Глава 564: Успокойся, Мать

Мать хоть и укоренилась на чужбине, но должна была очень скучать по родине.

Она могла себе представить, сколько усилий приложила ее мать, чтобы тогда ее личность не была раскрыта.

Линь Мэнъя была уверена, что если бы ее мать могла увидеть с небес, как она воссоединилась со своими двоюродными братьями, она была бы очень утешена.

— О да, а кто-нибудь беспокоил во дворе искусств, пока меня не было?

К настоящему времени Линь Мэнъя совершенно не сомневался в притворной наложнице Де.

Более того, учитывая интеллект Лун Тяньюй, он вполне мог начать что-то подозревать.

Беспорядочная банда во дворе искусств была способом Лонг Тяньюй обмануть вдохновителя за кулисами.

Теперь, когда ситуация во дворце была нестабильной, а настоящая наложница Де все еще находилась в руках королевы, необходимо было остерегаться некоторых вещей.

«Как они посмели создать какие-то проблемы? Однако, кажется странным, что раз в два-три дня люди из Двора Искусств приходили к нам во двор за информацией. Позже, когда пришел указ из дворца, просивший наложницу Де увидеться с императором, к их удивлению, это сильно разозлило императора по какой-то неизвестной причине. Затем император издал императорский указ о заключении наложницы Де в тюрьму, чтобы она поразмышляла над своими ошибками».

Когда Байчжи отвечала на вопросы Линь Мэнъя, в ее больших ярких глазах был намек на то, что она злорадствовала по поводу того, что произошло.

Тщательно обдумав это, Линь Мэнъя понял, почему. Кто был императором? Даже когда его жизнь была под вопросом, когда он потерял сознание, наследный принц и королева воздерживались от действий, опасаясь любого вреда, который они могут причинить.

Более того, он и наложница Де уже столько лет были парой. Естественно, достаточно было одного взгляда, чтобы увидеть некоторые вещи.

В этот момент то, что Конкубина Де была заперта во дворе искусств, было намеком на то, что они будут внимательно следить за ней.

Заставить кого-то быть самозванцем наложницы Де было всего лишь шагом в уловке королевы, так что на самом деле это не играло важной роли.

Теперь, когда все внимание было приковано к пандемии государства Юнь, кто мог подумать о фальшивой наложнице Де в особняке принца Ю?

«Мисс, почему бы вам не навестить наложницу Де? Это разумно, учитывая, что она твоя свекровь.

Г-жа Тянь не знала, что за этим стоит секрет.

С другой стороны, настоящей проблемой между ними двумя была общая неприязнь между свекровью и невесткой.

Как человек, переживший такую ​​же ситуацию, а также как старейшина, она должна была дать Линь Мэнъя несколько советов.

«Почему я должен навещать ее? Всякий раз, когда я думаю об этом Цзян Жуцине, моя кровь закипает!»

Байчжи попытался положить конец этому предложению, звуча сердитым, и скривился.

Тот, кто посмеет запугать ее хозяина, попадет с ней в беду!

Дело не в том, что госпожа Тянь не любила своего младенца, просто ей нужно было сделать некоторые вещи, чтобы сохранить доброе имя Линь Мэнъя.

«Хорошо, все, что вы говорите, звучит разумно. Байжи, я знаю, что ты беспокоишься обо мне. Точно так же обеспокоена и г-жа Тянь. Тем не менее, дело Concubine De может иметь последствия в будущем для другого серьезного вопроса. Давайте нанесем ей визит сейчас. Вам не нужно есть грязь, просто делайте то, что должны делать. Нам не нужно быть ее боксерской грушей в будущем».

Милая улыбка Линь Мэнъя, а также ее спокойный голос озадачили и Байчжи, и госпожу Тянь.

Что, что, черт возьми, происходит?

После небольшой подготовки Линь Мэнъя переоделась в платье гранатового цвета.

На подоле ее юбки были узоры крупных пионов, вышитых серебряными и золотыми нитями, что делало их такими настоящими.

Ее длинные гладкие волосы были закреплены на затылке набором турмалиновых украшений и красивой заколкой. Она выглядела изящной и грациозной даже в темноте вечера.

Байджи и Байчжи несли две позолоченные лампы, идя впереди остальных. Знакомые сцены во время путешествия напомнили Линь Мэнъя о том времени, когда она впервые прибыла сюда.

Время пролетело в мгновение ока. Год пролетел так быстро, как текущая вода, и пути назад уже не было.

Она могла быть великолепно одета, но за ней не ходило много слуг.

По названию она была невесткой этой фальшивой наложницы Де. Для нее было приемлемо быть роскошно одетой, но ее можно было назвать высокомерной, если вокруг собралось много людей.

По этой причине три ее личные служанки были единственными людьми, которые все время следовали за ней.

Многие группы охранников были размещены в особняке принца, особенно за воротами Двора искусств, для патрулирования территории.

Неудивительно, что никто не осмелился поднять шумиху на Художественном дворе. Император должен был предвидеть, какими были королева и ее сторонники. Поэтому он приказал запереть наложницу во дворе искусств.

Это означало, что больше не будут приходить гонцы с новостями, и это было хорошо. На самом деле, это предотвратило бы дальнейшие осложнения в этом вопросе.

«Быстрее открой дверь, принцесса пришла навестить наложницу Де».

Как только они подошли к воротам, Байчжи подбежала к двери и осторожно постучала в нее, выкрикивая инструкции для людей внутри.

Внутри послышались какие-то движения. Кто-то даже удивленно воскликнул.

Скорее всего, это было потому, что они не ожидали, что принцесса Ю, которая только что вернулась домой, решит посетить наложницу Де в этот момент.

«Скрип…» Сильная и толстая женщина открыла серповидную дверь Двора Искусств.

На ней была одежда неяркого цвета из грубой ткани, но выглядела она безупречно.

Увидев, что это была Линь Мэнъя, она без промедления почтительно поклонилась ей.

«Приветствую принцессу. Как мы могли помешать вам проделать весь этот путь, учитывая время?

Она говорила тихим голосом, но был намек на то, что она пыталась выслужиться перед Линь Мэнъя.

К настоящему времени все в особняке знали, что эта дама из двора Люсинь была здесь настоящей хозяйкой.

Независимо от престижа наложницы Де, она все-таки была гостьей.

Те слуги, которые были поумнее, подумали бы, что им лучше подлизываться к этой госпоже.

«Я пришел засвидетельствовать свое почтение наложнице. Она легла спать?

Пройдя через все, что произошло в Нации Линьтянь, характер Линь Мэнъя, казалось, стал еще более мягким и приятным.

Она также была менее резкой и строгой со слугами.

Мягкий голос Линь Мэнъя был таким нежным и текучим, как вода, что старая дева, охранявшая дверь, была поражена ее нежностью.

— Нет, она еще не спала. Я только что услышал какой-то шум, который звучал так, как будто кто-то дерется и катается. Наложница оскорбила императора, и принц все еще был расстроен из-за нее, поэтому, кроме Цзин Юэ, личной служанки наложницы, никто больше не осмеливался войти в ее комнату, чтобы этого человека не постигла неудача.

Старая дева говорила так, чтобы доставить удовольствие Линь Мэнъя, и Линь Мэнья, естественно, понял ситуацию.

Если дама, живущая внутри, действительно была настоящей наложницей Де, она имела бы образ любящей матери, которую очень уважали ее дети.

Однако теперь ни она, ни император не будут добры к самозванцу, у которого есть скрытые мотивы.

Потеряв защиту императора и внимание сына, кто из слуг в особняке будет по-прежнему относиться к ней с уважением и страхом, как прежде?

Действия, которые диктовала ситуация, всегда вызывали у всех раздражение.

«Эм, большое спасибо. Я пойду посмотрю».

Она слегка улыбнулась. По ее лицу было видно, что она пытается сохранить мир.

Остроумная старая дева отступила, чтобы впустить их. Они вчетвером направились в главный зал Художественного двора.

В апреле, когда цветущие цветы были прекрасны и благоухали, так и сцена в особняке была усыпана всевозможными цветами и растениями.

Однако это было единственное место, где по земле были разбросаны увядшие ветки. Словно лютая зима еще не прошла.

Тем не менее, сцена соответствовала ситуации здесь.

«Кто это снаружи? Мой двор — место, где ты можешь шуметь, когда и когда захочешь? Скройся скорее с глаз моих!»

Прежде чем они подошли к комнате, они услышали сквозь тяжелую занавеску голос, полный гнева, крика и брани.

Байцзи и Байшао остановились как вкопанные и молча смотрели на Линь Мэнъя.

Со вспышкой в ​​глазах Линь Мэнъя согнула одно колено в вежливом поклоне.

— Твоя невестка здесь, чтобы отдать тебе дань уважения, мама. Пожалуйста, простите меня за то, что я не мог навестить вас в последние дни, потому что я следовал за принцем в его путешествии».

Слуги двора никак не могли заснуть из-за суматохи, созданной наложницей Де.

По этой причине многие из них были свидетелями того, как Линь Мэнъя отдавала дань уважения наложнице.

Никто не ожидал, что Линь Мэнъя будет вести себя так уважительно по отношению к наложнице Де, которая не выходила из своей комнаты целых полмесяца. Могло ли быть так, что принцесса не знала о том, что наложница Де находится под домашним арестом?

«Фыркнуть! Так это ты, моя добрая невестка. Как ты смеешь по-прежнему приходить ко мне, не чувствуя никакого стыда! Ты обманул моего сына и заставил императора ненавидеть меня. Для чего ты здесь?»

Наложница Де обвинила во всем этом ее.

Линь Мэнъя захотелось поиздеваться над наложницей Де, но ей удалось сохранить ровный тон голоса.

«Мама, это по приказу императора мы с принцем должны были выехать в спешке, так что мы не успели доложить тебе. Что касается того, почему император ненавидел и отвергал вас, я чувствую, что вы были на службе у императора в течение многих лет, так что, естественно, вы лучше знаете его характер. Я думаю, это потому, что император боялся, что его болезнь затронет вас. На самом деле это не потому, что он ненавидел и отвергал тебя.

Линь Мэнъя звучала уверенно, когда она говорила. В ее голосе не было ни намека на раздражение или нетерпение.

Ответ Линь Мэнъя был настолько идеальным, что наложница Дэ не могла придраться или усложнить ей задачу.

Тем не менее, она должна быть так зла в своем сердце сейчас.

На мгновение наступила тишина, прежде чем она открыла рот, чтобы заговорить холодным голосом: «В таком случае входите, иначе люди обвинят меня в том, что я усложняю вам жизнь».

Линь Мэнъя не могла не рассмеяться про себя над эксцентричным поведением наложницы.

Неудивительно, что император быстро раскусил ее.

Настоящая наложница Де происходила из знатной семьи и, следовательно, не была просто бесполезной женщиной с красивой внешностью.

Мало того, что пути королевы были порочными, у нее также были родственники извне, которые поддерживали ее, и она даже вступила в сговор с Культом Свечного Дракона.

На протяжении стольких лет Наложница Де умела быть мудрой и вести себя осторожно, и даже смогла безопасно защитить себя и своего ребенка.

Самозванец не мог сравниться с такой мудростью и способностями.

Пока Линь Мэнъя размышлял над этим, они продолжили идти, и вскоре все четверо прибыли во внутреннюю комнату.

Интенсивный аромат, исходивший от горящих благовоний, наполнял всю комнату, и благовония были дорогими. Нити бус свисали с потолка как занавеска, которая разделяла комнату на два пространства.

Линь Мэнъя опустила голову, когда она вошла со своими тремя служанками, и вместе они поклонились наложнице.

«Приветствую наложницу Де, мама. Надеюсь у тебя все хорошо.»

Когда Линь Мэнъя сделала серию поклонов, бусы и заколки на ее голове издавали хрустящие звуки, когда они сталкивались от ее движения.

Бледно-белый свет в помещении падал на платье Линь Мэнъя цвета граната, которое, наконец, привнесло в это место немного жизни и красок.

Богатое и роскошное платье на теле Линь Мэнъя заставило людей в комнате сгореть от зависти.

«Вы можете подняться. На этот раз ты действительно улучшил свои манеры после возвращения.