Глава 154: Восхождение на гору

Обратный отсчет 48:00:00.

Цин Чен посмотрел на 600-метровую скалу перед собой.

Его учитель ранее сказал ему: «600 звучит как очень небольшое число, но как только вы встанете перед этой отвесной горной скалой, вы поймете, какой вызов 600 метров для альпинистов».

222-этажное здание.

Уиллис Тауэр.

Мачта КВЛЫ-ТВ.

Центральная башня города Хай.

Он молча поднял голову, чтобы посмотреть на вершину.

Здесь от его памяти мало толку.

Поскольку он никогда раньше не видел утес полностью, он не мог придумать маршрут восхождения со своей фотографической памятью.

Недаром его учитель сказал, что для того, чтобы подняться на эту гору, ему нужно было иметь мужество идти дальше без сожалений.

Это был самый длинный из всех кратчайших путей, которыми человек мог добраться до неба — всего один взгляд на него мог сказать вам о его бесконечном величии.

Но опасность вырисовывалась как ее спутник.

Цин Чен не взял страховочную веревку, потому что рыцарям было запрещено использовать ее, когда они бросали вызов этапу жизни и смерти. Если вы упадете с такой высоты, единственным результатом будет смерть.

В этот момент Цин Чен с кривой улыбкой смотрел на свое правое бедро. Он обвязал его веревкой, но из раны все еще сочилась кровь.

Его желудок горел от голода, словно внутри бушевал огонь.

Мальчик задался вопросом, не было ли это чрезмерной шуткой со стороны его учителя? В таком состоянии он может даже не подняться на 20 метров, не говоря уже о попытке взобраться на скалу выше 600 метров!

Однако Цин Чен никогда не отступал.

Однажды в тюрьме 18, когда Цин Чен отжимался до такой степени, что едва мог поднять руки, мама Е сказала ему: «Представь, что ты толкаешь землю».

В другой раз, когда Цин Чен спросил Ли Шутуна, как называется эта конкретная стадия жизни и смерти, Ли Шутун ответил: «Гравитационное притяжение».

Потому что, будучи ничтожным человеком, он должен был вырваться из-под притяжения, если хотел достичь неба.

Идите вперед и поднимайтесь. Обратного пути больше не было.

Цин Чен поковылял к утесу, но подойдя ближе, он заметил строку слов, выгравированную у подножия утеса.

Только вера и время остаются для вечности

Цин Чен мгновенно поднял голову и вдруг увидел линии на ладони этого «гиганта», белые следы, просачивающиеся между трещинами скал.

Это были следы мелового порошка на руках предыдущих поколений Рыцарей, словно лестница восхождения, ведущая прямо к небу.

Ему не нужно было ничего запоминать; ему нужно было только пойти по «следам» своих предшественников.

Глядя на белые отпечатки перед собой, он вспомнил теплый ветерок, дующий у большой ивы. Словно те старики, которые жили великолепно в своих поколениях, улыбались, когда говорили ему:

Поднимитесь на него, поднимитесь на гору, наблюдайте за снегопадом и отправляйтесь за своей мечтой.

Иди дорогой, по которой мы шли, и стань новорождённым рыцарем.

Нос Цин Чена болел.

Мальчик не знал, когда его жизнь начала складываться таким образом, но он мог полагаться только на себя, чтобы выжить.

Он не мог позволить себе есть, поэтому научился терпеть голод.

Он не мог позволить себе платить за обучение, поэтому научился зарабатывать деньги.

Всякий раз, когда класс проводил родительское собрание, он был единственным, кто сидел один в классе.

Однажды он действительно не смог собрать достаточно денег, чтобы заплатить за обучение в школе, поэтому ему пришлось пойти в дом своей бабушки по материнской линии, чтобы попросить о помощи.

В результате она холодно спросила его: «Почему ты не пошел к отцу?»

Позже Цин Чен почувствовал, что это не имеет большого значения. В конце концов, было гораздо больше людей, которым было хуже, чем ему.

Так он научился быть сильным.

Но, придя во Внутренний мир, он обрел учителя в лице Ли Шутуна. И по прибытии в Запретную землю весь мир как будто объединился, чтобы помочь ему.

Это чувство было таким волшебным, таким чудесным, что казалось нереальным.

Оказалось, что иногда можно не быть таким сильным.

Неудивительно, что Ли Шутонг сказал ему, что он должен выбрать это место, чтобы разблокировать первый уровень своих генетических ограничений.

Не потому, что это был единственный утес, отвечающий требованиям Стадии Жизни и Смерти, а потому, что это был путь, пройденный предыдущими поколениями Рыцарей.

Цин Чен улыбнулся.

«Дышать.»

Подобно утренним облакам, окрашенным восходящим солнцем в ярко-красный цвет, узоры пламени расцвели по обеим сторонам его щек.

Мальчик достал пакет с меловым порошком, который дал ему Ли Шутун, и привязал его к талии.

Он протянул руку, чтобы схватиться за ближайшую щель, и начал карабкаться по ладони «великана».

Но в этот момент он почувствовал прилив странного ощущения.

В тот момент, когда он начал использовать дыхательную технику, его живот испустил теплый поток, который пронесся по его телу. Словно перекатывающиеся волны теплой реки, она текла по его кровеносным сосудам и проникала в мышцы и кости.

Рана на бедре перестала кровоточить, больше не болела.

Его голод ушел, и его место заняла несравненно обильная энергия.

Затем Цин Чен осознал — это, должно быть, настоящая функция этого белого фрукта. На самом деле для достижения эффекта требовалось использование техники дыхания.

Эти старики действительно не пытались помочь ему.

«Спасибо», Цин Чен продолжал подниматься.

10 метров.

20 метров.

40 метров.

На этой высоте он увидел несколько слов, вырезанных на скале маленькими буквами: Го Ци отдыхал.

Чтобы остановиться в этом месте, вам нужно было использовать трехточечную стойку, чтобы повиснуть на скале. В середине перерыва этот старший по имени Го Ци освободил другую руку, чтобы записать свое имя кинжалом.

Словно прощаясь со своим старшим, Цин Чен понимающе улыбнулся, прежде чем продолжить подъем.

62 метра, Чжоу Пэн отдыхал.

83 метра, Чжао Юнги отдыхал.

Цин Чен никогда раньше не поднимался на такую ​​высоту, но он был не одинок в этом путешествии.

Снова и снова он просматривал записи, оставленные старшими, и прощался с каждым из них, неустанно двигаясь вперед.

Словно бесконечный источник энергии, белые фрукты постоянно снабжали его постоянным потоком энергии, снимая даже усталость в его мышцах.

Однако, почувствовав запах его крови, Цао Вэй вскоре оказался у подножия утеса. Он стоял в оцепенении, тупо глядя на пропасть. Только в этот момент он, наконец, понял, почему мальчик продолжал бежать на запад.

Его пунктом назначения оказался Великий утес Циншань!

Среди немногих людей, которые знали об этом месте, Цао Вэй был тем, кто провел серьезное исследование этого места.

Он знал, что восхождение на Великий Утес Циншаня было обрядом посвящения рыцарей.

Но он никогда не думал, что однажды увидит это своими глазами.

Цао Вэй была поражена чрезвычайно сложной смесью эмоций. Когда-то он тоже хотел стать рыцарем.

Даже переселенцы из Внешнего мира знали, что Ли Шутун обладал лучшим методом совершенствования, поэтому нет необходимости говорить, что жители Внутреннего мира также были очень хорошо осведомлены.

Более того, для многих людей во Внутреннем Мире это был не просто путь совершенствования — Рыцари также представляли собой своего рода стремление и стремление.

После долгого молчания Цао Вэй наконец поднял арбалет и прицелился, пуская стрелу в сторону утеса.

Он уже принадлежал взрослому миру; он не мог позволить себе больше хранить такую ​​мечту.

С резким звуком стрела пронзила расстояние более 100 метров и остановилась рядом с левой рукой Цин Чена.

Цин Чен был поражен; он не ожидал, что дальность стрельбы из арбалета Цао Вэя будет такой большой.

Цао Вэй неторопливо зарядил арбалет еще одной стрелой. В наши дни очень мало людей, которые все еще использовали такие вещи. К нему относились не как к оружию, а скорее как к ремеслу.

Он потратил много сил, чтобы получить этот арбалет, ведь правило Запретной земли № 002 запрещало использование огнестрельного оружия.

Вторая стрела приземлилась под ногами Цин Чена, промахнувшись.

Третья стрела приземлилась рядом с левой рукой Цин Чена, еще один промах.

Это был недостаток ручного арбалета. Как правило, его эффективная дальность покрывала только до 60 метров, и то, сможет ли он поразить цель дальше 60 метров, полностью зависело от удачи.

Скорость ветра, отдача; было слишком много факторов, которые могли повлиять на выстрел.

Если бы человек мог поразить цель на расстоянии более 100 метров из ручного арбалета, это означало бы, что его навыки были не в этом мире.

Кроме того, он стрелял под углом вверх, так что даже если бы его стрела попала в мальчика, это не причинило бы серьезной травмы.

Но Цао Вэю было все равно.

Он знал, как опасно подниматься по такому крутому утесу, и ему нужно было только отвлечь мальчика.

Как только мальчик терял концентрацию, он, естественно, падал со скалы.

Как и ожидалось, мальчик вскоре перестал карабкаться вверх. Цао Вэй чувствовал ужас в своем сердце.

Высоко на утесе мгновение неосторожности могло привести его к гибели. И все же в столь ответственный момент кто-то продолжал целиться в него непрерывными залпами стрел. Никто, застрявший в таком положении, не смог бы сохранять спокойствие.

Однако, когда Цао Вэй выпустил свою пятую стрелу, он увидел, как фигура мальчика вместо этого остановилась.

В следующее мгновение он повис на утесе в трехточечной стойке и достал правой рукой кинжал, выгравировав три слова на поверхности этого опасного утеса.

Цин Чен отдыхал.

Закончив писать, мальчик снова продолжил свое восхождение.

Он также перестал оглядываться на Цао Вэя.

Цао Вэй смотрел на эту сцену в трансе — он чувствовал молчаливую, но снисходительную насмешку мальчика над ним.

Был ли это преемник, которого выбрали рыцари?

Вы могли стать рыцарем, только если обладали таким характером?

Внезапно Цао Вэй кашлянул кровью.

К счастью, он не сработал ни в одном правиле.

Переводчик: Зи