Глава 116: Рейд на лагерь

«Не волнуйтесь, мы с моей ученицей обязательно поможем, если возникнет опасность», — заверил Цинь Чэна Ли Шутун.

Услышав это, Цинь Тонг тайно измерил Цин Чена. Мальчик был высоким и худым, и хотя его лицо было твердым, кожа у него была гладкой и светлой. Он совсем не был похож на человека, пережившего убийство другого человека.

Такому типу молодежи больше подходило остаться в таком месте, как университет Сити 18.

Цин Чен удивленно взглянул на Ли Шутуна, он не думал, что его учитель будет беспокоиться о таких вещах.

Видя его замешательство, Ли Шутун прошептал ему: «Я не предпринимал никаких действий раньше, потому что не хотел их пугать. Теперь все будет хорошо, даже если я это сделаю, поскольку они даже не знают, кто я такой». Это мистер Му сделает свой ход, какое мне, Ли Шутуну, дело до этого?»

Именно в этот момент Цин Чен почувствовал, что наконец понял, каким человеком на самом деле был его учитель.

Он также понял, почему Линь Сяосяо сказал, что все, кажется, забыли, каким своенравным был его учитель.

Цинь Ченг сиял от счастья. Если оставить в стороне вопрос о приближении к нему, если мастер C-уровня будет следовать за ним вместе со своей охотничьей командой, это сделает работу намного безопаснее.

Цин Чэнь пошел помочь с установкой палаток, но Цинь Ии посмотрел на него и сказал: «Тебе не обязательно. В пустыне мужчинам нужно только охотиться и убивать, не нужно заниматься домашним хозяйством. .»

Цин Чен прислонился к ближайшему дереву и спросил: «Ребята, вы собираетесь охотиться на Циншаньского сокола?»

«Мы не можем поймать эту штуку, — сказал ему Цинь Юи, — то, что мы хотим поймать, — это тип перепелятника, он намного меньше циншанского сокола. В наши дни никто не осмеливается охотиться на циншаньского сокола, они живут только в «это место» и не может быть найдено больше нигде».

Она взглянула на Цин Чена. «Попозже я помогу тебе нанести лекарство на ноги. Не волнуйся, оно меня не разозлит. Всякий раз, когда мой отец получает травму, мы с мамой помогаем ему лечить раны. Папа сказал, что я Я дотошный, у меня более острое зрение, чем у мамы, и я могу хорошо обрабатывать раны».

«Нет необходимости», Цин Чен покачал головой.

Цинь Юи уже выполнила свою задачу и собиралась вернуться к костру. Пока она шла, она сказала Цин Чену тихим голосом: «Я вижу, что ты всегда спишь на улице, ты мог бы продержаться в этом один или два дня, но делай это в течение недели, и ты будешь Земля слишком холодная, вы можете использовать вместо нее мою палатку. Я пойду спать в палатке моей сестры».

«Ах, в этом нет необходимости. У меня нет проблем со сном на улице», — немедленно отверг Цин Чен.

«На ваше усмотрение. Даже если вы не воспользуетесь им, я все равно опустошу палатку». Цинь Юи ушла, как только закончила говорить.

Эта дикая девушка была настолько прямолинейна, насколько это возможно. Точно так же, как когда она дала Цин Чену яблоко, прямо засунув его ему в руки, она отказалась принять его отказ.

На этой земле все жили так, будто завтра не наступит. Никогда не сомневайтесь, потому что, как только вы это сделаете, человек, которому вам еще есть что сказать, может уже не быть здесь.

Сестра Цинь Юи была такой. Раньше ей нравился мужчина, старший сын из другой семьи охотников, но, вернувшись с очередной охоты, она больше никогда его не видела.

Говорили, что он заблудился в запретной земле и так и не вышел.

Сначала Цин Чен все еще хотел что-то сказать, но в этот момент он уловил отражение света, вспыхнувшего посреди леса.

Он не выказал никакой реакции и даже не обернулся, чтобы проверить это.

Ночью Цинь Юи поспешно вошла в палатку своей сестры. Никто не знал, о чем они говорили, но маленькая палатка была наполнена хихиканьем и смехом.

Увидев, что Цин Чен все еще не планировал использовать палатку Цинь Юи, Ли Шутун спросил его: «Почему, разве не хорошо иметь место для сна?»

Цин Чен покачал головой. «Я не хочу легко быть в долгу перед другими людьми».

«Какое невежество, — неодобрительно сказал Ли Шутун, — не заставляй меня вырубить тебя и бросить внутрь, как ты можешь быть таким разборчивым, когда выходишь наружу? Быстро кричи».

Ошеломленный, Цин Чен уставился на учителя перед собой, не в силах ничего сказать в течение долгого времени.

Он не сомневался, что нокаутировать его, чтобы бросить в палатку, определенно мог его учитель!

«Учитель, когда я устанавливал палатки, я случайно увидел вспышку света из леса. Я подозреваю, что кто-то использовал подзорную трубу, чтобы шпионить за мной». Цин Чен задумался и сказал: «Я думаю, что происходит что-то странное».

Ли Шутун спокойно ответил: «Подожди в палатке. Сегодня вечером твой учитель даст тебе первый урок в пустыне».

Когда Цин Чен вошел в палатку Цинь Ии, он увидел два кусочка шоколада на влагонепроницаемой циновке. Он знал, что это то, что охотники принесли с собой на работу, чтобы пополнить свою энергию, но Цинь Юи тайно утащил немного для него.

Он лег на циновку, не выспавшись, тщательно пережевывая шоколад. Шоколад в этом мире был на вкус таким же, как и во Внешнем мире.

Цин Чен знал, что сегодня ночью что-то случится, но не спал не потому, что боялся.

С Ли Шутуном здесь он все равно будет в безопасности, даже если окажется в запретной земле.

Он просто хотел знать, что именно произойдет сегодня вечером.

Обратный отсчет 70:00:00.

Два часа ночи.

Тени в лесу, шелест листьев; что-то шевелилось на ветру.

Полумесяц сиял над небом, атмосфера была настолько чистой, что казалось, можно было разглядеть кратеры на его поверхности невооруженным глазом.

Луч лунного света падал на землю сквозь расщелины в лесу.

Под переплетением света и тени кто-то молча потянул затвор его винтовки.

Внезапно появилось дрейфующее темное облако, как будто в воздухе поселилась летающая крепость.

Внезапная сила потушила костер, затемнив все источники света в лагере, погрузив его во тьму, как забытую реликвию.

Старик Цинь Чэн сказал своей жене: «Не двигайся, я пойду посмотрю».

Он мог смутно слышать какие-то движения. Подхватив за подушку ружье, он тихо выбрался из палатки.

Но как только его голова высунулась из палатки, к его шее приставили нож.

Цинь Ченг повернул голову и увидел, что Чжан Тундань улыбается ему сверху вниз. — Тсс, молчи, нас просто интересуют твои родственники. Мы хотим посмотреть, есть ли у этих больших людей из города что-нибудь ценное. У тебя есть механические конечности? Из нано-сплава.

Цинь Ченг покачал головой. «Я не знаю. Чжан Тундань, мы давно торгуем друг с другом, не нарушайте правила. Если вы продолжите действовать безрассудно, я расскажу вашему боссу о том, что здесь произошло».

«Не угрожайте мне боссом, он сейчас далеко отсюда», — рассмеялся Чжан Тундань, морщины на его лице выглядели как рельефы, размытые ветром. «Эти люди могут так небрежно выдать Тора, что если у них есть какая-нибудь механическая конечность, она, безусловно, принесет хорошую цену. Мы уйдем после того, как убьем их, так что поберегите свои слова. при том, как красива твоя вторая дочь, ей не составит труда найти мужчину в глуши. Если она действительно не сможет найти его, я не против сделать ее своей наложницей.

Вены на лбу Цинь Чэна вздулись от гнева. В одно мгновение он обернулся и заревел: «Вражеская атака, будьте осторожны!»

Не то чтобы он был решительно настроен предупредить Цин Чена и Ли Шутуна, но он знал, каким человеком был Чжан Тундань. Этот человек был шакалом. Поскольку он уже решил нарушить правила, он никому не позволит сбежать из лагеря.

Когда Цинь Ченг обернулся, Чжан Тундань тихо выругался. Его рука вырвалась с силой, чтобы перерезать Цинь Ченгу горло, но он никогда не думал, что Цинь Ченг пришил слой металла к воротнику своей одежды. Обычный нож не смог бы его проткнуть.

«Выходи скорее, убей сначала этих городских парней!» — закричал Чжан Тундань.

Переводчик: Зи