Глава 263: Гость из семьи Линь

— Кто-то из моего дома? Мысли Линь Мэнъя были смешаны с надеждой и страхом.

Вымыв руки, она пошла в гостиную.

Когда она вошла в комнату, то увидела стройную фигуру, стоящую там.

«Брат! Это ты!»

Она удивленно посмотрела на Линь Наньшэна. Она никогда не предполагала, что «кто-то» будет ее старшим братом Линь Наньшэном.

Линь Наньшэн повернулся и одарил ее обожающей улыбкой, как он всегда делал, когда они были детьми.

— Я так беспокоился о тебе, поэтому решил приехать сюда. Как дела в последнее время?»

Линь Мэнъя выглядел благородно, элегантно и грациозно. Но Линь Наньшэн все еще сожалела о том, что не может жить той беззаботной жизнью, что была раньше.

«Я в порядке. Не беспокойся обо мне. О, брат, ты поел? Байчжи, иди на кухню и приготовь еду.

Затем Линь Мэнъя отвела Линь Наньшэна во двор Люсиня.

Когда он вошел во двор, Линь Наньшэн увидел, что там в изобилии растут всевозможные драгоценные цветы. Он покачал головой и подумал, что было бы напрасно, если бы им не воспользовалась его сестра.

«Сестра, здесь хорошо украшено, но эти искусственные холмы, скалы или цветы недостаточно ценны. Позже я найду более ценные, а потом переделаю, ладно?

Услышав это, Линь Мэнъя потерял дар речи. «Брат, Цинху или Сяоюй, почему они так стремятся разместить драгоценности в моем дворе?»

«Здесь достаточно хорошо. О, брат, зачем отец разрешил тебе приехать ко мне?

Стюард Дэн был опытным, а также мастером ведения всевозможных дел. Если бы она не смогла справиться с этим, она бы умерла за это.

С ней во дворе Люсиня были только ее служанки, никаких посторонних. Это было такое облегчение. Она очень волновалась, что Линь Наньшэн увидит, что она занята, и подумала, что Лун ТяньхаоЛун Тяньюй издевается над ней.

— Отец согласился помочь тебе войти во Дворец. — Но отец хочет, чтобы вы знали, что, хотя наши люди и находятся там, они не появятся, если не будет чрезвычайной ситуации. Поэтому вы должны быть очень осторожны при входе во дворец.

Линь Мэнъя кивнул. Лин Мужжи был действительно великолепен, что все так хорошо организовал всего за несколько дней. Когда дело дошло до дворца, Линь Мэнъя не могла справиться лучше, чем ее отец.

«И, король Чуншаня и король Лишаня, не подаст вам руку, если только не будет другого выхода. Вы должны четко понимать это. В конце концов, хотя они и старые друзья отца, они по-прежнему являются одной из тех влиятельных лиц при дворе. Это сложно, и им приходится взвешивать преимущества и недостатки и смотреть на картину в целом. Ты понимаешь?»

На самом деле, Линь Мэнъя не слишком много думала, когда ей впервые пришла в голову идея войти во дворец. Ее первоначальный план состоял только в том, чтобы проверить состояние здоровья Его Величества.

Но сейчас небольшое движение в одной части может сказаться на ситуации в целом. Возможно, когда она войдет во дворец, Линь Мужжи и другие чиновники немедленно приступят к своим планам.

«Я понимаю. На самом деле, я тоже могу защитить себя. Императрица пока не смеет ничего мне делать. Отец говорил тебе что-нибудь еще?

У Лун Тяньхао Лун Тяньюй тоже были люди во дворце, но она слышала, что он все еще не может приблизиться к Его Величеству.

В информации из Дворца говорилось, что Его Величество все еще находится без сознания. Жив он или нет, до сих пор не установлено.

«Отец также получил известие, что императрица и наследный принц каждые три дня будут приходить в комнату Его Величества без сопровождения. Каждый раз, когда они выходили, их лица были очень угрюмыми. Так что отец сделал дикую догадку и подумал, что Его Величество не может быть без сознания, и что их заявление может быть неправдой.

Эта информация потрясла разум Линь Мэнъя.

Его Величество был мудрым, и императрица и наследный принц вряд ли могли легко его контролировать.

Но если Его Величество был в добром здравии, как императрица и кронпринц могли издать фальшивый указ?

Казалось, что ситуация намного сложнее, чем она предполагала.

После того, как они немного поговорили, Байчжи приготовил обед.

Лун Тяньхао Лун Тяньюй ушел рано утром, поэтому они оба могли чувствовать себя за столом непринужденно.

Байчжи и несколько прилежных старых дев накрывали на стол. Блюда были простыми, нежными и вкусными. Линь Наньшэн заметил, что все слуги в особняке принца Юй очень уважали Линь Мэнъя.

Слуги могли быть недостаточно хитрыми или ловкими, но они знали, что делать. Высокомерных не было. Он приписал это хорошему менеджменту Линь Мэнъя.

— Брат, почему ты смеешься?

Линь Мэнъя увидела, как губы Линь Наньшэн слегка скривились, когда она помогала накрывать на стол.

«Я смеюсь, потому что моя маленькая девочка теперь хозяйка особняка принца Ю и пользуется всеобщим уважением».

Она притворилась, что рассердилась, и уставилась на него. Но когда она собиралась что-то сказать, Байджи, выглядевший немного нервным, подошел к ней ближе и что-то сказал.

— Зачем она пришла сюда?

Линь Мэнъя посмотрел на Байджи и нахмурился. Байджи только покачала головой. Затем Линь Мэнъя повернулся и посмотрел на Линь Наньшэна, и, казалось, колебался.

«Приведите меня посмотреть. Брат, оставайся здесь. Я разберусь с этим и скоро вернусь».

Убедившись, что Линь Наньшэн удобно, Линь Мэнъя вышла из своей главной комнаты с Байджи и Байчжи. За пределами комнаты все слуги стояли на коленях на полу. Глаза Линь Мэнъя расширились, затем она повернулась и посмотрела на элегантную женщину, стоящую во дворе.

«Здравствуй, мама».

Женщиной была наложница Де, которая некоторое время не появлялась. Ее полный фиолетовый дворцовый наряд делал ее красивой и великолепной.

Но постоянная надменность в ее глазах делала ее еще и злой, совсем не похожей на элегантную, благородную мадам.

Внезапно в голову Линь Мэнъя пришло странное предположение, но она сочла его слишком нелепым и подавила его.

— Я слышал, что твой брат сегодня здесь. Мы семья. Как юниоры, вы можете не захотеть беспокоить меня, поэтому вместо этого я пришел. Я вам мешаю?»

Линь Мэнъя потеряла самообладание. После того, как она отдалилась, Наложница Де никогда не относилась к ней так дружелюбно, не говоря уже о том, чтобы так заботиться о ней.

Но Линь Мэнъя еще не знала причины, поэтому ей приходилось действовать осторожно.

«Это моя вина. Мать сейчас отдыхает, поэтому я подумал, что не стоит тебя беспокоить. Поэтому я не привел своего брата, чтобы поприветствовать вас».

На самом деле Наложница Де существовала только номинально в особняке принца Ю.

Лун ТяньхаоЛун Тяньюй лично отдал приказ, что наложница Де не имеет права ни во что здесь вникать. Если наложница Де будет настаивать на том, чтобы вмешаться, ее отправят в их дом в сельской местности.

Это казалось немного бессердечным, так как она была его матерью. Но Линь Мэнъя ясно знала, что Лун ТяньхаоЛун Тяньюй пытался обезопасить Наложницу Де.

— Нет, я знаю, что ты занят, поэтому специально пришел сюда. Я хотел бы увидеть, на что похож знаменитый молодой герой».

Доводы наложницы Дэ были здравыми, и у Линь Мэнъя на данный момент не было опровержений. Поэтому ей пришлось отвести наложницу Де в свою комнату. Но в то время никто не заметил исчезновения Байчжи.

«Лин Наньшэн отдает дань уважения наложнице Де».

Наложница Де сидела на почетном месте и осматривала его с ног до головы. Линь Наньшэн действительно был молодым героем, красивым и праведным.

«Вставай. Яблоко от яблони. Мистер Лин, вы выглядите так же красиво, как и ваш отец. Ты мне нравишься. О, тебе нравится наша еда здесь? Твоя сестра всегда старается урезать расходы, если чего-то не хватает, скажи мне.

То, что сказала наложница Де, звучало так, будто она хвалила Линь Мэнъя за ее бережливость, но на самом деле она пыталась расположить к себе Линь Наньшэна.

Хотя это звучало немного иронично. И Линь Наньшэн, и Линь Мэнъя не беспокоились о ее попытке сеять. Наложница Де внешне улыбалась, но на самом деле в ее сердце было какое-то негодование.

Затем ее хмурый взгляд медленно расслабился, и она изящно сделала глоток чая.

— Я знаю, что ты хороший человек, но, к сожалению, до сих пор не женат. Поскольку мы родственники, я мог бы представить вам элегантную даму, что вы об этом думаете?

Линь Мэнъя и Линь Наньшэн обменялись взглядами. Оба они никогда не предполагали, что наложница Де предложит познакомить его с девушкой.

Линь Мэнъя немного рассердился. Наложница Де косвенно стала причиной смерти Ю Тин. Так что она не должна была упоминать об этом.

Линь Наньшэн сложил руки чашечкой и ответил извиняющимся тоном.

«Спасибо, Ваше Высочество. Но только мои родители могут принять это решение за меня. — А я уже помолвлен. Так что спасибо, Ваше Высочество.

Наложница Де не рассердилась. Вместо этого она улыбнулась и сказала.

«О, я помню, вы были помолвлены с мисс Юэ, верно? Но ей не повезло, что она не прожила достаточно долго. Циньэр, подойди к молодому генералу Линь. Мистер Линь, она моя племянница Циньэр. Возможно, она не такая умная и красивая, как Мэнгья, но она также происходит из знатной семьи. Гораздо лучше, чем эти бесстыжие женщины. Я полагаю, почему бы не иметь двойное родство?

Выражения Линь Наньшэна и Линь Мэнъя мгновенно изменились.

Затем Цзян Жуцинь, одетый в светло-розовое, грациозно появился и поприветствовал их, а затем, задним числом, закричал.

«Ах! Вы жених этой мисс Юэ? На днях она действительно была предметом сплетен. Какая жалость. Она оставила такого красивого молодого героя и соблазнила принца из западного государства. В результате она потеряла лицо. Если бы я был на ее месте, я бы тоже покончил жизнь самоубийством».