Книга 8: Глава 26

«Дорогой, тебе действительно ничего не стоит остаться одному? Как насчет того, чтобы я тоже остался? Когда я защищу тебя, мы будем более уверены.

Нир потерла губы и посмотрела на меня с беспокойством. Я посмотрел на Ниера, который только что вылез из-под одеяла и лежал у меня на груди.

— Я чувствую, что ты беспокоишься обо мне, но у тебя на кончике языка какая-то липкая жидкость, понимаешь…? Как вы ожидаете, что я отвечу вам в таком состоянии…? Я только что вошел в режим мудреца, так что не задавай мне таких законных вопросов…

«Я был слишком неосторожен… Я никогда не думал, что Нир может заниматься такими вещами, когда она была беременна!»

Я нежно погладил живот Нира и мягко ответил: «Как ты можешь защищать меня в таком состоянии? Тебе безопаснее всего быть с мамой. Твоя безопасность сейчас важнее моей. Вокруг меня Валькирии. Вы все еще беспокоитесь? Не забывайте, что вы лично обучали их.

«Но…» Нир взглянул на меня немного грустно, затем вздохнул после паузы. Она взглянула на меня немного расстроенно и продолжила: «По правде говоря… я просто хотела пойти с тобой… Но для тебя безопаснее оставаться в городе, так что… так что… ты должен остаться здесь, Дорогой».

— Прости, Нир.

Я поцеловал ее в губы, затем извиняющимся тоном погладил ее по голове и мягко добавил: — На этот раз я не могу составить тебе компанию, Нир. Я ничего не могу с этим поделать. Когда все закончится, я составлю тебе компанию, обещаю.

— Хм… Хорошо.

Нир кивнул, а затем прислонился ко мне на груди, чувствуя себя уверенно, и постепенно заснул.

Я посмотрел на охотничий костюм Нира, лежащий под лунным светом.

«Я не могу отделаться от ощущения, что не могу хорошо уснуть сегодня ночью. Я не могу отделаться от грустного взгляда мамы с утра. Этот риторический вопрос: «Я знал, что не умею сочинять стихи… Разве я не совершенно не мог выразить свои чувства…?» меня смущает, если честно.

Я перевернулся, заставив Нир соскользнуть с моей груди, а затем крепко обнял ее. Нир застонала, а затем перешла в более удобную позу, чтобы продолжить сон, пока я смотрел на ее лицо и думал про себя в тишине.

«Я не понимаю, что означали ее выражение лица и слова. Я не могу понять это. Может быть, я просто не хотел этого понимать, потому что не хотел в это верить».

«Я верю, что все правители вассальных государств поймут, что имеет в виду Ее Величество, когда она прочтет это сегодня вечером. Не превратит ли это наше дело в предрешенный вопрос? Возможно, люди уже думали об этом в прошлом, но на этот раз это, наконец, подтвердится».

«Тем не менее, Ее Величество не выразилась прямо, поэтому я не думаю, что они скажут что-то прямо. Я полагаю, что тогда для нее не будет неожиданностью отречься от престола после этого. У вассальных государств будет возможность скорректировать свои позиции, и я смогу начать предпринимать шаги, чтобы заставить их всех признать меня».

— Как бы то ни было, Ее Величество завтра уезжает. Эта охота очень нравится Ее Величеству. Вивиан пойдет с ней. Отношение Вивиан к различным вассальным государствам было дружелюбным, и она показывала себя очень изящно. Ни в чем она не уступала Елизавете. Если Элизабет внушительна, то Вивиан величественна. Однако Вивиан никогда не колеблясь заявляет, что она моя мать, независимо от времени и места».

«Например, когда я ел хлеб Императрицы и у меня на губах было две капли меда, Вивиан появился передо мной за мгновение до того, как я успел вытереть рот салфеткой, а затем ущипнул меня за подбородок и слизнул мед с моего лицо, прежде чем я успел произнести хоть слово… Затем она сказала мне, чтобы я следил за собой, когда ел с улыбкой…»

— Это мать… Ах…

— Фрейя, Луна и Алиса останутся в столице только после того, как они уедут. В Королевской столице осталось не так много работы, но теперь, когда у меня есть время, я могу пойти и выяснить, кто был тем, кто замышлял этот инцидент. Я не найду никаких доказательств, если пойду прямо к лордам вассальных государств. Поэтому я собираюсь начать с людей вокруг них, чтобы попытаться найти некоторые подсказки».

«После того, как я разобрался с инцидентом, продолжения не было. Возможно, они не продолжали огорчать меня, так как я справился с этим должным образом. Однако я не могу расслабиться. Я не знаю, хотят ли они что-то сделать со мной или Ее Величеством, поэтому я не могу просто отмахнуться от этого вопроса.

Пока я думал об этом некоторое время, я случайно заснул. Когда я проснулся, Нир уже была на краю кровати в своем охотничьем наряде. Луна стояла рядом с Нир и осторожно помогала ей поправить украшения на одежде, боясь, что они меня разбудят.

Ниер заметила, что я смотрю на нее, поэтому повернула голову и несколько испуганно сказала: «Ах, дорогая, ты встала… Извини, мы были слишком громкими, не так ли?»

Я сел. Я обнял Нир и рядом с ее ухом ответил: «Не обращай внимания. Я все равно должен вставать сейчас. Мне нужно проводить тебя. В противном случае, я думаю, мамы будут очень расстроены. Нир, береги себя. Никогда не заставляйте себя. Ты не Люсия, так что не соревнуйся с Лючией во всем.

«Знаю, знаю.»

Нир кивнул, затем поцеловал меня в губы и сказал: «Я позабочусь о себе. Я обязательно позабочусь о себе, потому что я ношу нашего ребенка. Дорогой, ты должен следить за собой. Не позволяйте, чтобы с вами что-то случилось. Если что-то случится, беги, даже если стыдно. Ты должен пообещать мне это. Возможно, я не смогу вернуться, чтобы защитить тебя… Валькирии вокруг тебя… могут не подчиняться твоим приказам. Я поговорю с ними перед отъездом.

«Все в порядке. Это уже большая помощь, Нир…

Я был рад услышать это.

«В конце концов, Нир — уважаемый инструктор по фехтованию у Валькирий, поэтому я верю, что они сделают ей одолжение… Но с Алисой рядом, я думаю, есть предел тому, что может сделать Ниер. Тем не менее, я не думаю, что Элис что-нибудь сделает со мной. Алиса — самый верный телохранитель Ее Величества, а я — сын Ее Величества. Алиса пока не проявляла ко мне враждебности; следовательно, я думаю, мы сможем относиться друг к другу с уважением».

Я оделся и пошел забрать Люсию, которая все еще была уставшей. Позавтракав, мы направились ко входу в Королевский дворец. Мы видели грандиозную охотничью команду Ее Величества. Они действительно были грандиозны. Было похоже, что Ее Величество отправилась в турне. Охранники и охотничьи собаки окружили команду. Также казалось, что вокруг команды летают птицы.

— Ваше Величество, Ваше Высочество, я здесь, чтобы проводить вас.

— Эм, сын.

Элизабет кивнула. Ее охотничья одежда демонстрировала ее героическую, учтивую и внушительную ауру, в то время как Вивиан была одета как обычно. Не похоже, чтобы она присоединялась к их охотничьей деятельности.

Вивиан наклонилась к ее талии, чтобы погладить меня по голове. Она подмигнула; затем с улыбкой сказал: «Сынок, помни, что если что-то случится, просто используй ожерелье, чтобы перезвонить мне. Сынок, ты должен беречь ожерелье. Только так мама может тебя почувствовать.

— Я знаю, мама.

Я кивнул и попрощался с мамой. Я смотрел, как грандиозная команда уходит. Я следовал за ними до самого входа в город, прежде чем остановился. Увидев, что две мои жены и две мамы уезжают, я неожиданно почувствовал себя одиноким.

— Возвращаемся, Ваше Величество.

Голос раздался сзади. Я повернул голову и увидел немного опасную Алису, скачущую на лошади. Элис улыбнулась мне, а затем ушла. Она сказала: «Мы должны ладить в течение этого периода времени. Ваше Величество… предоставьте свою безопасность мне.