэ Ци, увидев переполненный лед, был очень взволнован. Он подбежал и помахал Цзян Пэйхуаню: «Хуань Эр, иди скорее!»